diff options
Diffstat (limited to 'po/bin/hu.po')
-rw-r--r-- | po/bin/hu.po | 1839 |
1 files changed, 1839 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/hu.po b/po/bin/hu.po new file mode 100644 index 0000000..a550719 --- /dev/null +++ b/po/bin/hu.po @@ -0,0 +1,1839 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the po4a package. +# Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po4a 0.56\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/hu/" +">\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107 +#, perl-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239 +#, perl-format +msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." +msgstr "" +"Érvénytelen kompatibilitási beállítás: „%s”. Csak a következők egyike lehet: " +"„%s” vagy „%s”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308 +#, perl-format +msgid "Unable to parse macro definition: %s" +msgstr "Nem lehet feldolgozni a makró meghatározást: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054 +#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "A(z) %s nem nyitható meg: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Detection of two line titles failed at %s\n" +#| "Please install the Unicode::GCString module." +msgid "" +"Detection of two line titles failed at %s\n" +"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)." +msgstr "" +"A kétsoros címek felismerése sikertelen itt: %s\n" +"Telepítse a Unicode::GCString modult." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines " +"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix " +"your master document." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” egy kétsoros cím „%s” aláhúzással, de az " +"aláhúzások túl rövidek vagy túl hosszúak a cím hosszához képest. Érdemes " +"lenne kijavítania a mesterdokumentumát." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769 +msgid "" +"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' " +"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this " +"table." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084 +msgid "" +"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard " +"allows this, but you may still want to change your document to use indented " +"text to provide better visual clues to writers." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy behúzatlan tartalmat ad egy elemhez. A szabvány megengedi " +"ezt, de akkor is érdemes megváltoztatnia a dokumentumot a behúzott szöveg " +"használatával, hogy jobb látható jeleket biztosítson az íróknak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25 +msgid "Please provide a module name" +msgstr "Adjon meg egy modulnevet" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50 +#, perl-format +msgid "Unknown format type: %s." +msgstr "Ismeretlen formátumtípus: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51 +#, perl-format +msgid "Module loading error: %s" +msgstr "Modulbetöltési hiba: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 +msgid "List of valid formats:" +msgstr "Érvényes formátumok listája:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 +msgid "asciidoc: AsciiDoc format." +msgstr "asciidoc: AsciiDoc formátum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." +msgstr "dia: tömörítetlen Dia diagramok." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +msgid "docbook: DocBook XML." +msgstr "docbook: DocBook XML." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." +msgstr "guide: a Gentoo Linux XML dokumentációjának formátuma." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +msgid "ini: INI format." +msgstr "ini: INI formátum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." +msgstr "kernelhelp: az egyes kernelfordítási kapcsolók súgóüzenetei." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 +msgid "latex: LaTeX format." +msgstr "latex: LaTeX formátum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 +msgid "man: Good old manual page format." +msgstr "man: a régi, jó kézikönyvoldal formátum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 +msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgstr "pod: Perl online dokumentáció formátum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 +msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format." +msgstr "rubydoc: Ruby dokumentáció (RD) formátum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 +msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." +msgstr "sgml: vagy DebianDoc vagy DocBook DTD." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 +msgid "texinfo: The info page format." +msgstr "texinfo: az információs oldal formátum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 +msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." +msgstr "tex: általános TeX dokumentumok (lásd még: latex)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 +msgid "text: simple text document." +msgstr "text: egyszerű szöveges dokumentum." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 +msgid "wml: WML documents." +msgstr "wml: WML dokumentumok." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 +msgid "xhtml: XHTML documents." +msgstr "xhtml: XHTML dokumentumok." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 +msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." +msgstr "xml: általános XML dokumentumok (lásd még: docbook)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 +msgid "yaml: YAML documents." +msgstr "yaml: YAML dokumentumok." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 +#, perl-format +msgid "" +"%s version %s.\n" +"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"%s, verzió: %s.\n" +"Írta: Martin Quinson és Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"Ez egy szabad szoftver. Nézze meg a forráskódot a másolási\n" +"feltételekért. Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, az ELADHATÓSÁGRA\n" +"vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA sem." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178 +#, perl-format +msgid "Translated field in master document: %s" +msgstr "Lefordított mező a mesterdokumentumban: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90 +msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" +msgstr "Kezdjen egy új bejegyzést az előző bejegyzés vége előtt" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98 +msgid "Syntax error" +msgstr "Szintaktikai hiba" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513 +msgid "" +"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." +msgstr "" +"Érvénytelen „groff_code” érték. A következők egyike kell legyen: „fail”, " +"„verbatim”, „translate”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561 +msgid "" +"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" +msgstr "" +"A no_wrap paramétereknek vesszővel elválasztott kezdés:befejezés párosok " +"halmazának kell lennie.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608 +msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" +msgstr "" +"Érvénytelen „unknown_macros” érték. A következők egyikének kell lennie:\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674 +msgid "" +"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " +"module of po4a." +msgstr "" +"Ezt a fájlt a Pod::Man használatával állították elő. Fordítsa le a POD fájlt " +"a po4a pod moduljával." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684 +msgid "" +"This file was generated with help2man. Translate the source file with the " +"regular gettext." +msgstr "" +"Ezt a fájlt a help2man használatával állították elő. Fordítsa le a " +"forrásfájlt a szokásos gettext használatával." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693 +msgid "" +"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " +"the sgml module of po4a." +msgstr "" +"Ezt a fájlt a docbook-to-man használatával állították elő. Fordítsa le a " +"forrásfájlt a po4a sgml moduljával." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703 +msgid "" +"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " +"sgml module of po4a." +msgstr "" +"Ezt a fájlt a docbook2man használatával állították elő. Fordítsa le a " +"forrásfájlt a po4a sgml moduljával." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734 +#, perl-format +msgid "" +"This file was generated with %s. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Ezt a fájlt a(z) %s használatával állították elő. Le kell fordítania a " +"forrásfájlt, de folytassa mindenképp." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724 +msgid "" +"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " +"xml module of po4a." +msgstr "" +"Ezt a fájlt a db2man.xsl használatával állították elő. Fordítsa le a " +"forrásfájlt a po4a xml moduljával." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748 +#, perl-format +msgid "" +"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Ez a fájl a következő sort tartalmazza: „%s”. Le kell fordítania a " +"forrásfájlt, de folytassa mindenképp." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821 +#, perl-format +msgid "" +"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " +"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " +"following command ('%s'), but continuing anyway." +msgstr "" +"Egy parancs után következő betűkészlet-módosítók megzavarhatják a po4a " +"programot. Vagy távolítsa el a(z) „%s” betűkészlet-módosítót, vagy tegyen " +"bele egy \\f betűkészlet-módosítót a következő parancsba (%s), de folytassa " +"mindenképp." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942 +msgid "" +"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " +"report with the groff page that generated this error." +msgstr "" +"Az unshiftline nem támogatott a man modulnál. Küldjön hibajelentést azzal a " +"groff oldallal, amely ezt a hibát előidézte." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002 +#, perl-format +msgid "" +"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " +"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a " +"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line." +msgstr "" +"A(z) %s makró argumentumok nélkül lett meghívva. Még akkor is, ha a man(7) " +"engedélyezi a makró argumentumainak a következő sorba helyezését, ennek " +"kezelése túlságosan bonyolulttá tenné a po4a feldolgozót. Egyszerűen " +"helyezze a makró argumentumait ugyanabba a sorba." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet." +msgid "" +"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " +"input: %s" +msgstr "Egy \\c elfedési sorozat található. Ez még nincs teljesen lekezelve." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215 +#, perl-format +msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" +msgstr "" +"Nem egyforma számú „<” és „>” a betűkészlet-módosítóban. Hibaüzenet: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256 +#, perl-format +msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" +msgstr "Ismeretlen „<” vagy „>” sorozat. Hibaüzenet: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410 +#, perl-format +msgid "Unparsable line: %s" +msgstr "Feldolgozhatatlan sor: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" +"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." +msgstr "" +"Ismeretlen „%s” makró. Távolítsa el a dokumentumból, vagy nézze meg a " +"Locale::Po4a::Man kézikönyvoldalt annak megtekintéséhez, hogy a po4a hogyan " +"tudja kezelni az új makrókat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701 +#, perl-format +msgid "Cannot parse command arguments: %s" +msgstr "Nem lehet feldolgozni a parancs argumentumait: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831 +#, perl-format +msgid "Unsupported font in: '%s'." +msgstr "Nem támogatott betűkészlet ebben: „%s”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " +"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get " +"an error if this macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " +"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this " +"macro is actually used in your page.\n" +"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters " +"to avoid issues.\n" +"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains " +"hidden from translators.\n" +"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these " +"parameters.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321 +#, perl-format +msgid "" +"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied " +"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these " +"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389 +msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." +msgstr "Az .ie makrót egy .el makrónak kell követnie." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros " +"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows " +"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for " +"translators." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477 +#, perl-format +msgid "" +"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " +"file ('%s')." +msgstr "" +"Ez az oldal beágyaz egy másik fájlt ezzel: „%s”. Ne felejtse el lefordítani " +"ezt a fájlt (%s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Ez az oldal a(z) „%s” kérést használja a sorok számával az argumentumban. Ez " +"még nem támogatott." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " +"argument is provided." +msgstr "" +"Ez az oldal a(z) „%s” kérést használja. Ez a kérés csak akkor támogatott, ha " +"nincs argumentum megadva." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a " +"number)" +msgstr "" +"Érvénytelen érték a „wrap-po” kapcsolónál („%s” nem „no”, nem „newlines” " +"vagy nem szám)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +"'noline', 'file' or 'never')" +msgstr "" +"Érvénytelen érték a „porefs” kapcsolónál („%s” nem a következők egyike: " +"„full”, „counter”, „noline”, „file” vagy „never”)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319 +msgid "Please provide a non-null filename" +msgstr "Adjon meg egy nem üres fájlnevet" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid po file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Érvénytelen PO fájl (%s):\n" +"%s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 +#, perl-format +msgid "Cannot read from %s: %s" +msgstr "Nem lehet olvasni ebből: %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " +"but you specified %s instead." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "A(z) %s nem zárható le olvasás után: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451 +msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." +msgstr "" +"A kettőnél több többes számú alakkal rendelkező üzenetek nem támogatottak." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459 +#, perl-format +msgid "Parse error at: -->%s<--" +msgstr "Feldolgozási hiba itt: -->%s<--" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661 +msgid "Cannot write to a file without filename" +msgstr "Nem lehet írni egy fájlba fájlnév nélkül" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528 +#, perl-format +msgid "Cannot write to %s: %s" +msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555 +#, perl-format +msgid "" +"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " +"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609 +msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." +msgstr "Nem lehet kiírni a PO fájlokat kettőnél több többes számú alakkal." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Cannot close %s after writing: %s" +msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" +msgstr "A(z) %s nem zárható le írás után: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#, perl-format +msgid "Cannot unlink %s: %s." +msgstr "Nem lehet eltávolítani: %s: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654 +#: ../../po4a:1917 +#, perl-format +msgid "Cannot move %s to %s: %s." +msgstr "Nem lehet áthelyezni: %s -> %s: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876 +#, perl-format +msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" +msgstr "A megadott szűrő kiértékelése sikertelen: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"A(z) „%s” egy üzenet egyes számú alakja, a po4a az msgstr[0] fordítást (%s) " +"fogja használni." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"A(z) „%s” egy üzenet többes számú alakja, a po4a az msgstr[1] fordítást (%s) " +"fogja használni." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207 +#, perl-format +msgid "msgid defined twice: %s" +msgstr "Az msgid kétszer van meghatározva: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244 +#, perl-format +msgid "" +"Translations don't match for:\n" +"%s\n" +"-->First translation:\n" +"%s\n" +" Second translation:\n" +"%s\n" +" Old translation discarded." +msgstr "" +"A fordítások nem egyeznek ennél:\n" +"%s\n" +"-->Első fordítás:\n" +"%s\n" +" Második fordítás:\n" +"%s\n" +" A régi fordítás eldobva." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228 +msgid "" +"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " +"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." +msgstr "" +"A szükséges SGMLS.pm modul nem található, és telepíteni szükséges. " +"Megtalálható a CPAN tárolóban, a libsgmls-perl Debian csomagban, stb." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown debug category: %s. Known categories:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ismeretlen hibakeresési kategória: %s. Ismert kategóriák:\n" +"%s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" +msgstr "" +"Az msgid kihagyva a fordítók segítéséhez (csak egy bejegyzést tartalmaz)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" +msgstr "Az msgid kihagyva a fordítók segítéséhez (csak címkéket tartalmaz)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327 +msgid "" +"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " +"marked sections)" +msgstr "" +"Az msgid kihagyva a fordítók segítéséhez (csak a megjelölt szakaszok nyitó " +"vagy záró címkéit tartalmazza)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867 +#, perl-format +msgid "Cannot close tempfile: %s" +msgstr "Nem lehet lezárni az átmeneti fájlt: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421 +msgid "" +"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " +"installed." +msgstr "" +"Hiba az onsgmls -p futtatásakor. Ellenőrizze, hogy az onsgmls és a DTD " +"telepítve van-e." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434 +msgid "" +"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " +"us implementing a proper XML backend if it does not." +msgstr "" +"Egy XML dokumentum SGML dokumentumként való kezelésének kísérlete. Érezze " +"szerencsésnek magát, ha működik. Segítsen nekünk egy megfelelő XML " +"háttérprogram megvalósításában, ha nem működne." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453 +msgid "" +"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " +"included by another one, in which case it should not be passed to po4a " +"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " +"master file including them." +msgstr "" +"Ez a fájl nem egy mester SGML dokumentum (nincs DOCTYPE). Ez talán egy olyan " +"fájl, amelyet egy másik fájl ágyaz be. Ebben az esetben ezt nem kell " +"közvetlenül átadni a po4a programnak. A beágyazott fájlokból származó szöveg " +"az azt beágyazó mesterfájl kezelésekor lesz kinyerve és lefordítva." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576 +msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." +msgstr "" +"Ennek a fájlnak a DTD-je ismeretlen, de folytatom a kérésnek megfelelően." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580 +msgid "" +"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " +"follows:" +msgstr "" +"Ennek a fájlnak a DTD-je ismeretlen (támogatott: DebianDoc, DocBook). Az " +"előszó a következő:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762 +#, perl-format +msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgstr "A(z) „%s” (%s%s; entitás tartalma) nem nyitható meg: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733 +#, perl-format +msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" +msgstr "felismerhetetlen előszó-beágyazási egyed: %%%s;" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872 +#, perl-format +msgid "Cannot run onsgmls: %s" +msgstr "Az onsgmls nem futtatható: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991 +#, perl-format +msgid "Unknown tag %s" +msgstr "Ismeretlen címke: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029 +#, perl-format +msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" +msgstr "rossz fordítás („%s”) ehhez: „%s”, itt: „%s”" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170 +#, perl-format +msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" +msgstr "Egy fordítási konténer záró címkéje hiányzik ez előtt: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255 +#, perl-format +msgid "Unknown SGML event type: %s" +msgstr "Ismeretlen SGML eseménytípus: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269 +msgid "" +"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " +"generated document with onsgmls -wno-valid." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az onsgmls hibákat hozott létre. Ezt általában a po4a " +"okozza, amely módosítja a bemenetet, majd később visszaállítja. Ez azt " +"okozza, hogy az onsgmls bemenete érvénytelen lesz, ami általában " +"biztonságos, de érdemes ellenőriznie az előállított dokumentumot az onsgmls -" +"wno-valid paranccsal." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281 +msgid "" +"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" +" -o debug=onsgmls" +msgstr "" +"A hibaüzenet megtekintéséhez futtassa újra a po4a parancsot ezzel a további " +"argumentummal:\n" +" -o debug=onsgmls" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597 +#, perl-format +msgid "un-balanced %s in '%s'" +msgstr "kiegyensúlyozatlan %s itt: „%s”" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616 +#, perl-format +msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” parancs argumentumai számának ellenőrzésekor: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904 +#, perl-format +msgid "Unknown command: '%s'" +msgstr "Ismeretlen parancs: „%s”" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950 +msgid "Cannot read from file without having a filename" +msgstr "Nem lehet olvasni egy fájlból fájlnév nélkül" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" +"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your " +"po4a.conf file." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045 +#, perl-format +msgid "kpsewhich cannot find %s" +msgstr "A kpsewhich nem találja ezt: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#, perl-format +msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" +msgstr "Nem lehet álnevet használni az ismeretlen parancshoz: „%s”" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098 +#, perl-format +msgid "" +"You are using the old definitions format (%s). Please update this " +"definition line." +msgstr "" +"A régi meghatározások formátumát használja (%s). Frissítse ezt a " +"meghatározási sort." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560 +#, perl-format +msgid "unknown environment: '%s'" +msgstr "ismeretlen környezet: „%s”" + +#. a begin may have been hidden in the middle of a translated +#. buffer. FIXME: Just warn for now. +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330 +#, perl-format +msgid "unmatched end of environment '%s'" +msgstr "a(z) „%s” környezet nem illeszkedő vége" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489 +#, perl-format +msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." +msgstr "Hibás argumentumszám a(z) „%s” parancsnál." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587 +msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." +msgstr "" +"Egy elhagyható argumentum lett megadva, de egy kötelező argumentum az elvárt." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502 +#, perl-format +msgid "Command '%s': %s" +msgstr "„%s” parancs: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449 +#, perl-format +msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." +msgstr "register_generic_command: nem támogatott formátum: „%s”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555 +msgid "The first argument of \\begin is mandatory." +msgstr "A \\begin első argumentuma kötelező." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273 +#, perl-format +msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files." +msgstr "A(z) %s kapcsoló csak markdown fájlok feldolgozásakor érvényes." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435 +#, perl-format +msgid "Unrecognized section: %s" +msgstr "Felismerhetetlen szakasz: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143 +#, perl-format +msgid "" +"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the " +"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please " +"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652 +#, perl-format +msgid "" +"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the " +"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n" +"Ignored error: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669 +#, perl-format +msgid "" +"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to " +"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, " +"or pass the 'yfm_lenient' option.\n" +"Error: %s\n" +"Content of the YFM: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end " +"of the file." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548 +#, perl-format +msgid "" +"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#, perl-format +msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557 +#, perl-format +msgid "Cannot close %s after writing: %s" +msgstr "A(z) %s nem zárható le írás után: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#, perl-format +msgid "Cannot read po4a header from %s." +msgstr "Nem olvasható a po4a fejléc innen: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656 +#, perl-format +msgid "First line of %s does not look like a po4a header." +msgstr "A(z) %s első sora nem néz ki po4a fejlécnek." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661 +#, perl-format +msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" +msgstr "Szintaktikai hiba a(z) %s po4a fejlécében, „%s” közelében" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677 +#, perl-format +msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" +msgstr "Érvénytelen argumentum a(z) %s po4a fejlécében: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the mode." +msgstr "A(z) %s po4a fejléce nem határozza meg a módot." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690 +#, perl-format +msgid "" +"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " +"Instead, it is '%s'." +msgstr "" +"A mód érvénytelen a(z) %s po4a fejlécében: csak „before”, „after” vagy „eof” " +"lehet. Ehelyett ez „%s”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the position." +msgstr "A(z) %s po4a fejléce nem határozza meg a pozíciót." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703 +msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgstr "Nincs végződéshatároló megadva a po4a fejlécben, de a mód „after”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707 +msgid "No position needed when mode=eof." +msgstr "Nem szükséges pozíció, ha a mód „eof”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711 +msgid "No ending boundary needed when mode=eof." +msgstr "Nem szükséges végződéshatároló, ha a mód „eof”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 +msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" +msgstr "Nem lehet alkalmazni a függeléket, ha nincs megadva a fájlnév" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does not exist." +msgstr "A(z) %s függelék nem létezik." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784 +#, perl-format +msgid "No candidate position for the addendum %s." +msgstr "Nincs jelölt pozíció a(z) %s függeléknél." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788 +#, perl-format +msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." +msgstr "Egynél több jelölt pozíció található a(z) %s függeléknél." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" +msgstr "A(z) „%s” függelék alkalmazva ezen sor előtt: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." +msgstr "A(z) „%s” függelék alkalmazva ezen sor után: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." +msgstr "A(z) „%s” függelék alkalmazva a fájl végénél." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary XML file: %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti XML fájlt: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120 +#, perl-format +msgid "%s: Cannot read from %s: %s" +msgstr "%s: Nem lehet olvasni ebből: %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129 +#, perl-format +msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "%s: A(z) %s nem zárható le olvasás után: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163 +#, perl-format +msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235 +#, perl-format +msgid "" +"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " +"'po4a-id=%d' used twice in the translation)." +msgstr "" +"A „po4a-id=%d” a fordításban nem létezik az eredeti karakterláncban (vagy a " +"„po4a-id=%d” kétszer van használva a fordításban)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275 +#, perl-format +msgid ">>> filename = '%s'" +msgstr ">>> fájlnév = „%s”" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758 +#, perl-format +msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." +msgstr "Belső hiba: ismeretlen típusazonosító: „%s”." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965 +#, perl-format +msgid "" +"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " +"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"." +msgstr "" +"Rossz dokumentumtípus. „%s” az elvárt. Ezt a hibát javíthatja egy -o doctype " +"kapcsolóval, vagy mellőzze ezt az ellenőrzést a -o doctype=\"\" " +"használatával." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911 +#, perl-format +msgid "" +"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. " +"Continuing…" +msgstr "" +"Váratlan lezáró címke (</%s>) található. A fődokumentum rossz lehet. " +"Folytatás…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916 +#, perl-format +msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong." +msgstr "Váratlan lezáró címke (</%s>) található. A fődokumentum rossz lehet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447 +#, perl-format +msgid "" +"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" +".... is not translated for the attribute path '%s'" +msgstr "" +"%s: a(z) „%s” attribútum nincs meghatározva az „attributes” modulkapcsolóban " +"és\n" +".... nincs lefordítva a(z) „%s” attribútum-útvonalnál" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" +msgstr "%s: Rossz attribútumszintaxis. Folytatás…" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax" +msgstr "%s: Rossz attribútumszintaxis" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591 +#, perl-format +msgid "" +"%s: translation option='%s'.\n" +" *** the original translation option is overridden here since parent " +"path='%s' is untranslated," +msgstr "" +"%s: fordítási kapcsoló = „%s”.\n" +" *** az eredeti fordítási kapcsoló felül van bírálva itt, mivel a " +"szülőútvonal = „%s” nincs lefordítva," + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605 +#, perl-format +msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" +msgstr "" +"%s: a foldattributes beállítás figyelmen kívül van hagyva, mivel a(z) „%s” " +"nem sorközi címke" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " +"in this order).\n" +"%s\n" +"\n" +"Please fix your translation." +msgstr "" +"Érvénytelen helykitöltő a fordításban (a „type” és az „id” változóknak ebben " +"a sorrendben kell szerepelniük).\n" +"%s\n" +"\n" +"Javítsa a fordítását." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " +"break/inline/placeholder categories." +msgstr "" +"A(z) „%s” kapcsoló elavult. Használja a translated/untranslated és/vagy a " +"break/inline/placeholder kategóriákat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#, perl-format +msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." +msgstr "A(z) „%s” címke mindkét kategóriában szerepel (%s és %s)." + +#. Argument checking +#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165 +#, perl-format +msgid "Mandatory argument '%s' missing." +msgstr "A(z) „%s” kötelező argumentum hiányzik." + +#. Check file existence +#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040 +#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229 +#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285 +#, perl-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "A(z) %s fájl nem létezik." + +#: ../../msguntypot:174 +#, perl-format +msgid "" +"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). " +"Something's seriously wrong here." +msgstr "" +"Az új és a régi POT fájlok eltérő mennyiségű karakterlánccal rendelkeznek " +"(%d != %d). Valami komoly baj van itt." + +#: ../../msguntypot:192 +#, perl-format +msgid "Found %d modified entries." +msgstr "%d módosított bejegyzés található." + +#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti PO fájlt: %s" + +#: ../../msguntypot:208 +#, perl-format +msgid "Handling %s" +msgstr "%s kezelése" + +#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Could not run msgmerge: %s" +msgid "" +"Could not run msgmerge: %s\n" +"The command was: %s" +msgstr "Az msgmerge nem futtatható: %s" + +#: ../../msguntypot:227 +#, perl-format +msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n" +msgstr "" + +#: ../../msguntypot:234 +#, perl-format +msgid "Modified %d entries in %d files." +msgstr "%d bejegyzés módosítva %d fájlban." + +#: ../../po4a:855 ../../po4a:859 +#, perl-format +msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)." +msgstr "" +"A(z) %s kapcsoló érvénytelen. A(z) %s könyvtár nem létezik (jelenlegi " +"könyvtár: %s)." + +#: ../../po4a:1021 +#, perl-format +msgid "failed to execute '%s': %s." +msgstr "nem sikerült végrehajtani: „%s”: %s." + +#: ../../po4a:1024 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." +msgstr "A(z) „%s” meghalt %d jelzővel, memóriakiírással." + +#: ../../po4a:1026 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." +msgstr "A(z) „%s” meghalt %d jelzővel, memóriakiírás nélkül." + +#: ../../po4a:1029 +#, perl-format +msgid "'%s' exited with value %d." +msgstr "A(z) „%s” kilépett %d értékkel." + +#: ../../po4a:1032 +#, perl-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Hiba: %s" + +#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429 +#, perl-format +msgid "Unknown variable: %s" +msgstr "Ismeretlen változó: %s" + +#: ../../po4a:1085 +#, perl-format +msgid "Syntax error: %s" +msgstr "Szintaktikai hiba: %s" + +#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182 +#, perl-format +msgid "'%s' redeclared" +msgstr "A(z) „%s” újra meg lett határozva" + +#: ../../po4a:1126 +#, perl-format +msgid "" +"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is " +"unusual and will trouble the translators." +msgstr "" +"A(z) „%s” POT fájljának fájlneve nem a „pot” kiterjesztéssel végződik. Ez " +"szokatlan, és gondot fog okozni a fordítóknak." + +#: ../../po4a:1133 +#, perl-format +msgid "" +"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation " +"will not be translated." +msgstr "" +"Nem lett PO fájl megadva következő paraméterként ehhez: „%s”. A " +"dokumentációja nem lesz lefordítva." + +#: ../../po4a:1140 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s'." +msgstr "Feldolgozhatatlan argumentum: „%s”." + +#: ../../po4a:1187 +msgid "The list of languages cannot be set twice." +msgstr "A nyelvek listája nem állítható be kétszer." + +#: ../../po4a:1189 +msgid "The POT file cannot be set twice." +msgstr "A POT fájl nem állítható be kétszer." + +#. Only display the message the first time we find the right directory +#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226 +#, perl-format +msgid "Using '%s' as a %s." +msgstr "„%s” használata mint egy %s." + +#: ../../po4a:1206 +#, perl-format +msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)" +msgstr "A(z) „%s” nem könyvtár (jelenlegi könyvtár: %s)" + +#: ../../po4a:1211 +#, perl-format +msgid "Cannot list the '%s' directory" +msgstr "Nem lehet felsorolni a(z) „%s” könyvtárat" + +#: ../../po4a:1221 +#, perl-format +msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' " +msgstr "Nem lehet felsorolni a(z) „%s” könyvtárat itt: „%s” " + +#: ../../po4a:1232 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s'." +msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem található itt: „%s”." + +#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'." +msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem található itt: „%s” és itt sem: „%s”." + +#: ../../po4a:1242 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'." +msgstr "" +"A(z) „%s” könyvtár nem található itt: „%s”, sem itt: „%s” és itt sem: „%s”." + +#: ../../po4a:1253 +#, perl-format +msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'." +msgstr "A(z) „%s” nyelv kétszer található itt: „%s” és „%s”." + +#: ../../po4a:1257 +#, perl-format +msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" +msgstr "A(z) „%s” nyelv található a megadott po_directory változóban: %s" + +#: ../../po4a:1261 +#, perl-format +msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'." +msgstr "%s:%d: túl sok POT fájl: „%s” és „%s”." + +#: ../../po4a:1265 +#, perl-format +msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." +msgstr "A(z) „%s” POT fájl megtalálva a megadott po_directory könyvtárban." + +#: ../../po4a:1275 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s'." +msgstr "Nem találhatók PO fájlok itt: „%s”/„%s”." + +#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "Nem találhatók PO fájlok itt: „%s”/„%s” és itt sem: „%s”/„%s”." + +#: ../../po4a:1285 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" +"Nem találhatók PO fájlok itt: „%s”/„%s”, sem itt: „%s”/„%s” és itt sem: „%s”/" +"„%s”." + +#: ../../po4a:1289 +msgid "Your project will not be translated to any language." +msgstr "A projektje nem lesz lefordítva egyetlen nyelvre sem." + +#: ../../po4a:1295 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s'." +msgstr "Nem találhatók POT fájlok itt: „%s”/„%s”." + +#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "Nem találhatók POT fájlok itt: „%s”/„%s” és itt sem: „%s”/„%s”." + +#: ../../po4a:1305 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" +"Nem találhatók POT fájlok itt: „%s”/„%s”, sem itt: „%s”/„%s” és itt sem: " +"„%s”/„%s”." + +#: ../../po4a:1309 +msgid "" +"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')." +msgstr "" +"Hozzon létre egy üres fájlt „pot” kiterjesztéssel (például „sajatprojekt." +"pot”)." + +#: ../../po4a:1320 +#, perl-format +msgid "" +"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This " +"may cause problems with options." +msgstr "" +"A(z) „%s” mesterfájl korábban lett megadva a beállítófájlban. Ez problémákat " +"okozhat a kapcsolókkal." + +#: ../../po4a:1325 +#, perl-format +msgid "The master file '%s' does not exist." +msgstr "A(z) „%s” mesterfájl nem létezik." + +#: ../../po4a:1378 +msgid "" +"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " +"effect." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1401 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgstr "Feldolgozhatatlan argumentum: „%s” (%s)." + +#: ../../po4a:1404 +msgid "The translated and master file are the same." +msgstr "A lefordított és a mesterfájl ugyanaz." + +#: ../../po4a:1446 +#, perl-format +msgid "Translation of %s in %s redefined" +msgstr "A(z) %s fordítása újra meg van határozva itt: %s" + +#: ../../po4a:1479 +#, perl-format +msgid "Unparsable command '%s'." +msgstr "Feldolgozhatatlan parancs: „%s”." + +#. don't care about error here +#: ../../po4a:1485 +msgid "" +"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and " +"PO files?" +msgstr "" +"A „po4a_paths” nincs meghatározva a beállítófájlban. Hol vannak a POT és a " +"PO fájlok?" + +#: ../../po4a:1501 +#, perl-format +msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s" +msgstr "Nem lehet feldolgozni a kapcsolósort (hiányzó >%s<?): %s" + +#: ../../po4a:1529 +#, perl-format +msgid "Split mode, creating a temporary POT:" +msgstr "Felosztás mód, egy átmeneti POT létrehozása:" + +#: ../../po4a:1532 +msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode" +msgstr "" +"A --translate-only kapcsoló letiltása, ez nem támogatott felosztás módban" + +#: ../../po4a:1546 +#, perl-format +msgid "Document %s kept for update (--translate-only)." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1549 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)." +msgstr "NINCS frissítve a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)." + +#: ../../po4a:1569 +#, perl-format +msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1606 +#, perl-format +msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +msgstr "NINCS frissítve a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)." + +#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317 +#, perl-format +msgid "Updating %s:" +msgstr "%s frissítése:" + +#: ../../po4a:1614 +#, perl-format +msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)." +msgstr "NINCS létrehozva a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)." + +#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330 +#, perl-format +msgid "Creating %s:" +msgstr "%s létrehozása:" + +#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295 +#, perl-format +msgid "Cannot create a temporary POT file: %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti POT fájlt: %s" + +#: ../../po4a:1685 +#, perl-format +msgid " (%d entries)" +msgstr " (%d bejegyzés)" + +#: ../../po4a:1689 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)." +msgstr "NINCS frissítve a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)." + +#: ../../po4a:1692 +#, perl-format +msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1695 +#, perl-format +msgid "POT file %s already up to date." +msgstr "A(z) %s POT fájl már naprakész." + +#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909 +#, perl-format +msgid "Cannot create directory '%s': %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” könyvtárat: %s" + +#: ../../po4a:1744 +#, perl-format +msgid "" +"msggrep did not create '%s'. Used command:\n" +" %s\n" +"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n" +msgstr "" +"Az msggrep nem hozta létre ezt: „%s”. A használt parancs:\n" +" %s\n" +"Jelentse ezt a hibát azon információkkal együtt, amelyek lehetővé teszik a " +"hiba ismételt előidézését.\n" + +#: ../../po4a:1775 +#, perl-format +msgid "" +"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) " +"-- skipping." +msgstr "" +"A(z) „%s” mesterfájl fordítása „%s” nyelven hiányzik (fájl: %s) – kihagyás." + +#: ../../po4a:1828 +#, perl-format +msgid "Updating the translation in language %s:" +msgstr "A fordítás frissítése %s nyelven:" + +#: ../../po4a:1841 +#, perl-format +msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1843 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +msgid "Creating an empty PO file in %s.\n" +msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti PO fájlt: %s" + +#: ../../po4a:1947 +#, perl-format +msgid "PO file for language %s is missing -- skipping." +msgstr "A PO fájl %s nyelven hiányzik – kihagyás." + +#: ../../po4a:1949 +#, perl-format +msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping." +msgstr "A(z) %s PO fájl %s nyelven hiányzik – kihagyás." + +#: ../../po4a:1973 +#, perl-format +msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1993 +#, perl-format +msgid "%s doesn't need to be updated." +msgstr "A(z) %s frissítése nem szükséges." + +#: ../../po4a:2045 +#, perl-format +msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"A(z) %s eldobása (%s / %s karakterlánc; csak %s%% van lefordítva; %s%% " +"szükséges)." + +#: ../../po4a:2055 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s created." +msgstr "A(z) %s időbélyeg létrehozva." + +#: ../../po4a:2066 +#, perl-format +msgid "Timestamp %s removed." +msgstr "A(z) %s időbélyeg eltávolítva." + +#: ../../po4a:2080 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)." +msgstr "A(z) %s függelék NINCS alkalmazva erre: %s (fordítás eldobva)." + +#: ../../po4a:2089 +#, perl-format +msgid "%s is 100%% translated (%s strings)." +msgstr "A(z) %s 100%%-ban van lefordítva (%s karakterlánc)." + +#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274 +#, perl-format +msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)." +msgstr "A(z) %s %s%%-ban van lefordítva (%s / %s karakterlánc)." + +#: ../../po4a-gettextize:366 +msgid "" +"\n" +"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a " +"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the " +"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n" +"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-" +"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your " +"task" +msgstr "" +"\n" +"A gettextesítés nem sikerült (ismételten). Ne adja fel, a gettextesítés " +"rafinált művészet, de erre csak egyetlen alkalommal van szükség, hogy egy " +"projektet átalakítson ahhoz a nagyszerű luxushoz, amelyet a po4a nyújt a " +"fordítóknak.\n" +"Nézze meg a po4a(7) dokumentációjában a „HOWTO convert a pre-existing " +"translation to po4a?” szakaszt, amely számos tippet tartalmaz, hogy segítsen " +"a feladat elvégzésében." + +#: ../../po4a-gettextize:382 +#, perl-format +msgid "" +"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by " +"editing the translated version to add some dummy entry." +msgstr "" +"Az eredeti több karakterláncot tartalmaz mint a fordítás (%d>%d). Javítsa ki " +"a lefordított verzió szerkesztésével néhány üres bejegyzés hozzáadásához." + +#: ../../po4a-gettextize:395 +#, perl-format +msgid "" +"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by " +"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum " +"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible " +"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " +"way each time. Remove one of the translations, and you're fine." +msgstr "" +"Az eredeti kevesebb karakterláncot tartalmaz mint a fordítás (%d<%d). " +"Javítsa ki a felesleges bejegyzés eltávolításával a lefordított fájlból. " +"Szüksége lehet egy függelékre (cf po4a(7)), hogy újra helyére tegye a " +"darabot a gettextesítés után. Egy lehetséges ok, hogy egy, az eredetiben " +"kettőzött szöveg nem minden alkalommal lett lefordítva hasonló módon. " +"Távolítsa el a fordítások egyikét, és rendben lesz." + +#: ../../po4a-gettextize:448 +#, perl-format +msgid "" +"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " +"files:\n" +"msgid (at %s) is of type '%s' while\n" +"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n" +"Original text: %s\n" +"Translated text: %s\n" +"(result so far dumped to gettextization.failed.po)" +msgstr "" +"po4a gettextesítés: szerkezeti különbség az eredeti és a lefordított fájlok " +"között:\n" +"az msgid (itt: %s) „%s” típusú, míg\n" +"az msgstr (itt: %s) „%s” típusú.\n" +"Eredeti szöveg: %s\n" +"Lefordított szöveg: %s\n" +"(az eddigi eredmény a gettextization.failed.po fájlba lett kiírva)" + +#: ../../po4a-gettextize:555 +msgid "" +"You must provide the same amount of master files and localized files to " +"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files " +"and previously existing translations. If just want to extract POT files of " +"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most " +"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the " +"integrated po4a(1) program." +msgstr "" + +#: ../../po4a-gettextize:570 +msgid "" +"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations " +"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to " +"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your " +"translations." +msgstr "" + +#: ../../po4a-gettextize:601 +msgid "" +"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and " +"po4atemp.localized.po" +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:184 +msgid "" +"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:197 +msgid "" +"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to " +"use the po4a(1) program instead." +msgstr "" + +#: ../../po4a-normalize:206 +#, perl-format +msgid "Options %s and %s cannot be provided together" +msgstr "A(z) %s és %s kapcsolókat nem lehet együtt megadni" + +#: ../../po4a-normalize:232 +#, perl-format +msgid "Write the normalized document to %s." +msgstr "A normalizált dokumentum kiírása ebbe: %s." + +#: ../../po4a-normalize:235 +#, perl-format +msgid "Write the normalized PO file to %s." +msgstr "A normalizált PO fájl kiírása ebbe: %s." + +#: ../../po4a-translate:253 +msgid "" +"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " +"drop-in replacement to `po4a-translate`." +msgstr "" + +#: ../../po4a-translate:279 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)." +msgstr "" +"A(z) %s fordításának eldobása (csak %s%% van lefordítva; %s%% szükséges)." + +#: ../../po4a-translate:317 +#, perl-format +msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." +msgstr "A(z) %s fordításának eldobása (%s függelék nincs alkalmazva)." + +#: ../../po4a-updatepo:276 +msgid "" +"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " +"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " +"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`." +msgstr "" + +#: ../../po4a-updatepo:286 +msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." +msgstr "" +"A po4a-updatepo nem tudja átvenni a bemeneti PO fájlt a szabványos " +"bemenetről." + +#: ../../po4a-updatepo:297 +#, fuzzy +#| msgid "Parse input files… " +msgid "Parse input files... " +msgstr "Bemeneti fájlok feldolgozása… " + +#: ../../po4a-updatepo:305 +msgid "done." +msgstr "kész." + +#: ../../po4a-updatepo:333 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Could not copy the PO file (%s → %s): %s" +msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" +msgstr "Nem sikerült másolni a PO fájlt (%s → %s): %s" + +#, perl-format +#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich" +#~ msgstr "A(z) %s nem található a kpsewhich használatával" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the " +#~ "command line. (non-ASCII char at %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült meghatározni a bemeneti dokumentum karakterkészletét (nem " +#~ "ASCII karakter itt: %s). Adja meg a parancssorban." + +#, perl-format +#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)." +#~ msgstr "Feldolgozhatatlan kapcsolódarab: „%s” (%s)." + +#, perl-format +#~ msgid "Skipping option chunk '%s'." +#~ msgstr "A(z) „%s” kapcsolódarab kihagyása." + +#~ msgid "" +#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Ez az oldal új makrót határoz meg ezzel: „.de”. Mivel a po4a nem igazi " +#~ "groff feldolgozó, ezért ez nem támogatott." + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +#~ "parser, this is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Ez az oldal feltételeseket használ ezzel: „%s”. Mivel a po4a nem igazi " +#~ "groff feldolgozó, ezért ez nem támogatott." + +#, perl-format +#~ msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d" +#~ msgstr "A bejegyzések mennyisége eltérő a fájlok között: %d nem %d" + +#, perl-format +#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n" +#~ msgstr "Az msgid csak egy fájlban van meghatározva: %s\n" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-" +#~ "updatepo to refresh it." +#~ msgstr "" +#~ "A bemeneti %s PO fájl elavultnak tűnik (%s). Fontolja meg a po4a-updatepo " +#~ "futtatását a frissítéséhez." + +#~ msgid "Error while running msgmerge: %s" +#~ msgstr "Hiba az msgmerge futtatása közben: %s" + +#~ msgid "Apply addendum: %s" +#~ msgstr "Függelék alkalmazása: %s" + +#~ msgid "Done addendum: %s" +#~ msgstr "Függelék kész: %s" + +#~ msgid "Can't open %s: %s" +#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg: %s" + +#~ msgid "Call treat_options" +#~ msgstr "A treat_options hívása" + +#~ msgid "Eval failure: %s" +#~ msgstr "Kiértékelési hiba: %s" + +#~ msgid "%s: type=%s <%s%s%s%s%s>" +#~ msgstr "%s: típus = %s <%s%s%s%s%s>" + +#~ msgid "%s: type='%s'" +#~ msgstr "%s: típus = „%s”" + +#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s'" +#~ msgstr "%s: útvonal = „%s”, fordítási kapcsoló = „%s”" + +#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s' (no translation)" +#~ msgstr "%s: útvonal = „%s”, fordítási kapcsoló = „%s” (nincs fordítás)" + +#~ msgid "%s: translation option='%s' (valid)" +#~ msgstr "%s: fordítási kapcsoló = „%s” (érvényes)" + +#~ msgid "Chdir %s (srcdir)" +#~ msgstr "Könyvtárváltás: %s (forráskönyvtár)" + +#~ msgid "Call readpo(%s)" +#~ msgstr "A readpo(%s) hívása" + +#~ msgid "Done readpo(%s)" +#~ msgstr "A readpo(%s) kész" + +#~ msgid "Call read(%s)" +#~ msgstr "A read(%s) hívása" + +#~ msgid "Done read(%s)" +#~ msgstr "A read(%s) kész" + +#~ msgid "Call parse()" +#~ msgstr "A parse() hívása" + +#~ msgid "Done parse()" +#~ msgstr "A parse() kész" + +#~ msgid "Call addendum(%s)" +#~ msgstr "Az addendum(%s) hívása" + +#~ msgid "Done addendum(%s)" +#~ msgstr "Az addendum(%s) kész" + +#~ msgid "Call write(%s)" +#~ msgstr "A write(%s) hívása" + +#~ msgid "Done write(%s)" +#~ msgstr "A write(%s) kész" + +#~ msgid "Call writepo(%s)" +#~ msgstr "A writepo(%s) hívása" + +#~ msgid "Done writepo(%s)" +#~ msgstr "A writepo(%s) kész" + +#~ msgid "Chdir %s (calldir)" +#~ msgstr "Könyvtárváltás: %s (hívókönyvtár)" |