summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bin/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bin/hu.po')
-rw-r--r--po/bin/hu.po1839
1 files changed, 1839 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/hu.po b/po/bin/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..a550719
--- /dev/null
+++ b/po/bin/hu.po
@@ -0,0 +1,1839 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the po4a package.
+# Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po4a 0.56\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/hu/"
+">\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107
+#, perl-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239
+#, perl-format
+msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'."
+msgstr ""
+"Érvénytelen kompatibilitási beállítás: „%s”. Csak a következők egyike lehet: "
+"„%s” vagy „%s”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308
+#, perl-format
+msgid "Unable to parse macro definition: %s"
+msgstr "Nem lehet feldolgozni a makró meghatározást: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054
+#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "A(z) %s nem nyitható meg: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Detection of two line titles failed at %s\n"
+#| "Please install the Unicode::GCString module."
+msgid ""
+"Detection of two line titles failed at %s\n"
+"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)."
+msgstr ""
+"A kétsoros címek felismerése sikertelen itt: %s\n"
+"Telepítse a Unicode::GCString modult."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines "
+"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix "
+"your master document."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” egy kétsoros cím „%s” aláhúzással, de az "
+"aláhúzások túl rövidek vagy túl hosszúak a cím hosszához képest. Érdemes "
+"lenne kijavítania a mesterdokumentumát."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769
+msgid ""
+"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' "
+"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084
+msgid ""
+"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard "
+"allows this, but you may still want to change your document to use indented "
+"text to provide better visual clues to writers."
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy behúzatlan tartalmat ad egy elemhez. A szabvány megengedi "
+"ezt, de akkor is érdemes megváltoztatnia a dokumentumot a behúzott szöveg "
+"használatával, hogy jobb látható jeleket biztosítson az íróknak."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25
+msgid "Please provide a module name"
+msgstr "Adjon meg egy modulnevet"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Ismeretlen formátumtípus: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Modulbetöltési hiba: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Érvényes formátumok listája:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
+msgid "asciidoc: AsciiDoc format."
+msgstr "asciidoc: AsciiDoc formátum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: tömörítetlen Dia diagramok."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
+msgid "docbook: DocBook XML."
+msgstr "docbook: DocBook XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
+msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
+msgstr "guide: a Gentoo Linux XML dokumentációjának formátuma."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
+msgid "ini: INI format."
+msgstr "ini: INI formátum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: az egyes kernelfordítási kapcsolók súgóüzenetei."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77
+msgid "latex: LaTeX format."
+msgstr "latex: LaTeX formátum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: a régi, jó kézikönyvoldal formátum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: Perl online dokumentáció formátum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83
+msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format."
+msgstr "rubydoc: Ruby dokumentáció (RD) formátum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85
+msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
+msgstr "sgml: vagy DebianDoc vagy DocBook DTD."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87
+msgid "texinfo: The info page format."
+msgstr "texinfo: az információs oldal formátum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89
+msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
+msgstr "tex: általános TeX dokumentumok (lásd még: latex)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91
+msgid "text: simple text document."
+msgstr "text: egyszerű szöveges dokumentum."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93
+msgid "wml: WML documents."
+msgstr "wml: WML dokumentumok."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95
+msgid "xhtml: XHTML documents."
+msgstr "xhtml: XHTML dokumentumok."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97
+msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
+msgstr "xml: általános XML dokumentumok (lásd még: docbook)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99
+msgid "yaml: YAML documents."
+msgstr "yaml: YAML dokumentumok."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s, verzió: %s.\n"
+"Írta: Martin Quinson és Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"Ez egy szabad szoftver. Nézze meg a forráskódot a másolási\n"
+"feltételekért. Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, az ELADHATÓSÁGRA\n"
+"vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA sem."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178
+#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr "Lefordított mező a mesterdokumentumban: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr "Kezdjen egy új bejegyzést az előző bejegyzés vége előtt"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Szintaktikai hiba"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513
+msgid ""
+"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgstr ""
+"Érvénytelen „groff_code” érték. A következők egyike kell legyen: „fail”, "
+"„verbatim”, „translate”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561
+msgid ""
+"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr ""
+"A no_wrap paramétereknek vesszővel elválasztott kezdés:befejezés párosok "
+"halmazának kell lennie.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
+msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
+msgstr ""
+"Érvénytelen „unknown_macros” érték. A következők egyikének kell lennie:\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
+msgid ""
+"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
+"module of po4a."
+msgstr ""
+"Ezt a fájlt a Pod::Man használatával állították elő. Fordítsa le a POD fájlt "
+"a po4a pod moduljával."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684
+msgid ""
+"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
+"regular gettext."
+msgstr ""
+"Ezt a fájlt a help2man használatával állították elő. Fordítsa le a "
+"forrásfájlt a szokásos gettext használatával."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693
+msgid ""
+"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
+"the sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Ezt a fájlt a docbook-to-man használatával állították elő. Fordítsa le a "
+"forrásfájlt a po4a sgml moduljával."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+msgid ""
+"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
+"sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Ezt a fájlt a docbook2man használatával állították elő. Fordítsa le a "
+"forrásfájlt a po4a sgml moduljával."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Ezt a fájlt a(z) %s használatával állították elő. Le kell fordítania a "
+"forrásfájlt, de folytassa mindenképp."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724
+msgid ""
+"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
+"xml module of po4a."
+msgstr ""
+"Ezt a fájlt a db2man.xsl használatával állították elő. Fordítsa le a "
+"forrásfájlt a po4a xml moduljával."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Ez a fájl a következő sort tartalmazza: „%s”. Le kell fordítania a "
+"forrásfájlt, de folytassa mindenképp."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821
+#, perl-format
+msgid ""
+"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either "
+"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
+"following command ('%s'), but continuing anyway."
+msgstr ""
+"Egy parancs után következő betűkészlet-módosítók megzavarhatják a po4a "
+"programot. Vagy távolítsa el a(z) „%s” betűkészlet-módosítót, vagy tegyen "
+"bele egy \\f betűkészlet-módosítót a következő parancsba (%s), de folytassa "
+"mindenképp."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"Az unshiftline nem támogatott a man modulnál. Küldjön hibajelentést azzal a "
+"groff oldallal, amely ezt a hibát előidézte."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"A(z) %s makró argumentumok nélkül lett meghívva. Még akkor is, ha a man(7) "
+"engedélyezi a makró argumentumainak a következő sorba helyezését, ennek "
+"kezelése túlságosan bonyolulttá tenné a po4a feldolgozót. Egyszerűen "
+"helyezze a makró argumentumait ugyanabba a sorba."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+msgid ""
+"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty "
+"input: %s"
+msgstr "Egy \\c elfedési sorozat található. Ez még nincs teljesen lekezelve."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215
+#, perl-format
+msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
+msgstr ""
+"Nem egyforma számú „<” és „>” a betűkészlet-módosítóban. Hibaüzenet: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256
+#, perl-format
+msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
+msgstr "Ismeretlen „<” vagy „>” sorozat. Hibaüzenet: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "Feldolgozhatatlan sor: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
+"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
+msgstr ""
+"Ismeretlen „%s” makró. Távolítsa el a dokumentumból, vagy nézze meg a "
+"Locale::Po4a::Man kézikönyvoldalt annak megtekintéséhez, hogy a po4a hogyan "
+"tudja kezelni az új makrókat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Nem lehet feldolgozni a parancs argumentumait: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831
+#, perl-format
+msgid "Unsupported font in: '%s'."
+msgstr "Nem támogatott betűkészlet ebben: „%s”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you "
+"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get "
+"an error if this macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the "
+"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this "
+"macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied "
+"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these "
+"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389
+msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
+msgstr "Az .ie makrót egy .el makrónak kell követnie."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros "
+"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows "
+"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
+"file ('%s')."
+msgstr ""
+"Ez az oldal beágyaz egy másik fájlt ezzel: „%s”. Ne felejtse el lefordítani "
+"ezt a fájlt (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
+"is not supported yet."
+msgstr ""
+"Ez az oldal a(z) „%s” kérést használja a sorok számával az argumentumban. Ez "
+"még nem támogatott."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
+msgstr ""
+"Ez az oldal a(z) „%s” kérést használja. Ez a kérés csak akkor támogatott, ha "
+"nincs argumentum megadva."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a "
+"number)"
+msgstr ""
+"Érvénytelen érték a „wrap-po” kapcsolónál („%s” nem „no”, nem „newlines” "
+"vagy nem szám)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+"'noline', 'file' or 'never')"
+msgstr ""
+"Érvénytelen érték a „porefs” kapcsolónál („%s” nem a következők egyike: "
+"„full”, „counter”, „noline”, „file” vagy „never”)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319
+msgid "Please provide a non-null filename"
+msgstr "Adjon meg egy nem üres fájlnevet"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid po file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvénytelen PO fájl (%s):\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139
+#, perl-format
+msgid "Cannot read from %s: %s"
+msgstr "Nem lehet olvasni ebből: %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, "
+"but you specified %s instead."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "A(z) %s nem zárható le olvasás után: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451
+msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
+msgstr ""
+"A kettőnél több többes számú alakkal rendelkező üzenetek nem támogatottak."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459
+#, perl-format
+msgid "Parse error at: -->%s<--"
+msgstr "Feldolgozási hiba itt: -->%s<--"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661
+msgid "Cannot write to a file without filename"
+msgstr "Nem lehet írni egy fájlba fájlnév nélkül"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Cannot write to %s: %s"
+msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555
+#, perl-format
+msgid ""
+"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding "
+"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609
+msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms."
+msgstr "Nem lehet kiírni a PO fájlokat kettőnél több többes számú alakkal."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgid "Cannot close %s after writing: %s\n"
+msgstr "A(z) %s nem zárható le írás után: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643
+#, perl-format
+msgid "Cannot unlink %s: %s."
+msgstr "Nem lehet eltávolítani: %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654
+#: ../../po4a:1917
+#, perl-format
+msgid "Cannot move %s to %s: %s."
+msgstr "Nem lehet áthelyezni: %s -> %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876
+#, perl-format
+msgid "Evaluating the provided filter failed: %s"
+msgstr "A megadott szűrő kiértékelése sikertelen: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” egy üzenet egyes számú alakja, a po4a az msgstr[0] fordítást (%s) "
+"fogja használni."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” egy üzenet többes számú alakja, a po4a az msgstr[1] fordítást (%s) "
+"fogja használni."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "Az msgid kétszer van meghatározva: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244
+#, perl-format
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
+msgstr ""
+"A fordítások nem egyeznek ennél:\n"
+"%s\n"
+"-->Első fordítás:\n"
+"%s\n"
+" Második fordítás:\n"
+"%s\n"
+" A régi fordítás eldobva."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. "
+"Please change either setting."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228
+msgid ""
+"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
+"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
+msgstr ""
+"A szükséges SGMLS.pm modul nem található, és telepíteni szükséges. "
+"Megtalálható a CPAN tárolóban, a libsgmls-perl Debian csomagban, stb."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown debug category: %s. Known categories:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ismeretlen hibakeresési kategória: %s. Ismert kategóriák:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
+msgstr ""
+"Az msgid kihagyva a fordítók segítéséhez (csak egy bejegyzést tartalmaz)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
+msgstr "Az msgid kihagyva a fordítók segítéséhez (csak címkéket tartalmaz)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327
+msgid ""
+"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
+"marked sections)"
+msgstr ""
+"Az msgid kihagyva a fordítók segítéséhez (csak a megjelölt szakaszok nyitó "
+"vagy záró címkéit tartalmazza)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867
+#, perl-format
+msgid "Cannot close tempfile: %s"
+msgstr "Nem lehet lezárni az átmeneti fájlt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421
+msgid ""
+"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Hiba az onsgmls -p futtatásakor. Ellenőrizze, hogy az onsgmls és a DTD "
+"telepítve van-e."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
+msgid ""
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
+msgstr ""
+"Egy XML dokumentum SGML dokumentumként való kezelésének kísérlete. Érezze "
+"szerencsésnek magát, ha működik. Segítsen nekünk egy megfelelő XML "
+"háttérprogram megvalósításában, ha nem működne."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453
+msgid ""
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
+msgstr ""
+"Ez a fájl nem egy mester SGML dokumentum (nincs DOCTYPE). Ez talán egy olyan "
+"fájl, amelyet egy másik fájl ágyaz be. Ebben az esetben ezt nem kell "
+"közvetlenül átadni a po4a programnak. A beágyazott fájlokból származó szöveg "
+"az azt beágyazó mesterfájl kezelésekor lesz kinyerve és lefordítva."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576
+msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
+msgstr ""
+"Ennek a fájlnak a DTD-je ismeretlen, de folytatom a kérésnek megfelelően."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580
+msgid ""
+"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
+"follows:"
+msgstr ""
+"Ennek a fájlnak a DTD-je ismeretlen (támogatott: DebianDoc, DocBook). Az "
+"előszó a következő:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s"
+msgstr "A(z) „%s” (%s%s; entitás tartalma) nem nyitható meg: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733
+#, perl-format
+msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
+msgstr "felismerhetetlen előszó-beágyazási egyed: %%%s;"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872
+#, perl-format
+msgid "Cannot run onsgmls: %s"
+msgstr "Az onsgmls nem futtatható: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991
+#, perl-format
+msgid "Unknown tag %s"
+msgstr "Ismeretlen címke: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029
+#, perl-format
+msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
+msgstr "rossz fordítás („%s”) ehhez: „%s”, itt: „%s”"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170
+#, perl-format
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
+msgstr "Egy fordítási konténer záró címkéje hiányzik ez előtt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255
+#, perl-format
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
+msgstr "Ismeretlen SGML eseménytípus: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269
+msgid ""
+"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, "
+"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of "
+"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
+"generated document with onsgmls -wno-valid."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: az onsgmls hibákat hozott létre. Ezt általában a po4a "
+"okozza, amely módosítja a bemenetet, majd később visszaállítja. Ez azt "
+"okozza, hogy az onsgmls bemenete érvénytelen lesz, ami általában "
+"biztonságos, de érdemes ellenőriznie az előállított dokumentumot az onsgmls -"
+"wno-valid paranccsal."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281
+msgid ""
+"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+msgstr ""
+"A hibaüzenet megtekintéséhez futtassa újra a po4a parancsot ezzel a további "
+"argumentummal:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "kiegyensúlyozatlan %s itt: „%s”"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616
+#, perl-format
+msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” parancs argumentumai számának ellenőrzésekor: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s”"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950
+msgid "Cannot read from file without having a filename"
+msgstr "Nem lehet olvasni egy fájlból fájlnév nélkül"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-"
+"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your "
+"po4a.conf file."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045
+#, perl-format
+msgid "kpsewhich cannot find %s"
+msgstr "A kpsewhich nem találja ezt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "Nem lehet álnevet használni az ismeretlen parancshoz: „%s”"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
+"definition line."
+msgstr ""
+"A régi meghatározások formátumát használja (%s). Frissítse ezt a "
+"meghatározási sort."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "ismeretlen környezet: „%s”"
+
+#. a begin may have been hidden in the middle of a translated
+#. buffer. FIXME: Just warn for now.
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” környezet nem illeszkedő vége"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489
+#, perl-format
+msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
+msgstr "Hibás argumentumszám a(z) „%s” parancsnál."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587
+msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
+msgstr ""
+"Egy elhagyható argumentum lett megadva, de egy kötelező argumentum az elvárt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502
+#, perl-format
+msgid "Command '%s': %s"
+msgstr "„%s” parancs: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449
+#, perl-format
+msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: nem támogatott formátum: „%s”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555
+msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
+msgstr "A \\begin első argumentuma kötelező."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273
+#, perl-format
+msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files."
+msgstr "A(z) %s kapcsoló csak markdown fájlok feldolgozásakor érvényes."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435
+#, perl-format
+msgid "Unrecognized section: %s"
+msgstr "Felismerhetetlen szakasz: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143
+#, perl-format
+msgid ""
+"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the "
+"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please "
+"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652
+#, perl-format
+msgid ""
+"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the "
+"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n"
+"Ignored error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to "
+"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, "
+"or pass the 'yfm_lenient' option.\n"
+"Error: %s\n"
+"Content of the YFM: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end "
+"of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgstr "A(z) %s nem zárható le írás után: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
+#, perl-format
+msgid "Cannot read po4a header from %s."
+msgstr "Nem olvasható a po4a fejléc innen: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#, perl-format
+msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
+msgstr "A(z) %s első sora nem néz ki po4a fejlécnek."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Szintaktikai hiba a(z) %s po4a fejlécében, „%s” közelében"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
+msgstr "Érvénytelen argumentum a(z) %s po4a fejlécében: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "A(z) %s po4a fejléce nem határozza meg a módot."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690
+#, perl-format
+msgid ""
+"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. "
+"Instead, it is '%s'."
+msgstr ""
+"A mód érvénytelen a(z) %s po4a fejlécében: csak „before”, „after” vagy „eof” "
+"lehet. Ehelyett ez „%s”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "A(z) %s po4a fejléce nem határozza meg a pozíciót."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703
+msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgstr "Nincs végződéshatároló megadva a po4a fejlécben, de a mód „after”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707
+msgid "No position needed when mode=eof."
+msgstr "Nem szükséges pozíció, ha a mód „eof”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711
+msgid "No ending boundary needed when mode=eof."
+msgstr "Nem szükséges végződéshatároló, ha a mód „eof”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745
+msgid "Cannot apply addendum when not given the filename"
+msgstr "Nem lehet alkalmazni a függeléket, ha nincs megadva a fájlnév"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "A(z) %s függelék nem létezik."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "Nincs jelölt pozíció a(z) %s függeléknél."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788
+#, perl-format
+msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
+msgstr "Egynél több jelölt pozíció található a(z) %s függeléknél."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "A(z) „%s” függelék alkalmazva ezen sor előtt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "A(z) „%s” függelék alkalmazva ezen sor után: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "A(z) „%s” függelék alkalmazva a fájl végénél."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary XML file: %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti XML fájlt: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot read from %s: %s"
+msgstr "%s: Nem lehet olvasni ebből: %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "%s: A(z) %s nem zárható le olvasás után: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163
+#, perl-format
+msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235
+#, perl-format
+msgid ""
+"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
+"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
+msgstr ""
+"A „po4a-id=%d” a fordításban nem létezik az eredeti karakterláncban (vagy a "
+"„po4a-id=%d” kétszer van használva a fordításban)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275
+#, perl-format
+msgid ">>> filename = '%s'"
+msgstr ">>> fájlnév = „%s”"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758
+#, perl-format
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
+msgstr "Belső hiba: ismeretlen típusazonosító: „%s”."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965
+#, perl-format
+msgid ""
+"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
+"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
+msgstr ""
+"Rossz dokumentumtípus. „%s” az elvárt. Ezt a hibát javíthatja egy -o doctype "
+"kapcsolóval, vagy mellőzze ezt az ellenőrzést a -o doctype=\"\" "
+"használatával."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
+"Continuing…"
+msgstr ""
+"Váratlan lezáró címke (</%s>) található. A fődokumentum rossz lehet. "
+"Folytatás…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916
+#, perl-format
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
+msgstr "Váratlan lezáró címke (</%s>) található. A fődokumentum rossz lehet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n"
+".... is not translated for the attribute path '%s'"
+msgstr ""
+"%s: a(z) „%s” attribútum nincs meghatározva az „attributes” modulkapcsolóban "
+"és\n"
+".... nincs lefordítva a(z) „%s” attribútum-útvonalnál"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…"
+msgstr "%s: Rossz attribútumszintaxis. Folytatás…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax"
+msgstr "%s: Rossz attribútumszintaxis"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: translation option='%s'.\n"
+" *** the original translation option is overridden here since parent "
+"path='%s' is untranslated,"
+msgstr ""
+"%s: fordítási kapcsoló = „%s”.\n"
+" *** az eredeti fordítási kapcsoló felül van bírálva itt, mivel a "
+"szülőútvonal = „%s” nincs lefordítva,"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605
+#, perl-format
+msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag"
+msgstr ""
+"%s: a foldattributes beállítás figyelmen kívül van hagyva, mivel a(z) „%s” "
+"nem sorközi címke"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, "
+"in this order).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please fix your translation."
+msgstr ""
+"Érvénytelen helykitöltő a fordításban (a „type” és az „id” változóknak ebben "
+"a sorrendben kell szerepelniük).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Javítsa a fordítását."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165
+#, perl-format
+msgid ""
+"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
+"break/inline/placeholder categories."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” kapcsoló elavult. Használja a translated/untranslated és/vagy a "
+"break/inline/placeholder kategóriákat."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
+msgstr "A(z) „%s” címke mindkét kategóriában szerepel (%s és %s)."
+
+#. Argument checking
+#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165
+#, perl-format
+msgid "Mandatory argument '%s' missing."
+msgstr "A(z) „%s” kötelező argumentum hiányzik."
+
+#. Check file existence
+#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040
+#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229
+#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285
+#, perl-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "A(z) %s fájl nem létezik."
+
+#: ../../msguntypot:174
+#, perl-format
+msgid ""
+"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
+"Something's seriously wrong here."
+msgstr ""
+"Az új és a régi POT fájlok eltérő mennyiségű karakterlánccal rendelkeznek "
+"(%d != %d). Valami komoly baj van itt."
+
+#: ../../msguntypot:192
+#, perl-format
+msgid "Found %d modified entries."
+msgstr "%d módosított bejegyzés található."
+
+#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti PO fájlt: %s"
+
+#: ../../msguntypot:208
+#, perl-format
+msgid "Handling %s"
+msgstr "%s kezelése"
+
+#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not run msgmerge: %s"
+msgid ""
+"Could not run msgmerge: %s\n"
+"The command was: %s"
+msgstr "Az msgmerge nem futtatható: %s"
+
+#: ../../msguntypot:227
+#, perl-format
+msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../msguntypot:234
+#, perl-format
+msgid "Modified %d entries in %d files."
+msgstr "%d bejegyzés módosítva %d fájlban."
+
+#: ../../po4a:855 ../../po4a:859
+#, perl-format
+msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)."
+msgstr ""
+"A(z) %s kapcsoló érvénytelen. A(z) %s könyvtár nem létezik (jelenlegi "
+"könyvtár: %s)."
+
+#: ../../po4a:1021
+#, perl-format
+msgid "failed to execute '%s': %s."
+msgstr "nem sikerült végrehajtani: „%s”: %s."
+
+#: ../../po4a:1024
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
+msgstr "A(z) „%s” meghalt %d jelzővel, memóriakiírással."
+
+#: ../../po4a:1026
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
+msgstr "A(z) „%s” meghalt %d jelzővel, memóriakiírás nélkül."
+
+#: ../../po4a:1029
+#, perl-format
+msgid "'%s' exited with value %d."
+msgstr "A(z) „%s” kilépett %d értékkel."
+
+#: ../../po4a:1032
+#, perl-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable: %s"
+msgstr "Ismeretlen változó: %s"
+
+#: ../../po4a:1085
+#, perl-format
+msgid "Syntax error: %s"
+msgstr "Szintaktikai hiba: %s"
+
+#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182
+#, perl-format
+msgid "'%s' redeclared"
+msgstr "A(z) „%s” újra meg lett határozva"
+
+#: ../../po4a:1126
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is "
+"unusual and will trouble the translators."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” POT fájljának fájlneve nem a „pot” kiterjesztéssel végződik. Ez "
+"szokatlan, és gondot fog okozni a fordítóknak."
+
+#: ../../po4a:1133
+#, perl-format
+msgid ""
+"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation "
+"will not be translated."
+msgstr ""
+"Nem lett PO fájl megadva következő paraméterként ehhez: „%s”. A "
+"dokumentációja nem lesz lefordítva."
+
+#: ../../po4a:1140
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgstr "Feldolgozhatatlan argumentum: „%s”."
+
+#: ../../po4a:1187
+msgid "The list of languages cannot be set twice."
+msgstr "A nyelvek listája nem állítható be kétszer."
+
+#: ../../po4a:1189
+msgid "The POT file cannot be set twice."
+msgstr "A POT fájl nem állítható be kétszer."
+
+#. Only display the message the first time we find the right directory
+#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226
+#, perl-format
+msgid "Using '%s' as a %s."
+msgstr "„%s” használata mint egy %s."
+
+#: ../../po4a:1206
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)"
+msgstr "A(z) „%s” nem könyvtár (jelenlegi könyvtár: %s)"
+
+#: ../../po4a:1211
+#, perl-format
+msgid "Cannot list the '%s' directory"
+msgstr "Nem lehet felsorolni a(z) „%s” könyvtárat"
+
+#: ../../po4a:1221
+#, perl-format
+msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' "
+msgstr "Nem lehet felsorolni a(z) „%s” könyvtárat itt: „%s” "
+
+#: ../../po4a:1232
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem található itt: „%s”."
+
+#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem található itt: „%s” és itt sem: „%s”."
+
+#: ../../po4a:1242
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” könyvtár nem található itt: „%s”, sem itt: „%s” és itt sem: „%s”."
+
+#: ../../po4a:1253
+#, perl-format
+msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'."
+msgstr "A(z) „%s” nyelv kétszer található itt: „%s” és „%s”."
+
+#: ../../po4a:1257
+#, perl-format
+msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s"
+msgstr "A(z) „%s” nyelv található a megadott po_directory változóban: %s"
+
+#: ../../po4a:1261
+#, perl-format
+msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'."
+msgstr "%s:%d: túl sok POT fájl: „%s” és „%s”."
+
+#: ../../po4a:1265
+#, perl-format
+msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory."
+msgstr "A(z) „%s” POT fájl megtalálva a megadott po_directory könyvtárban."
+
+#: ../../po4a:1275
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "Nem találhatók PO fájlok itt: „%s”/„%s”."
+
+#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "Nem találhatók PO fájlok itt: „%s”/„%s” és itt sem: „%s”/„%s”."
+
+#: ../../po4a:1285
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+"Nem találhatók PO fájlok itt: „%s”/„%s”, sem itt: „%s”/„%s” és itt sem: „%s”/"
+"„%s”."
+
+#: ../../po4a:1289
+msgid "Your project will not be translated to any language."
+msgstr "A projektje nem lesz lefordítva egyetlen nyelvre sem."
+
+#: ../../po4a:1295
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "Nem találhatók POT fájlok itt: „%s”/„%s”."
+
+#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "Nem találhatók POT fájlok itt: „%s”/„%s” és itt sem: „%s”/„%s”."
+
+#: ../../po4a:1305
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+"Nem találhatók POT fájlok itt: „%s”/„%s”, sem itt: „%s”/„%s” és itt sem: "
+"„%s”/„%s”."
+
+#: ../../po4a:1309
+msgid ""
+"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')."
+msgstr ""
+"Hozzon létre egy üres fájlt „pot” kiterjesztéssel (például „sajatprojekt."
+"pot”)."
+
+#: ../../po4a:1320
+#, perl-format
+msgid ""
+"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This "
+"may cause problems with options."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” mesterfájl korábban lett megadva a beállítófájlban. Ez problémákat "
+"okozhat a kapcsolókkal."
+
+#: ../../po4a:1325
+#, perl-format
+msgid "The master file '%s' does not exist."
+msgstr "A(z) „%s” mesterfájl nem létezik."
+
+#: ../../po4a:1378
+msgid ""
+"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1401
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+msgstr "Feldolgozhatatlan argumentum: „%s” (%s)."
+
+#: ../../po4a:1404
+msgid "The translated and master file are the same."
+msgstr "A lefordított és a mesterfájl ugyanaz."
+
+#: ../../po4a:1446
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s in %s redefined"
+msgstr "A(z) %s fordítása újra meg van határozva itt: %s"
+
+#: ../../po4a:1479
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'."
+msgstr "Feldolgozhatatlan parancs: „%s”."
+
+#. don't care about error here
+#: ../../po4a:1485
+msgid ""
+"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and "
+"PO files?"
+msgstr ""
+"A „po4a_paths” nincs meghatározva a beállítófájlban. Hol vannak a POT és a "
+"PO fájlok?"
+
+#: ../../po4a:1501
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr "Nem lehet feldolgozni a kapcsolósort (hiányzó >%s<?): %s"
+
+#: ../../po4a:1529
+#, perl-format
+msgid "Split mode, creating a temporary POT:"
+msgstr "Felosztás mód, egy átmeneti POT létrehozása:"
+
+#: ../../po4a:1532
+msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
+msgstr ""
+"A --translate-only kapcsoló letiltása, ez nem támogatott felosztás módban"
+
+#: ../../po4a:1546
+#, perl-format
+msgid "Document %s kept for update (--translate-only)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1549
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)."
+msgstr "NINCS frissítve a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1569
+#, perl-format
+msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1606
+#, perl-format
+msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "NINCS frissítve a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "%s frissítése:"
+
+#: ../../po4a:1614
+#, perl-format
+msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "NINCS létrehozva a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "%s létrehozása:"
+
+#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary POT file: %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti POT fájlt: %s"
+
+#: ../../po4a:1685
+#, perl-format
+msgid " (%d entries)"
+msgstr " (%d bejegyzés)"
+
+#: ../../po4a:1689
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)."
+msgstr "NINCS frissítve a(z) %s, ahogy kérte (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1692
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1695
+#, perl-format
+msgid "POT file %s already up to date."
+msgstr "A(z) %s POT fájl már naprakész."
+
+#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909
+#, perl-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” könyvtárat: %s"
+
+#: ../../po4a:1744
+#, perl-format
+msgid ""
+"msggrep did not create '%s'. Used command:\n"
+" %s\n"
+"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n"
+msgstr ""
+"Az msggrep nem hozta létre ezt: „%s”. A használt parancs:\n"
+" %s\n"
+"Jelentse ezt a hibát azon információkkal együtt, amelyek lehetővé teszik a "
+"hiba ismételt előidézését.\n"
+
+#: ../../po4a:1775
+#, perl-format
+msgid ""
+"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) "
+"-- skipping."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” mesterfájl fordítása „%s” nyelven hiányzik (fájl: %s) – kihagyás."
+
+#: ../../po4a:1828
+#, perl-format
+msgid "Updating the translation in language %s:"
+msgstr "A fordítás frissítése %s nyelven:"
+
+#: ../../po4a:1841
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1843
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgid "Creating an empty PO file in %s.\n"
+msgstr "Nem lehet létrehozni egy átmeneti PO fájlt: %s"
+
+#: ../../po4a:1947
+#, perl-format
+msgid "PO file for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "A PO fájl %s nyelven hiányzik – kihagyás."
+
+#: ../../po4a:1949
+#, perl-format
+msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "A(z) %s PO fájl %s nyelven hiányzik – kihagyás."
+
+#: ../../po4a:1973
+#, perl-format
+msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1993
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't need to be updated."
+msgstr "A(z) %s frissítése nem szükséges."
+
+#: ../../po4a:2045
+#, perl-format
+msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr ""
+"A(z) %s eldobása (%s / %s karakterlánc; csak %s%% van lefordítva; %s%% "
+"szükséges)."
+
+#: ../../po4a:2055
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s created."
+msgstr "A(z) %s időbélyeg létrehozva."
+
+#: ../../po4a:2066
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s removed."
+msgstr "A(z) %s időbélyeg eltávolítva."
+
+#: ../../po4a:2080
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "A(z) %s függelék NINCS alkalmazva erre: %s (fordítás eldobva)."
+
+#: ../../po4a:2089
+#, perl-format
+msgid "%s is 100%% translated (%s strings)."
+msgstr "A(z) %s 100%%-ban van lefordítva (%s karakterlánc)."
+
+#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274
+#, perl-format
+msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
+msgstr "A(z) %s %s%%-ban van lefordítva (%s / %s karakterlánc)."
+
+#: ../../po4a-gettextize:366
+msgid ""
+"\n"
+"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
+"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the "
+"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n"
+"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-"
+"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
+"task"
+msgstr ""
+"\n"
+"A gettextesítés nem sikerült (ismételten). Ne adja fel, a gettextesítés "
+"rafinált művészet, de erre csak egyetlen alkalommal van szükség, hogy egy "
+"projektet átalakítson ahhoz a nagyszerű luxushoz, amelyet a po4a nyújt a "
+"fordítóknak.\n"
+"Nézze meg a po4a(7) dokumentációjában a „HOWTO convert a pre-existing "
+"translation to po4a?” szakaszt, amely számos tippet tartalmaz, hogy segítsen "
+"a feladat elvégzésében."
+
+#: ../../po4a-gettextize:382
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
+msgstr ""
+"Az eredeti több karakterláncot tartalmaz mint a fordítás (%d>%d). Javítsa ki "
+"a lefordított verzió szerkesztésével néhány üres bejegyzés hozzáadásához."
+
+#: ../../po4a-gettextize:395
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
+msgstr ""
+"Az eredeti kevesebb karakterláncot tartalmaz mint a fordítás (%d<%d). "
+"Javítsa ki a felesleges bejegyzés eltávolításával a lefordított fájlból. "
+"Szüksége lehet egy függelékre (cf po4a(7)), hogy újra helyére tegye a "
+"darabot a gettextesítés után. Egy lehetséges ok, hogy egy, az eredetiben "
+"kettőzött szöveg nem minden alkalommal lett lefordítva hasonló módon. "
+"Távolítsa el a fordítások egyikét, és rendben lesz."
+
+#: ../../po4a-gettextize:448
+#, perl-format
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
+msgstr ""
+"po4a gettextesítés: szerkezeti különbség az eredeti és a lefordított fájlok "
+"között:\n"
+"az msgid (itt: %s) „%s” típusú, míg\n"
+"az msgstr (itt: %s) „%s” típusú.\n"
+"Eredeti szöveg: %s\n"
+"Lefordított szöveg: %s\n"
+"(az eddigi eredmény a gettextization.failed.po fájlba lett kiírva)"
+
+#: ../../po4a-gettextize:555
+msgid ""
+"You must provide the same amount of master files and localized files to "
+"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files "
+"and previously existing translations. If just want to extract POT files of "
+"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most "
+"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the "
+"integrated po4a(1) program."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-gettextize:570
+msgid ""
+"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations "
+"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to "
+"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your "
+"translations."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-gettextize:601
+msgid ""
+"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and "
+"po4atemp.localized.po"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:184
+msgid ""
+"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:197
+msgid ""
+"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to "
+"use the po4a(1) program instead."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:206
+#, perl-format
+msgid "Options %s and %s cannot be provided together"
+msgstr "A(z) %s és %s kapcsolókat nem lehet együtt megadni"
+
+#: ../../po4a-normalize:232
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized document to %s."
+msgstr "A normalizált dokumentum kiírása ebbe: %s."
+
+#: ../../po4a-normalize:235
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized PO file to %s."
+msgstr "A normalizált PO fájl kiírása ebbe: %s."
+
+#: ../../po4a-translate:253
+msgid ""
+"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a "
+"drop-in replacement to `po4a-translate`."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-translate:279
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr ""
+"A(z) %s fordításának eldobása (csak %s%% van lefordítva; %s%% szükséges)."
+
+#: ../../po4a-translate:317
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
+msgstr "A(z) %s fordításának eldobása (%s függelék nincs alkalmazva)."
+
+#: ../../po4a-updatepo:276
+msgid ""
+"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used "
+"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-updatepo:286
+msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
+msgstr ""
+"A po4a-updatepo nem tudja átvenni a bemeneti PO fájlt a szabványos "
+"bemenetről."
+
+#: ../../po4a-updatepo:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Parse input files… "
+msgid "Parse input files... "
+msgstr "Bemeneti fájlok feldolgozása… "
+
+#: ../../po4a-updatepo:305
+msgid "done."
+msgstr "kész."
+
+#: ../../po4a-updatepo:333
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Could not copy the PO file (%s → %s): %s"
+msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s"
+msgstr "Nem sikerült másolni a PO fájlt (%s → %s): %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich"
+#~ msgstr "A(z) %s nem található a kpsewhich használatával"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
+#~ "command line. (non-ASCII char at %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült meghatározni a bemeneti dokumentum karakterkészletét (nem "
+#~ "ASCII karakter itt: %s). Adja meg a parancssorban."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)."
+#~ msgstr "Feldolgozhatatlan kapcsolódarab: „%s” (%s)."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Skipping option chunk '%s'."
+#~ msgstr "A(z) „%s” kapcsolódarab kihagyása."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az oldal új makrót határoz meg ezzel: „.de”. Mivel a po4a nem igazi "
+#~ "groff feldolgozó, ezért ez nem támogatott."
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az oldal feltételeseket használ ezzel: „%s”. Mivel a po4a nem igazi "
+#~ "groff feldolgozó, ezért ez nem támogatott."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d"
+#~ msgstr "A bejegyzések mennyisége eltérő a fájlok között: %d nem %d"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n"
+#~ msgstr "Az msgid csak egy fájlban van meghatározva: %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-"
+#~ "updatepo to refresh it."
+#~ msgstr ""
+#~ "A bemeneti %s PO fájl elavultnak tűnik (%s). Fontolja meg a po4a-updatepo "
+#~ "futtatását a frissítéséhez."
+
+#~ msgid "Error while running msgmerge: %s"
+#~ msgstr "Hiba az msgmerge futtatása közben: %s"
+
+#~ msgid "Apply addendum: %s"
+#~ msgstr "Függelék alkalmazása: %s"
+
+#~ msgid "Done addendum: %s"
+#~ msgstr "Függelék kész: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg: %s"
+
+#~ msgid "Call treat_options"
+#~ msgstr "A treat_options hívása"
+
+#~ msgid "Eval failure: %s"
+#~ msgstr "Kiértékelési hiba: %s"
+
+#~ msgid "%s: type=%s <%s%s%s%s%s>"
+#~ msgstr "%s: típus = %s <%s%s%s%s%s>"
+
+#~ msgid "%s: type='%s'"
+#~ msgstr "%s: típus = „%s”"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s'"
+#~ msgstr "%s: útvonal = „%s”, fordítási kapcsoló = „%s”"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s' (no translation)"
+#~ msgstr "%s: útvonal = „%s”, fordítási kapcsoló = „%s” (nincs fordítás)"
+
+#~ msgid "%s: translation option='%s' (valid)"
+#~ msgstr "%s: fordítási kapcsoló = „%s” (érvényes)"
+
+#~ msgid "Chdir %s (srcdir)"
+#~ msgstr "Könyvtárváltás: %s (forráskönyvtár)"
+
+#~ msgid "Call readpo(%s)"
+#~ msgstr "A readpo(%s) hívása"
+
+#~ msgid "Done readpo(%s)"
+#~ msgstr "A readpo(%s) kész"
+
+#~ msgid "Call read(%s)"
+#~ msgstr "A read(%s) hívása"
+
+#~ msgid "Done read(%s)"
+#~ msgstr "A read(%s) kész"
+
+#~ msgid "Call parse()"
+#~ msgstr "A parse() hívása"
+
+#~ msgid "Done parse()"
+#~ msgstr "A parse() kész"
+
+#~ msgid "Call addendum(%s)"
+#~ msgstr "Az addendum(%s) hívása"
+
+#~ msgid "Done addendum(%s)"
+#~ msgstr "Az addendum(%s) kész"
+
+#~ msgid "Call write(%s)"
+#~ msgstr "A write(%s) hívása"
+
+#~ msgid "Done write(%s)"
+#~ msgstr "A write(%s) kész"
+
+#~ msgid "Call writepo(%s)"
+#~ msgstr "A writepo(%s) hívása"
+
+#~ msgid "Done writepo(%s)"
+#~ msgstr "A writepo(%s) kész"
+
+#~ msgid "Chdir %s (calldir)"
+#~ msgstr "Könyvtárváltás: %s (hívókönyvtár)"