diff options
Diffstat (limited to 'po/bin/eu.po')
-rw-r--r-- | po/bin/eu.po | 1861 |
1 files changed, 1861 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/eu.po b/po/bin/eu.po new file mode 100644 index 0000000..227c50d --- /dev/null +++ b/po/bin/eu.po @@ -0,0 +1,1861 @@ +# translation of po4a_0.41-1_eu.po to Basque +# Basque translation for po4a +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the po4a package. +# +# Iñaki Arrieta Baro, 2005. +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po4a_0.41-1_eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:40+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Version: 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107 +#, perl-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Aukera ezezaguna: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239 +#, perl-format +msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308 +#, perl-format +msgid "Unable to parse macro definition: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054 +#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't open %s: %s" +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ezin da %s ireki: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Detection of two line titles failed at %s\n" +#| "Install the Unicode::GCString module!" +msgid "" +"Detection of two line titles failed at %s\n" +"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)." +msgstr "" +"Bi lerroen tituluak detektatzean huts egin du %s(e)n\n" +"Instalatu Unicode::GCString modulua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines " +"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix " +"your master document." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769 +msgid "" +"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' " +"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this " +"table." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084 +msgid "" +"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard " +"allows this, but you may still want to change your document to use indented " +"text to provide better visual clues to writers." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25 +#, fuzzy +#| msgid "Need to provide a module name" +msgid "Please provide a module name" +msgstr "Modulu-izen bat eman behar da" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50 +#, perl-format +msgid "Unknown format type: %s." +msgstr "Formatu mota ezezaguna: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51 +#, perl-format +msgid "Module loading error: %s" +msgstr "Errorea modulua kargatzean: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 +msgid "List of valid formats:" +msgstr "Baliozko formatuen zerrenda:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 +msgid "asciidoc: AsciiDoc format." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." +msgstr "dia: konprimitu gabeko Dia diagramak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +msgid "docbook: DocBook XML." +msgstr "docbook: DocBook XML." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." +msgstr "guide: Gentoo Linux-eko dokumentazioaren XML formatua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +msgid "ini: INI format." +msgstr "ini: INI formatua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." +msgstr "kernelhelp: kernela konpilatzeko aukera bakoitzaren laguntzako mezuak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 +msgid "latex: LaTeX format." +msgstr "latex: LaTeX formatua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 +msgid "man: Good old manual page format." +msgstr "man: eskuliburu zahar onaren orri formatua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 +msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgstr "pod: Perl lineako Dokumentazio formatua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 +#, fuzzy +#| msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format." +msgstr "pod: Perl lineako Dokumentazio formatua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 +msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." +msgstr "sgml: DebianDoc ala DokBook DTDak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 +msgid "texinfo: The info page format." +msgstr "texinfo: Info orrialde formatua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 +msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." +msgstr "tex: TeX dokumentu arruntak (ikus latex ere)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 +msgid "text: simple text document." +msgstr "text: testu soileko dokumentua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 +msgid "wml: WML documents." +msgstr "wml: WML dokumentuak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 +msgid "xhtml: XHTML documents." +msgstr "xhtml: XHTML dokumentuak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 +msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." +msgstr "xml: XML dokumentu orokorrak (ikus docbook ere)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 +msgid "yaml: YAML documents." +msgstr "yaml: YAML dokumentuak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "%s version %s.\n" +#| "Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +#| "\n" +#| "Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n" +#| "This is free software; see source code for copying\n" +#| "conditions. There is NO warranty; not even for\n" +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgid "" +"%s version %s.\n" +"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"%s %s bertsioa.\n" +"Martin Quinson eta Denis Barbier-ek idatzia.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"Software hau librea da; kopiatzeko baldintzen berri izateko, ikus\n" +"iturburuko kodea. INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da\n" +"bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU\n" +"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178 +#, perl-format +msgid "Translated field in master document: %s" +msgstr "Itzulitako eremua dokumentu maisuan: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90 +msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" +msgstr "Sarrera berriaren hasiera aurrekoaren amaieraren aurretik" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98 +msgid "Syntax error" +msgstr "Sintaxi errorea" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513 +msgid "" +"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." +msgstr "" +"'groff_code' balio okerra. 'fail', 'verbatim' edo 'translate' izan behar da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561 +msgid "" +"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" +msgstr "" +"no_wrap parametroak komaz bereizitako hasiera:amaiera bikotez ezarri behar " +"dira.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608 +msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" +msgstr "'unknown_macros' balio okerra. Hauetako bat izan behar da:\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674 +msgid "" +"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " +"module of po4a." +msgstr "" +"Fitxategi hau Pod::Man erabiliz sortu zen. Itzuli POD fitxategia po4a-ren " +"pod moduluarekin." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684 +msgid "" +"This file was generated with help2man. Translate the source file with the " +"regular gettext." +msgstr "" +"Fitxategi hau help2man erabiliz sortu zen. Itzuli iturburuko fitxategia " +"gettext arruntarekin." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693 +msgid "" +"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " +"the sgml module of po4a." +msgstr "" +"Fitxategi hau docbook-to-man erabiliz sortu zen. Itzuli iturburuko " +"fitxategia po4a-ren sgml moduluarekin." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703 +msgid "" +"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " +"sgml module of po4a." +msgstr "" +"Fitxategi hau docbook2man erabiliaz sortu zen. Itzuli iturburuko fitxategia " +"po4a-ren sgml moduluarekin." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734 +#, perl-format +msgid "" +"This file was generated with %s. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Fitxategi hau %s erabiliz sortu zen. Iturburuko fitxategia itzuli beharko " +"zenuke, hala ere aurrera jarraituko da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724 +msgid "" +"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " +"xml module of po4a." +msgstr "" +"Fitxategi hau db2man.xsl erabiliz sortu zen. Itzuli iturburuko fitxategia " +"po4a-ren xml moduluarekin." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748 +#, perl-format +msgid "" +"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Fitxategi honek '%s' lerroa du. Iturburuko fitxategia itzuli beharko zenuke, " +"hala ere aurrera jarraituko da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821 +#, perl-format +msgid "" +"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " +"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " +"following command ('%s'), but continuing anyway." +msgstr "" +"Gako batez jarraitutako letra-tipoen aldatzaileek po4a hondatzen dute. Edo " +"'%s' letra-tipoaren aldatzailea aldatu edo \\f letra-tiporen aldatzailea " +"barneratu hurrengo komandoan ('%s'), hala ere aurrera jarraituko da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942 +msgid "" +"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " +"report with the groff page that generated this error." +msgstr "" +"Man moduluak ez du \"unshiftline\" onartzen. Mesedez, bidali erroreari " +"buruzko txostena errore hau sortu duen groff orrialdearekin." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002 +#, perl-format +msgid "" +"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " +"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a " +"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line." +msgstr "" +"%s makroa argumentu gabe deitu da. Nahiz eta makroaren argumentuak hurrengo " +"lerroan jartzean man(7)-ek onartzen duen, hau kudeatzeak po4a analisia " +"konplexuegia egitea eragin dezake. Ipini makroaren argumentuak lerro " +"berdinean." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet." +msgid "" +"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " +"input: %s" +msgstr "\\c ihes sekuentzia aurkitu da. Hau ez da guztiz kudeatzen oraindik." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215 +#, perl-format +msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" +msgstr "Itxi gabeko '<' eta '>' letra-tipo aldatzailean. Errorearen mezua: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256 +#, perl-format +msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" +msgstr "'<' edo '>' sekuentzia ezezaguna. Errorearen mezua: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410 +#, perl-format +msgid "Unparsable line: %s" +msgstr "Lerro analizaezina: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" +"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." +msgstr "" +"'%s' makro ezezaguna. Ezabatu ezazu dokumentutik edo begiratu Locale::Po4a::" +"Man eskuliburuaren orrialdea po4a makro berriak nola kudeatzen dituen " +"jakiteko." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701 +#, perl-format +msgid "Cannot parse command arguments: %s" +msgstr "Ezin dira komandoaren argumentuak analizatu: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831 +#, perl-format +msgid "Unsupported font in: '%s'." +msgstr "Onartzen ez den letra-tipoa: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " +"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get " +"an error if this macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " +"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this " +"macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied " +"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these " +"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389 +msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." +msgstr ".ie makroa .el makroa batez jarraitu behar da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros " +"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows " +"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477 +#, perl-format +msgid "" +"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " +"file ('%s')." +msgstr "" +"Orrialde honek '%s' duen beste fitxategi bat du. Ez ahaztu fitxategi hau " +"('%s') itzultzeaz." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Orrialde honek '%s' eskaera argumentuan lerro kopurua duela erabiltzen du. " +"Hau ez da onartzen oraindik." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " +"argument is provided." +msgstr "" +"Orrialde honek '%s' eskaera erabiltzen du. Eskaera hau argumenturik ezartzen " +"ez denean bakarrik onartzen da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +#| "'noline' or 'none')" +msgid "" +"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a " +"number)" +msgstr "" +"Balio okerra 'porefs' aukerarentzat ('%s' ez da 'full', 'counter', 'noline' " +"edo 'none')" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +#| "'noline' or 'none')" +msgid "" +"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +"'noline', 'file' or 'never')" +msgstr "" +"Balio okerra 'porefs' aukerarentzat ('%s' ez da 'full', 'counter', 'noline' " +"edo 'none')" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319 +msgid "Please provide a non-null filename" +msgstr "Eman hutsik ez dagoen fitxategi-izen bat" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid po file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read from %s: %s" +msgid "Cannot read from %s: %s" +msgstr "Ezin da %s(e)tik irakurri: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified %s instead." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after reading: %s" +msgid "Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "Ezin da %s itxi irakurri ondoren: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451 +msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." +msgstr "2 plural baino gehiagoko formatuko mezuak ez dira onartzen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Strange line: -->%s<--" +msgid "Parse error at: -->%s<--" +msgstr "Lerro arraroa: -->%s<--" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661 +#, fuzzy +#| msgid "Can't write to a file without filename" +msgid "Cannot write to a file without filename" +msgstr "Ezin da fitxategi batean idatzi fitxategi-izenik gabe" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't write to %s: %s" +msgid "Cannot write to %s: %s" +msgstr "Ezin da %s(e)n idatzi: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555 +#, perl-format +msgid "" +"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " +"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609 +#, fuzzy +#| msgid "Can't write PO files with more than two plural forms." +msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." +msgstr "Ezin da bi plural forma baino gehiago dituzten PO fitxategiak idatzi." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after writing: %s" +msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" +msgstr "Ezin da %s itxi idatzi ondoren: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't unlink %s: %s." +msgid "Cannot unlink %s: %s." +msgstr "Ezin da %s desestekatu: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654 +#: ../../po4a:1917 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't move %s to %s: %s." +msgid "Cannot move %s to %s: %s." +msgstr "Ezin da %s lekuz %s(e)ra aldatu: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876 +#, perl-format +msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"'%s' mezuaren formatu singularra da, po4a-ek msgstr[0] itzulpena erabiliko " +"du (%s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"'%s' mezuaren formatu plurala da, po4a-ek msgstr[1] itzulpena erabiliko du " +"(%s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207 +#, perl-format +msgid "msgid defined twice: %s" +msgstr "msgid bi aldiz definituta: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244 +#, perl-format +msgid "" +"Translations don't match for:\n" +"%s\n" +"-->First translation:\n" +"%s\n" +" Second translation:\n" +"%s\n" +" Old translation discarded." +msgstr "" +"Ez dago pareko itzulpenik honentzat:\n" +"%s\n" +"-->Lehen itzulpena:\n" +"%s\n" +" Bigarren itzulpena:\n" +"%s\n" +" Itzulpen zaharra baztertu egin da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228 +msgid "" +"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " +"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." +msgstr "" +"Beharrezko SGMLS.pm modulua ez da aurkitu eta instalatu egin behar da. Berau " +"CPANen, debian-eko libgsmls-perl paketean etabar aurki daiteke." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown debug category: %s. Known categories:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" +msgstr "msgid baztertua itzultzaileei laguntzeko (entitate bat bakarrik du)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" +msgstr "msgid baztertua itzultzaileei laguntzeko (etiketak bakarrik ditu)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327 +msgid "" +"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " +"marked sections)" +msgstr "" +"msgid baztertua itzultzaileei laguntzeko (markatutako atalen irekiera edo " +"itxierako etiketa bakarrik du)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close tempfile: %s" +msgid "Cannot close tempfile: %s" +msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategia itxi: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are " +#| "installed." +msgid "" +"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " +"installed." +msgstr "" +"Errorea nsgmls -p exekutatzean. Egiaztatu nsgmls eta DTD instalatuta daudela." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434 +msgid "" +"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " +"us implementing a proper XML backend if it does not." +msgstr "" +"XML dokumentua SGML balitz bezala kudeatzen saiatzen. Zortedun sentitu " +"funtzionatzen badu, lagundu iezaiguzu dagokion XML motorra inplementatzen " +"bestelako kasuan." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453 +msgid "" +"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " +"included by another one, in which case it should not be passed to po4a " +"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " +"master file including them." +msgstr "" +"Fitxategi hau ez da SGML dokumentu nagusi bat (ez du DOCTYPErik). Beste " +"batean barneratzeko fitxategi bat izan daiteke, kasu honetan ez da zuzenean " +"po4a-tik pasa behar. Barneratutako fitxategien testuak ateratzen/itzultzen " +"dira fitxategi nagusia kudeatzean." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 +msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." +msgstr "" +"Fitxategi honen DTD ezezaguna da, hala ere eskatu bezala jarraituko da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580 +msgid "" +"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " +"follows:" +msgstr "" +"Fitxategi honen DTDa ezezaguna da (onartutakoak: DebianDoc, DocBook). " +"Hitzaurreak jarraitzen du:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgstr "Ezin da %s ireki (%s%s entitatearen edukia): %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733 +#, perl-format +msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" +msgstr "hitzaurrearen barneratze-entitatea ezezaguna: %%%s;" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't run nsgmls: %s" +msgid "Cannot run onsgmls: %s" +msgstr "Ezin da nsgmls exekutatu: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991 +#, perl-format +msgid "Unknown tag %s" +msgstr "%s etiketa ezezaguna" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029 +#, perl-format +msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' itzulpen okerra '%s'(r)entzat '%s'(e)n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170 +#, perl-format +msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" +msgstr "Itzulpenaren edukitzaile baten itxierako etiketa falta da %s aurretik" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255 +#, perl-format +msgid "Unknown SGML event type: %s" +msgstr "SGML gertaera mota ezezaguna: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: nsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +#| "which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +#| "nsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify " +#| "the generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing..." +msgid "" +"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " +"generated document with onsgmls -wno-valid." +msgstr "" +"Oharra: nsgmls-ek zenbait errore sortu ditu. po4a-k sortu izan ohi du, honek " +"sarrera eraldatu eta beranduago jatorrizko egoerara itzultzen du eta, " +"honekin nsgmls sarrerak okerrak izatea eraginez. Arruntean hau segurua da, " +"baina agian sortutako dokumentua 'nsgmls -wno-valid' erabiliz egiaztatu " +"nahiko duzu. Aurrera jarraitzen..." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281 +msgid "" +"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" +" -o debug=onsgmls" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597 +#, perl-format +msgid "un-balanced %s in '%s'" +msgstr "orekatu gabeko %s '%s'(e)n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616 +#, perl-format +msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" +msgstr "Errorea '%s komandoaren argumentu kopurua analizatzean: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904 +#, perl-format +msgid "Unknown command: '%s'" +msgstr "Komando ezezaguna: '%s'" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950 +#, fuzzy +#| msgid "Can't read from file without having a filename" +msgid "Cannot read from file without having a filename" +msgstr "Ezin da fitxategitik irakurri fitxategi-izen bat gabe" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" +"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your " +"po4a.conf file." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045 +#, perl-format +msgid "kpsewhich cannot find %s" +msgstr "kpsewhich-ek ezin du %s aurkitu" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#, perl-format +msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" +msgstr "Ezin da ezizen bat erabili '%s' komando ezezagunarentzat" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098 +#, perl-format +msgid "" +"You are using the old definitions format (%s). Please update this " +"definition line." +msgstr "" +"Definizioen formatu zaharra erabiltzen ari zara (%s). Eguneratu ezazu " +"definizioaren lerro hau." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560 +#, perl-format +msgid "unknown environment: '%s'" +msgstr "ingurune ezezaguna: '%s'" + +#. a begin may have been hidden in the middle of a translated +#. buffer. FIXME: Just warn for now. +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330 +#, perl-format +msgid "unmatched end of environment '%s'" +msgstr "bat ez datorren '%s' ingurune amaiera" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489 +#, perl-format +msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." +msgstr "Okerreko argumentu kopurua '%s' komandoarentzat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587 +msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." +msgstr "Aukerako argumentu bat ezarri da baina beharrezko bat espero zen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502 +#, perl-format +msgid "Command '%s': %s" +msgstr "'%s' komandoa: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449 +#, perl-format +msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." +msgstr "register_generic_command: onartzen ez den formatua: '%s'." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555 +msgid "The first argument of \\begin is mandatory." +msgstr "\\begin-en lehen argumentua beharrezkoa da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273 +#, perl-format +msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Unrecognised command: $com" +msgid "Unrecognized section: %s" +msgstr "Komando ezezaguna: $com" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143 +#, perl-format +msgid "" +"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the " +"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please " +"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652 +#, perl-format +msgid "" +"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the " +"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n" +"Ignored error: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669 +#, perl-format +msgid "" +"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to " +"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, " +"or pass the 'yfm_lenient' option.\n" +"Error: %s\n" +"Content of the YFM: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end " +"of the file." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after writing: %s" +msgid "Cannot close %s after writing: %s" +msgstr "Ezin da %s itxi idatzi ondoren: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read po4a header from %s." +msgid "Cannot read po4a header from %s." +msgstr "Ezin da po4a goiburua irakurri %s(e)tik." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656 +#, perl-format +msgid "First line of %s does not look like a po4a header." +msgstr "%s(r)en lehen lerroak ez dirudi po4a goiburua." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661 +#, perl-format +msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" +msgstr "Sintaxi errorea %s(r)en po4a goiburuan, \"%s\"(e)tik gertu" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677 +#, perl-format +msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" +msgstr "Argumentu baliogabea %s(r)en po4a goiburuan: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the mode." +msgstr "%s(r)en po4a goiburuak ez du modua ezartzen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not " +#| "%s." +msgid "" +"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " +"Instead, it is '%s'." +msgstr "" +"Modu baliogabea %s(r)en po4a goiburuan: 'before' edo 'after' izan behar da, " +"ez %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the position." +msgstr "%s(r)en po4a goiburuak ez du kokalekua definitzen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703 +msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgstr "Ez da amaiera ezarri po4a goiburuan, baina modua=after." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707 +msgid "No position needed when mode=eof." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711 +#, fuzzy +#| msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgid "No ending boundary needed when mode=eof." +msgstr "Ez da amaiera ezarri po4a goiburuan, baina modua=after." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 +#, fuzzy +#| msgid "Can't apply addendum when not given the filename" +msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" +msgstr "Ezin da eranskina ezarri fitxategi-izena ez bada ematen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does not exist." +msgstr "%s eranskina ez da existitzen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784 +#, perl-format +msgid "No candidate position for the addendum %s." +msgstr "Ez dago kokaleku hautagairik %s eranskinarentzat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788 +#, perl-format +msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." +msgstr "Kokaleku hautagai bat baino gehiago aurkitu da %s eranskinarentzat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" +msgstr "'%s' eranskina ezarri da lerro honen aurretik: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." +msgstr "'%s' eranskina ezarri da lerro honen ondoren: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." +msgstr "'%s' eranskina fitxategi amaieran ezarri da." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary XML file: %s" +msgid "Cannot create a temporary XML file: %s" +msgstr "Ezin da aldi baterako XML fitxategia sortu: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read from %s: %s" +msgid "%s: Cannot read from %s: %s" +msgstr "Ezin da %s(e)tik irakurri: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after reading: %s" +msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "Ezin da %s itxi irakurri ondoren: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163 +#, perl-format +msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235 +#, perl-format +msgid "" +"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " +"'po4a-id=%d' used twice in the translation)." +msgstr "" +"itzulpeneko 'po4a-id=%d' ez da existitzen jatorrizko katean (edo'po4a-id=%d' " +"bi aldiz erabili da itzulpenean)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275 +#, perl-format +msgid ">>> filename = '%s'" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758 +#, perl-format +msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." +msgstr "Barneko errorea: '%s' identifikatzaile mota ezezaguna." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965 +#, perl-format +msgid "" +"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " +"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"." +msgstr "" +"Okerreko dokumentu mota. '%s' espero zen. Ohar hau konpondu dezakezu -o " +"doctype aukera erabiliz, edo egiaztapen hau baztertu -o doctype=\"\" " +"erabiliz." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911 +#, perl-format +msgid "" +"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. " +"Continuing…" +msgstr "" +"Espero ez zen <%s> itxierako etiketa aurkitu da. Dokumentu nagusia oker egon " +"daiteke. Jarraitzen…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916 +#, perl-format +msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong." +msgstr "" +"Espero ez zen <%s> itxierako etiketa aurkitu da. Dokumentu nagusia oker egon " +"daiteke." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447 +#, perl-format +msgid "" +"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" +".... is not translated for the attribute path '%s'" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" +msgstr "%s: Atributuaren sintaxia oker. Aurrera jarraitzen…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Bad attribute syntax" +msgid "%s: Bad attribute syntax" +msgstr "Atributuaren sintaxia oker" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591 +#, perl-format +msgid "" +"%s: translation option='%s'.\n" +" *** the original translation option is overridden here since parent " +"path='%s' is untranslated," +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605 +#, perl-format +msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " +"in this order).\n" +"%s\n" +"\n" +"Please fix your translation." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " +"break/inline/placeholder categories." +msgstr "" +"'%s' aukera zaharkiturik dago. Erabili 'translated/untranslated' (itzulita/" +"itzuli gabea) edo/eta 'break/inline/placeholder' (jauzia/barnekoa/heldu-" +"lekua) kategoriak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#, perl-format +msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." +msgstr "'%s' etiketa bai %s bai %s kategorietan." + +#. Argument checking +#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165 +#, perl-format +msgid "Mandatory argument '%s' missing." +msgstr "Beharrezko '%s' argumentua falta da." + +#. Check file existence +#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229 +#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285 +#, perl-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen." + +#: ../../msguntypot:174 +#, perl-format +msgid "" +"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). " +"Something's seriously wrong here." +msgstr "" +"POT fitxategi zahar eta berriak kate kopuru desberdina dute (%d != %d). " +"Zerbait oso oker dago hemen." + +#: ../../msguntypot:192 +#, perl-format +msgid "Found %d modified entries." +msgstr "Aldatutako %d sarrera aurkitu dira." + +#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary PO file: %s" +msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +msgstr "Ezin da aldi baterako PO fitxategia sortu: %s" + +#: ../../msguntypot:208 +#, perl-format +msgid "Handling %s" +msgstr "%s kudeatzen" + +#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't run nsgmls: %s" +msgid "" +"Could not run msgmerge: %s\n" +"The command was: %s" +msgstr "Ezin da nsgmls exekutatu: %s" + +#: ../../msguntypot:227 +#, perl-format +msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n" +msgstr "" + +#: ../../msguntypot:234 +#, perl-format +msgid "Modified %d entries in %d files." +msgstr "%d sarrera aldatuta %d fitxategietan." + +#: ../../po4a:855 ../../po4a:859 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist." +msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)." +msgstr "%s baliogabea. %s direktorioa ez da existitzen." + +#: ../../po4a:1021 +#, perl-format +msgid "failed to execute '%s': %s." +msgstr "huts egin du '%s' exekutatzean: %s." + +#: ../../po4a:1024 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." +msgstr "'%s' %d seinalearekin hil da, iraulketarekin." + +#: ../../po4a:1026 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." +msgstr "'%s' %d seinalearekin hil da, iraulketarik gabe." + +#: ../../po4a:1029 +#, perl-format +msgid "'%s' exited with value %d." +msgstr "'%s' %d balioarekin irten da." + +#: ../../po4a:1032 +#, perl-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errorea: %s" + +#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429 +#, perl-format +msgid "Unknown variable: %s" +msgstr "Aldagai ezezaguna: %s" + +#: ../../po4a:1085 +#, perl-format +msgid "Syntax error: %s" +msgstr "Sintaxi errorea: %s" + +#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182 +#, perl-format +msgid "'%s' redeclared" +msgstr "'%s' birdeklaratuta" + +#: ../../po4a:1126 +#, perl-format +msgid "" +"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is " +"unusual and will trouble the translators." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1133 +#, perl-format +msgid "" +"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation " +"will not be translated." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1140 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s'." +msgstr "Analizatu ezin den '%s' argumentua." + +#: ../../po4a:1187 +msgid "The list of languages cannot be set twice." +msgstr "Hizkuntzen zerrenda ezin da bi aldiz ezarri." + +#: ../../po4a:1189 +msgid "The POT file cannot be set twice." +msgstr "POT fitxategia ezin da bi aldiz ezarri." + +#. Only display the message the first time we find the right directory +#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226 +#, perl-format +msgid "Using '%s' as a %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1206 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "'%s' is not a directory" +msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)" +msgstr "'%s' ez da direktorio bat" + +#: ../../po4a:1211 +#, perl-format +msgid "Cannot list the '%s' directory" +msgstr "Ezin da '%s' direktorioa zerrendatu" + +#: ../../po4a:1221 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create directory '%s': %s" +msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' " +msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s" + +#: ../../po4a:1232 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1242 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1253 +#, perl-format +msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1257 +#, perl-format +msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1261 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "too many POT files: %s %s" +msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'." +msgstr "POT fitxategi gehiegi: %s %s" + +#: ../../po4a:1265 +#, perl-format +msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1275 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No PO files found in '%s'/'%s'." +msgstr "ez da PO fitxategirik aurkitu %s(e)n" + +#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "ez da PO fitxategirik aurkitu %s(e)n" + +#: ../../po4a:1285 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1289 +msgid "Your project will not be translated to any language." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1295 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No POT files found in '%s'/'%s'." +msgstr "ez da PO fitxategirik aurkitu %s(e)n" + +#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "ez da PO fitxategirik aurkitu %s(e)n" + +#: ../../po4a:1305 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1309 +msgid "" +"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1320 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. " +#| "This may cause problems with options." +msgid "" +"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This " +"may cause problems with options." +msgstr "" +"'%s' fitxategi nagusia lehenago zehaztu da konfigurazioko fitxategian, Honek " +"arazoak zor ditzake aukerekin." + +#: ../../po4a:1325 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "The '%s' master file does not exist." +msgid "The master file '%s' does not exist." +msgstr "'%s' fitxategi nagusia ez da existitzen." + +#: ../../po4a:1378 +msgid "" +"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " +"effect." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1401 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgstr "Analizatu ezin den '%s' argumentua (%s)." + +#: ../../po4a:1404 +msgid "The translated and master file are the same." +msgstr "Itzulitako fitxategia eta nagusia berdinak dira." + +#: ../../po4a:1446 +#, perl-format +msgid "Translation of %s in %s redefined" +msgstr "%s(r)en %s(e)ko itzulpena birdefinituta" + +#: ../../po4a:1479 +#, perl-format +msgid "Unparsable command '%s'." +msgstr "Ezin da '%s' komandoa analizatu." + +#. don't care about error here +#: ../../po4a:1485 +#, fuzzy +#| msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files" +msgid "" +"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and " +"PO files?" +msgstr "po4a_paths deklaratu gabe. Ez daki non bilatu POT eta PO fitxategiak" + +#: ../../po4a:1501 +#, perl-format +msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s" +msgstr "Ezin da aukeraren lerro analizatu (>%s< falta da?): %s" + +#: ../../po4a:1529 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Split mode, creating a temporary POT" +msgid "Split mode, creating a temporary POT:" +msgstr "Zatitutako modua, aldi baterako POT fitxategia sortzen" + +#: ../../po4a:1532 +msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode" +msgstr "--translate-only aukera desgaitzen, ez dago onartuta zatitutako moduan" + +#: ../../po4a:1546 +#, perl-format +msgid "Document %s kept for update (--translate-only)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1549 +#, perl-format +msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1569 +#, perl-format +msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1606 +#, perl-format +msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317 +#, perl-format +msgid "Updating %s:" +msgstr "%s bertsio-berritzen:" + +#: ../../po4a:1614 +#, perl-format +msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330 +#, perl-format +msgid "Creating %s:" +msgstr "%s sortzen:" + +#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary POT file: %s" +msgid "Cannot create a temporary POT file: %s" +msgstr "Ezin da aldi baterako POT fitxategia sortu: %s" + +#: ../../po4a:1685 +#, perl-format +msgid " (%d entries)" +msgstr " (%d sarrera)" + +#: ../../po4a:1689 +#, perl-format +msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1692 +#, perl-format +msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1695 +#, perl-format +msgid "POT file %s already up to date." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create directory '%s': %s" +msgid "Cannot create directory '%s': %s" +msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s" + +#: ../../po4a:1744 +#, perl-format +msgid "" +"msggrep did not create '%s'. Used command:\n" +" %s\n" +"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1775 +#, perl-format +msgid "" +"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) " +"-- skipping." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1828 +#, perl-format +msgid "Updating the translation in language %s:" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1841 +#, perl-format +msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1843 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary PO file: %s" +msgid "Creating an empty PO file in %s.\n" +msgstr "Ezin da aldi baterako PO fitxategia sortu: %s" + +#: ../../po4a:1947 +#, perl-format +msgid "PO file for language %s is missing -- skipping." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1949 +#, perl-format +msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1973 +#, perl-format +msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1993 +#, perl-format +msgid "%s doesn't need to be updated." +msgstr "%s ez da bertsio-berritu behar." + +#: ../../po4a:2045 +#, perl-format +msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"%s baztertu (%s / %s katetik; %%%s bakarrik itzulita; %%%s beharrezkoa)." + +#: ../../po4a:2055 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s created." +msgstr "%s ordu-zigilua sortuta." + +#: ../../po4a:2066 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s removed." +msgstr "%s ordu-zigilua ezabatuta." + +#: ../../po4a:2080 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)." +msgstr "%s eranskina EZ da %s(e)n ezarri (itzulpena baztertuta)." + +#: ../../po4a:2089 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "%s is %s%% translated (%s strings)." +msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." +msgstr "%s %%%s itzulita (%s kate)." + +#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274 +#, perl-format +msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." +msgstr "%s %%%s itzulita (%s / %s kate)." + +#: ../../po4a-gettextize:366 +msgid "" +"\n" +"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a " +"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the " +"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n" +"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-" +"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your " +"task" +msgstr "" +"\n" +"'Gettextizazioa' huts egin du (berriro). Ez ezazu utzi, 'gettextizazioaren' " +"zeregina arte fin bat da, baina behin bakarrik egin behar da proiektu osoa " +"po4a-k itzultzaileei eskaintzen dizkien luxuak eskuratzeko.\n" +"Irakurri po4a(7) dokumentazioa, \"HOWTO convert a pre-existing translation " +"to po4a?\" atalak zure zereginean lagun zaitzaketen zenbait gomendio ditu" + +#: ../../po4a-gettextize:382 +#, perl-format +msgid "" +"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by " +"editing the translated version to add some dummy entry." +msgstr "" +"Jatorriak itzulpenak baino kate gehiago ditu (%d>%d). Konpondu ezazu " +"itzulitako bertsioa editatuz sarrera faltsuren bat edo beste gehitzeko." + +#: ../../po4a-gettextize:395 +#, perl-format +msgid "" +"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by " +"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum " +"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible " +"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " +"way each time. Remove one of the translations, and you're fine." +msgstr "" +"Jatorrizkoak itzulpenak baino kate gutxiago ditu (%d<%d). Konpondu ezazu " +"itzulitako fitxategian soberako sarrera ezabatuz. Agian eranskin bat (cf " +"po4a(7)) beharko duzu zatia 'gettextizazioaren' ondoren berriz ipintzeko. " +"Arrazoi posible bat jatorrizkoan bikoizturiko testu bat beste modu batetara " +"itzulita egotea izan daiteke. Ezabatu itzulpenetako bat eta ondo " +"funtzionatuko du." + +#: ../../po4a-gettextize:448 +#, perl-format +msgid "" +"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " +"files:\n" +"msgid (at %s) is of type '%s' while\n" +"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n" +"Original text: %s\n" +"Translated text: %s\n" +"(result so far dumped to gettextization.failed.po)" +msgstr "" +"po4a gettextization: jatorrizko eta itzulitako fitxategien arteko egituren " +"desberdintasunak:\n" +"msgid (%s(e)n) '%s' motakoa da\n" +"msgstr (%s(e)n) '%s' motakoa da.\n" +"Jatorrizko testua: %s\n" +"Itzulitako testua: %s\n" +"(orain arteko emaitza gettextization.failed.po fitxategian gorde da)" + +#: ../../po4a-gettextize:555 +msgid "" +"You must provide the same amount of master files and localized files to " +"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files " +"and previously existing translations. If just want to extract POT files of " +"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most " +"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the " +"integrated po4a(1) program." +msgstr "" + +#: ../../po4a-gettextize:570 +msgid "" +"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations " +"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to " +"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your " +"translations." +msgstr "" + +#: ../../po4a-gettextize:601 +msgid "" +"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and " +"po4atemp.localized.po" +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:184 +msgid "" +"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:197 +msgid "" +"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to " +"use the po4a(1) program instead." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:206 +#, perl-format +msgid "Options %s and %s cannot be provided together" +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:232 +#, perl-format +msgid "Write the normalized document to %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:235 +#, perl-format +msgid "Write the normalized PO file to %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a-translate:253 +msgid "" +"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " +"drop-in replacement to `po4a-translate`." +msgstr "" + +#: ../../po4a-translate:279 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "Baztertu %s(r)en itzulpena (%%%s bakarrik itzulia; %%%s beharrezkoa)," + +#: ../../po4a-translate:317 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." +msgstr "Baztertu %s(r)en itzulpena (%s eranskina ez da ezarri)" + +#: ../../po4a-updatepo:276 +msgid "" +"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " +"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`." +msgstr "" + +#: ../../po4a-updatepo:286 +msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." +msgstr "po4a-updatepo-k ezin du sarrerako PO-a sarrera estandarretik hartu." + +#: ../../po4a-updatepo:297 +#, fuzzy +#| msgid "Parse input files… " +msgid "Parse input files... " +msgstr "Analizatu sarrerako fitxategiak…" + +#: ../../po4a-updatepo:305 +msgid "done." +msgstr "eginda." + +#: ../../po4a-updatepo:333 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Error while copying the PO file: %s" +msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" +msgstr "Errorea PO fitxategia kopiatzean : %s" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "Can't find %s with kpsewhich" +#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich" +#~ msgstr "Ezin da %s aurkitu kpsewhich-ekin" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the " +#~ "command line. (non-ASCII char at %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da sarrerako dokumentuaren karaktere-jokoa antzeman. Zehaztu ezazu " +#~ "komando-lerroan. (karaktere ez-ASCIIa %s(e)n)" + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)." +#~ msgstr "Analizatu ezin den '%s' argumentua (%s)." + +#~ msgid "" +#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Orrialde honek makro berri bat definitzen du '.de'-rekin. Po4a ez denez " +#~ "benetako groff analizatzaile bat, hau ez da onartzen." + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Orrialde honek baldintzak erabiltzen ditu '%s' (r)ekin. Po4a ez denez " +#~ "benetako groff analizatzaile bat, hau ez da onartzen." + +#, fuzzy, perl-format +#~| msgid "msgid defined twice: %s" +#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n" +#~ msgstr "msgid bi aldiz definituta: %s" + +#~ msgid "Error while running msgmerge: %s" +#~ msgstr "Errorea msgmerge exekutatzean: %s" + +#~ msgid "Can't open %s: %s" +#~ msgstr "Ezin da %s ireki: %s" + +#~ msgid "Eval failure: %s" +#~ msgstr "Ebaluazioaren hutsegitea: %s" + +#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s" +#~ msgstr "%s atributuaren edukia baztertua: %s" + +#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s" +#~ msgstr "%s etiketaren edukia baztertuta: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "po4a-build - po4a frontend\n" +#~ "\n" +#~ "Syntax: po4a-build\n" +#~ " po4a-build --pot-only\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ "-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n" +#~ "--pot-only: only create the POT file\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "po4a-build - po4a interfazea\n" +#~ "\n" +#~ "Sintaxia: po4a-build\n" +#~ " po4a-build --pot-only\n" +#~ "\n" +#~ "Komandoak:\n" +#~ "-?|-h|--help|--version: erakutsi laguntzako mezu hau eta irten\n" +#~ "--pot-only: sortu POT fitxategia soilik\n" +#~ "\n" +#~ "Aukerak:\n" +#~ "-f|--file FITXATEGIA: po4a-build.conf konfigurazioko " +#~ "fitxategiaren bide-izena\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Unrecognised command: $com" +#~ msgstr "Komando ezezaguna: $com" + +#~ msgid "Cannot find config file! '$FILE'" +#~ msgstr "Ezin da konfigurazioko fitxategia aurkitu: '$FILE'" + +#~ msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/" +#~ msgstr "$OURS-(e)ko barneko po4a erabiltzen ari da /usr/bin/ ordez." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ." +#~ msgstr "$X (1)en itzuli gabeko fitxategiak prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ." +#~ msgstr "$X3 (3)ren itzuli gabeko fitxategiak prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ." +#~ msgstr "$file (1)en itzuli gabeko fitxategiak prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ." +#~ msgstr "$name (3)ren itzuli gabeko fitxategiak prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ." +#~ msgstr "$file (5)en itzuli gabeko fitxategiak prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ." +#~ msgstr "$file (7)ren itzuli gabeko fitxategiak prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing $l translations for $X (1). . ." +#~ msgstr "$X (1)en itzuli gabeko $l prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ." +#~ msgstr "$X3 (3)ren itzuli gabeko $l prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing $l translations for $file (1). . ." +#~ msgstr "$file (1)en itzuli gabeko $l prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing $l translations for $name (3). . ." +#~ msgstr "$name (3)ren itzuli gabeko $l prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing $l translations for $file (5). . ." +#~ msgstr "$file (5)en itzuli gabeko $l prozesatzen..." + +#~ msgid "Processing $l translations for $file (7). . ." +#~ msgstr "$file (7)en itzuli gabeko $l prozesatzen..." |