summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bin/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bin/ru.po')
-rw-r--r--po/bin/ru.po2014
1 files changed, 2014 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/ru.po b/po/bin/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..98de3a9
--- /dev/null
+++ b/po/bin/ru.po
@@ -0,0 +1,2014 @@
+# translation of po4a_0.39-1_ru.po to Russian
+# This file is distributed under the same license as the po4a package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
+# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2017.
+# Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>, 2020, 2024.
+# Yuriy Balyuk <veksho@gmail.com>, 2020.
+# Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>, 2020.
+# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2021.
+# Виталий Наумов <hbvit7zoom@gmail.com>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po4a 0.52-pre\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 21:43+0000\n"
+"Last-Translator: Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107
+#, perl-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Неизвестный параметр: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239
+#, perl-format
+msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'."
+msgstr ""
+"Неверная настройка совместимости: '%s''. Она должна быть либо '%s', либо "
+"'%s''."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308
+#, perl-format
+msgid "Unable to parse macro definition: %s"
+msgstr "Не удалось разобрать макроопределение: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054
+#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392
+#, perl-format
+msgid ""
+"Detection of two line titles failed at %s\n"
+"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)."
+msgstr ""
+"Ошибка при обнаружении двухстрочных заголовков у %s\n"
+"Установите модуль Unicode::GCString (ошибка: %s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines "
+"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix "
+"your master document."
+msgstr ""
+"Похоже, что «%s» — это двухстрочный заголовок, подчёркнутый с помощью «%s», "
+"но длина подчёркивания не совпадает с длиной заголовка. Возможно, вам "
+"следует исправить это в мастер-документе."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769
+msgid ""
+"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' "
+"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this "
+"table."
+msgstr ""
+"Режим таблицы Po4a поддерживает только таблицы в формате PSV с разделителями "
+"'|'. Отключение ячеек таблицы и возврат в режим блокировки для этой таблицы."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084
+msgid ""
+"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard "
+"allows this, but you may still want to change your document to use indented "
+"text to provide better visual clues to writers."
+msgstr ""
+"Похоже, что к элементу добавлены строки без отступов. Стандарт это "
+"позволяет, но, возможно, вы всё же захотите поправить свой документ, добавив "
+"отступы, дабы он лучше воспринимался его редакторами, авторами и читателями."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25
+msgid "Please provide a module name"
+msgstr "Укажите имя модуля"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Неизвестный тип формата: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Ошибка загрузки модуля: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Список допустимых форматов:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
+msgid "asciidoc: AsciiDoc format."
+msgstr "asciidoc: формат AsciiDoc."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: несжатые диаграммы Dia."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
+msgid "docbook: DocBook XML."
+msgstr "docbook: DocBook XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
+msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
+msgstr "guide: формат документации Gentoo Linux XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
+msgid "ini: INI format."
+msgstr "ini: формат INI."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: описание каждого параметра компиляции ядра."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77
+msgid "latex: LaTeX format."
+msgstr "latex: формат LaTeX."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: формат страниц руководства."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: формат документации языка Perl."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83
+msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format."
+msgstr "rubydoc: формат документации языка Ruby (RD)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85
+msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
+msgstr "sgml: форматы DebianDoc или DocBook DTD."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87
+msgid "texinfo: The info page format."
+msgstr "texinfo: формат страницы info."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89
+msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
+msgstr "tex: обобщенные документы TeX (смотрите также latex)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91
+msgid "text: simple text document."
+msgstr "text: простой текстовый документ."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93
+msgid "wml: WML documents."
+msgstr "wml: документы WML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95
+msgid "xhtml: XHTML documents."
+msgstr "xhtml: документы XHTML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97
+msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
+msgstr "xml: обобщенные документы XML (смотрите также docbook)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99
+msgid "yaml: YAML documents."
+msgstr "yaml: документы YAML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s версия %s.\n"
+"разработчики: Martin Quinson и Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178
+#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr "Переведённое поле в мастер-документе: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr "Новая запись началась, но не было окончания старой"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Синтаксическая ошибка"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513
+msgid ""
+"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgstr ""
+"Неверное значение «groff_code». Должно быть «fail», «verbatim» или "
+"«translate»."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561
+msgid ""
+"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr ""
+"Параметры no_wrap должны быть заданы через запятую в парах begin:end.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
+msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
+msgstr "Неверное значение «unknown_macros». Должно быть одно из:\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
+msgid ""
+"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
+"module of po4a."
+msgstr ""
+"Данный файл создан с помощью Pod::Man. Преобразуйте файл POD с помощью "
+"модуля pod из программы po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684
+msgid ""
+"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
+"regular gettext."
+msgstr ""
+"Данный файл создан с помощью help2man. Преобразуйте исходный файл с помощью "
+"обычного gettext."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693
+msgid ""
+"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
+"the sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Данный файл создан с помощью docbook-to-man. Преобразуйте исходный файл с "
+"помощью модуля sgml из программы po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+msgid ""
+"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
+"sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Данный файл создан с помощью docbook2man. Преобразуйте исходный файл с "
+"помощью модуля sgml из программы po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Данный файл был создан с помощью '%s'. Вы должны переводить исходный файл, "
+"но работа будет продолжена."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724
+msgid ""
+"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
+"xml module of po4a."
+msgstr ""
+"Данный файл создан с помощью db2man.xsl. Преобразуйте исходный файл с "
+"помощью модуля xml из программы po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Данный файл содержит строку «%s». Вы должны переводить исходный файл, но "
+"работа будет продолжена."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821
+#, perl-format
+msgid ""
+"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either "
+"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
+"following command ('%s'), but continuing anyway."
+msgstr ""
+"Модификаторы шрифта, указанные после команды, могут помешать po4a. Вам нужно "
+"удалить модификатор шрифта «%s», или встроить модификатор шрифта \\f в "
+"последующую команду («%s»), но работа будет продолжена."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"Макрос unshiftline не поддерживается модулем man. Отправьте сообщение об "
+"ошибке со страницей groff, приведшей к данной ошибке."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"Выполнен вызов макроса %s без аргументов. Хотя в man(7) разрешено указывать "
+"параметры макроса на следующей строке, обработка таких параметров слишком "
+"сложна для анализатора po4a. Просто передавайте аргументы макроса в той же "
+"строке."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+msgid ""
+"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty "
+"input: %s"
+msgstr ""
+"Обнаружена управляющая последовательность \\c. На данный момент она пока "
+"поддерживается лишь частично."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215
+#, perl-format
+msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
+msgstr "Непарные «<» и «>» в модификаторе шрифта. Сообщение с ошибкой: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256
+#, perl-format
+msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
+msgstr "Неизвестная последовательность «<» или «>». Сообщение с ошибкой: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "Не удалось разобрать строку: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
+"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
+msgstr ""
+"Неизвестный макрос «%s». Удалите его из документа или прочтите документацию "
+"на man-странице Locale::Po4a::Man о том, как обрабатывать новые макросы в "
+"po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Невозможно разобрать аргументы команды: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831
+#, perl-format
+msgid "Unsupported font in: '%s'."
+msgstr "Неподдерживаемый шрифт в: «%s»."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you "
+"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get "
+"an error if this macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+"Данная страница определяет новый макрос '%s' с '%s' (комментарий: %s), но вы "
+"не указали, как po4a должен вести себя при встрече с '%s'. В случае, если "
+"этот макрос действительно будет использован, то вы получите ошибку.\n"
+"Дабы избежать подобных проблем, укажите ваш макрос в одном из следующих "
+"параметров: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' или '%s'.\n"
+"Например, при указании '%s' po4a сделает так, что указанный макрос и всё его "
+"содержимое будут сокрыты от переводчиков.\n"
+"Больше сведений о данных параметрах вы можете почерпнуть из man-страницы "
+"Locale::Po4a::Man.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the "
+"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this "
+"macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+"Данная страница определяет новый макрос '%s' с '%s', но вы не указали, как "
+"po4a должен вести себя при встрече с '%s'. В случае, если этот макрос "
+"действительно будет использован, то вы получите ошибку.\n"
+"Дабы избежать подобных проблем, укажите ваш макрос в одном из следующих "
+"параметров: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' или '%s'.\n"
+"Например, при указании '%s' po4a сделает так, что указанный макрос и всё его "
+"содержимое будут сокрыты от переводчиков.\n"
+"Больше сведений о данных параметрах вы можете почерпнуть из man-страницы "
+"Locale::Po4a::Man.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied "
+"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these "
+"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+"Данная страница определяет новый макрос '%s'. Однако, po4a не поддерживает "
+"это в полной мере т.к. он, по факту, не является groff-парсером. При "
+"указании параметра '%s' этот макрос будет скопирован в переведённый файл без "
+"каких-либо изменений, но это может быть недостаточно избирательно. При "
+"указании '%s' этот макрос будет полностью передан на откуп переводчикам, но "
+"учтите, что groff-макросы не слишком приятны на глаз, так что это несколько "
+"осложнит задачу последних."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389
+msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
+msgstr "После макроса .ie должен быть макрос .el."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros "
+"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows "
+"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+"Данная страница условно использует макрос '%s'. Однако, po4a не поддерживает "
+"это в полной мере т.к. он, по факту, не является groff-парсером. При "
+"указании параметра '%s' этот макрос будет скопирован в переведённый файл без "
+"каких-либо изменений, но это может быть недостаточно избирательно. При "
+"указании '%s' этот макрос будет полностью передан на откуп переводчикам, но "
+"учтите, что groff-макросы не слишком приятны на глаз, так что это несколько "
+"осложнит задачу последних."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
+"file ('%s')."
+msgstr ""
+"В эту страницу включается другой файл с помощью «%s». Не забудьте его "
+"перевести («%s»)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
+"is not supported yet."
+msgstr ""
+"В данной странице выполняется запрос «%s» с параметром, который содержит "
+"несколько строк. Это пока не поддерживается."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
+msgstr ""
+"В данной странице выполняется запрос «%s». Этот запрос поддерживается "
+"только, если вызывается без параметров."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a "
+"number)"
+msgstr ""
+"Неверное значение параметра «wrap-po» («%s» не является ни числом, ни «no» "
+"или «newlines»)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+"'noline', 'file' or 'never')"
+msgstr ""
+"Неверное значение параметра «porefs» («%s» не равно «full», «counter», "
+"«noline», «file» или «never»)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319
+msgid "Please provide a non-null filename"
+msgstr "Введите непустое имя файла"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid po file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неверный формат po файла %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139
+#, perl-format
+msgid "Cannot read from %s: %s"
+msgstr "Не удалось прочитать из %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, "
+"but you specified %s instead."
+msgstr ""
+"В начале файла %s обнаружена BOM-последовательность, что говорит о том, что "
+"его кодировка UTF-8, однако вы указали кодировку '%s'."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "Не удалось закрыть %s после чтения: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451
+msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
+msgstr ""
+"Сообщения, в которых более двух форм множественного числа, не поддерживаются."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459
+#, perl-format
+msgid "Parse error at: -->%s<--"
+msgstr "Ошибка разбора: -->%s<--"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661
+msgid "Cannot write to a file without filename"
+msgstr "Не удалось записать в файл без имени"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Cannot write to %s: %s"
+msgstr "Не удалось записать в %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555
+#, perl-format
+msgid ""
+"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding "
+"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n"
+msgstr ""
+"В msgmerge есть несколько багов проявляющихся, когда кодировка PO-файлов "
+"отлична от UTF-8. Файл %s будет перекодирован в UTF-8 (из %s), дабы обойти "
+"эту проблему.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609
+msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms."
+msgstr ""
+"Запись PO-файлов, в которых более двух форм множественного числа, не "
+"поддерживается."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s\n"
+msgstr "Не удалось закрыть %s после записи: %s\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643
+#, perl-format
+msgid "Cannot unlink %s: %s."
+msgstr "Не удалось удалить %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654
+#: ../../po4a:1917
+#, perl-format
+msgid "Cannot move %s to %s: %s."
+msgstr "Не удалось переместить %s в %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876
+#, perl-format
+msgid "Evaluating the provided filter failed: %s"
+msgstr "Не удалось выполнить заданный фильтр: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"«%s» — форма единственного числа сообщения, po4a будет использовать перевод "
+"msgstr[0] (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"«%s» — форма множественного числа сообщения, po4a будет использовать перевод "
+"msgstr[1] (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "msgid определён дважды: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244
+#, perl-format
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
+msgstr ""
+"Несоответствие переводов для:\n"
+"%s\n"
+"-->Первый перевод:\n"
+"%s\n"
+" Второй перевод:\n"
+"%s\n"
+" Старый перевод отброшен."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. "
+"Please change either setting."
+msgstr ""
+"Данный файл (%s) заявляет кодировку %s, однако в качестве кодировки мастер-"
+"файла указана %s . Приведите эти параметры в соответствие."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228
+msgid ""
+"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
+"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
+msgstr ""
+"Требуемый модуль SGMLS.pm не найден и его нужно установить. Его можно найти "
+"на CPAN, в debian пакете libsgmls-perl или где-то ещё."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown debug category: %s. Known categories:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неизвестная категория debug: %s. Известные категории:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
+msgstr "msgid пропущен для облегчения перевода (содержит только объект)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
+msgstr "msgid пропущен для облегчения перевода (содержит только теги)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327
+msgid ""
+"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
+"marked sections)"
+msgstr ""
+"msgid пропущен для облегчения перевода (содержит только открывающие и "
+"закрывающие теги отмеченных разделов)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867
+#, perl-format
+msgid "Cannot close tempfile: %s"
+msgstr "Не удалось закрыть временный файл: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421
+msgid ""
+"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ошибка при работе onsgmls -p. Проверьте, установлены ли onsgmls и "
+"необходимые DTD."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
+msgid ""
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
+msgstr ""
+"XML документ будет обработан как SGML. Хорошо, если это сработает, если нет "
+"— помогите нам дописать обработчик XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453
+msgid ""
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
+msgstr ""
+"Данный файл не является основным документом SGML (не указан DOCTYPE). "
+"Вероятно, этот файл включается в какой-то другой, поэтому он не должен "
+"непосредственно передаваться на обработку po4a. Текст из включаемых файлов "
+"выделяется/переводится во время обработки основного файла, в который они "
+"включены."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576
+msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
+msgstr "DTD данного файла неизвестно, но обработка будет продолжена."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580
+msgid ""
+"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
+"follows:"
+msgstr ""
+"DTD данного файла неизвестно. (поддерживаются: DebianDoc, DocBook). Пролог:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s (содержимое объекта %s%s;): %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733
+#, perl-format
+msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
+msgstr "нераспознанный объект в прологе: %%%s;"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872
+#, perl-format
+msgid "Cannot run onsgmls: %s"
+msgstr "Не удалось запустить onsgmls: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991
+#, perl-format
+msgid "Unknown tag %s"
+msgstr "Неизвестный тег %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029
+#, perl-format
+msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
+msgstr "плохой перевод «%s» для «%s» в «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170
+#, perl-format
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
+msgstr "Отсутствует закрывающий тег для контейнера перевода перед %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255
+#, perl-format
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
+msgstr "Неизвестный тип события SGML: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269
+msgid ""
+"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, "
+"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of "
+"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
+"generated document with onsgmls -wno-valid."
+msgstr ""
+"Предупреждение: onsgmls выдал несколько ошибок. Обычно, это вызвано работой "
+"po4a, который изменяет входной поток и восстанавливает его после, что "
+"приводит к неправильному входному потоку onsgmls. Обычно это безопасно, но "
+"желательно проверить созданный документ с помощью onsgmls -wno-valid."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281
+msgid ""
+"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+msgstr ""
+"Чтобы посмотреть ошибки, перезапустите po4a со следующими дополнительными "
+"аргументами:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "нет пары для %s в «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616
+#, perl-format
+msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
+msgstr "Ошибка во время проверки числа аргументов команды «%s»: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Неизвестная команда: «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950
+msgid "Cannot read from file without having a filename"
+msgstr "Не удалось прочитать из файла без указания имени файла"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-"
+"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your "
+"po4a.conf file."
+msgstr ""
+"Не удалось найти '%s' с помощью kpsewhich. Дабы этот файл не включался, "
+"добавьте '-o exclude_include=%s' в параметры (непосредственно в командной "
+"строке или же в po4a.conf)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045
+#, perl-format
+msgid "kpsewhich cannot find %s"
+msgstr "kpsewhich не может найти %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "Невозможно использовать псевдоним на неизвестную команду «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
+"definition line."
+msgstr ""
+"Вы используете старый формат определений (%s). Обновите строку определения."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "неизвестное окружение: «%s»"
+
+#. a begin may have been hidden in the middle of a translated
+#. buffer. FIXME: Just warn for now.
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "несовпадающий конец окружения «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489
+#, perl-format
+msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
+msgstr "Некорректное количество аргументов команды «%s»."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587
+msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
+msgstr "Указан необязательный аргумент, но ожидается сначала обязательный."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502
+#, perl-format
+msgid "Command '%s': %s"
+msgstr "Команда «%s»: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449
+#, perl-format
+msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: неподдерживаемый формат: «%s»."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555
+msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
+msgstr "Первый аргумент для \\begin обязателен."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273
+#, perl-format
+msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files."
+msgstr "Параметр %s допустим только при разборе файлов markdown."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435
+#, perl-format
+msgid "Unrecognized section: %s"
+msgstr "Нераспознанная секция: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143
+#, perl-format
+msgid ""
+"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the "
+"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please "
+"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Встроенные списки и словари в сокращённой, однострочной, форме не "
+"поддерживаются нашим парсером (YAML::Tiny): они будут интерпретированы как "
+"обычные строки. Используйте вместо этого обычные многострочные списки. "
+"Проблемная строка:\n"
+" %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652
+#, perl-format
+msgid ""
+"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the "
+"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n"
+"Ignored error: %s"
+msgstr ""
+"Обработка файла будет продолжена, несмотря на то, что не удалось разобрать "
+"YAML-загаловок (Front Matter). Для боле строгого поведения po4a уберите "
+"параметр 'yfm_lenient'.\n"
+"Проигнорированная ошибка: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to "
+"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, "
+"or pass the 'yfm_lenient' option.\n"
+"Error: %s\n"
+"Content of the YFM: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось вычленить YAML-загаловок (Front Matter) из файла. Замечание: если "
+"данный блок не является вступительной секцией, а просто горизонтальной "
+"линией, то просто используйте четыре или больше чёрточек `----` (а не "
+"параметр 'yfm_lenient').\n"
+"Ошибка: %s\n"
+"Содержимое YFM: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end "
+"of the file."
+msgstr ""
+"Некорректное обрамление блока: Блок, начинается на строке %s, но не "
+"закрывается до конца файла."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s"
+msgstr "Ошибка чтения из файла %s в кодировке %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s"
+msgstr "Ошибка записи символа '%s' при записи в файл %s в кодировке %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s"
+msgstr "Ошибка при записи в файл %s в кодировке %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgstr "Не удалось закрыть %s после записи: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
+#, perl-format
+msgid "Cannot read po4a header from %s."
+msgstr "Не удалось прочитать заголовок po4a из %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#, perl-format
+msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
+msgstr "Первая строка %s не является началом заголовка po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Синтаксическая ошибка в заголовке po4a %s, рядом с «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
+msgstr "Неправильный аргумент в заголовке po4a %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "В заголовке po4a %s не определён режим."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690
+#, perl-format
+msgid ""
+"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. "
+"Instead, it is '%s'."
+msgstr ""
+"Неправильный режим в заголовке po4a %s: должно быть «before», «after» или "
+"«eof», хотя указан «%s»."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "В заголовке po4a %s не определена позиция."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703
+msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgstr ""
+"Не указана конечная граница в заголовке po4a при заданном режиме after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707
+msgid "No position needed when mode=eof."
+msgstr "Если mode=eof, задавать позицию не нужно."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711
+msgid "No ending boundary needed when mode=eof."
+msgstr "Не указана конечная граница, которая необходима, когда mode=eof."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745
+msgid "Cannot apply addendum when not given the filename"
+msgstr "Невозможно применить дополнение, если не задано имя файла"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "Дополнение %s не существует."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "Не указана позиция для дополнения %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788
+#, perl-format
+msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
+msgstr "Найдено более одной позиции для дополнения %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "Дополнение «%s» применено перед строкой: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "Дополнение «%s» применено после строки: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "Дополнение «%s» применено в конце файла."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary XML file: %s"
+msgstr "Не удалось создать временный XML файл: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot read from %s: %s"
+msgstr "%s: Не удалось прочитать из %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "%s: Не удалось закрыть %s после чтения: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163
+#, perl-format
+msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)"
+msgstr "Невозможно иметь более одной кодировки в XML-файлах (%s и %s)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235
+#, perl-format
+msgid ""
+"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
+"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
+msgstr ""
+"«po4a-id=%d» есть в переводе, но нет в оригинальной строке (или «po4a-id=%d» "
+"используется в переводе дважды)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275
+#, perl-format
+msgid ">>> filename = '%s'"
+msgstr ">>> имя файла = «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758
+#, perl-format
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
+msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип идентификатора «%s»."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965
+#, perl-format
+msgid ""
+"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
+"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
+msgstr ""
+"Неверный тип документа. Ожидался «%s». Вы можете убрать это предупреждение "
+"указав параметр -o тип_документа, или игнорировать эту проверку с помощью -o "
+"doctype=\"\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
+"Continuing…"
+msgstr ""
+"Обнаружен неожиданный закрывающий тег </%s>. Вероятно, ошибка в мастер-"
+"документе. Продолжаем…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916
+#, perl-format
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
+msgstr ""
+"Обнаружен неожиданный закрывающий тег </%s>. Вероятно, ошибка в мастер-"
+"документе."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n"
+".... is not translated for the attribute path '%s'"
+msgstr ""
+"%s: атрибут «%s» не определён в опции «attributes» модуля и\n"
+".... и не переведён для пути атрибута «%s»"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…"
+msgstr "%s: Неправильный синтаксис атрибута. Продолжаем…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax"
+msgstr "%s: Неправильный синтаксис атрибута"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: translation option='%s'.\n"
+" *** the original translation option is overridden here since parent "
+"path='%s' is untranslated,"
+msgstr ""
+"%s: опция перевода=«%s»\n"
+" *** оригинальная опция перевода переопределена, так как родительский "
+"путь=«%s» не переведён,"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605
+#, perl-format
+msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag"
+msgstr ""
+"%s: настройка foldattributes игнорируется, так как «%s» не является "
+"вложенным тегом"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, "
+"in this order).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please fix your translation."
+msgstr ""
+"Неверный местозаполнитель (placeholder) в переводе ('type' и 'id' должны "
+"идти именно в таком порядке).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Исправьте свой перевод."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165
+#, perl-format
+msgid ""
+"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
+"break/inline/placeholder categories."
+msgstr ""
+"Параметр «%s» устарел. Используйте категории translated/untranslated и/или "
+"break/inline/placeholder."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
+msgstr "Тег «%s» одновременно входит в категории %s и %s."
+
+#. Argument checking
+#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165
+#, perl-format
+msgid "Mandatory argument '%s' missing."
+msgstr "Отсутствует обязательный аргумент «%s»."
+
+#. Check file existence
+#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040
+#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229
+#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285
+#, perl-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Файл %s не существует."
+
+#: ../../msguntypot:174
+#, perl-format
+msgid ""
+"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
+"Something's seriously wrong here."
+msgstr ""
+"Новый и старый POT файлы имеют разное число строк (%d != %d). Произошла "
+"какая-то серьёзная ошибка."
+
+#: ../../msguntypot:192
+#, perl-format
+msgid "Found %d modified entries."
+msgstr "Найдено %d изменённых записей."
+
+#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgstr "Не удалось создать временный PO файл: %s"
+
+#: ../../msguntypot:208
+#, perl-format
+msgid "Handling %s"
+msgstr "Обработка %s"
+
+#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not run msgmerge: %s\n"
+"The command was: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось запустить msgmerge: %s\n"
+"Команда была: %s"
+
+#: ../../msguntypot:227
+#, perl-format
+msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n"
+msgstr "msguntypot заменил msgid \"%s\" на \"%s\" в %s\n"
+
+#: ../../msguntypot:234
+#, perl-format
+msgid "Modified %d entries in %d files."
+msgstr "Изменено %d записей в %d файлах."
+
+#: ../../po4a:855 ../../po4a:859
+#, perl-format
+msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)."
+msgstr ""
+"Некорректный параметр %s. Каталог %s не существует (текущий каталог: %s)."
+
+#: ../../po4a:1021
+#, perl-format
+msgid "failed to execute '%s': %s."
+msgstr "ошибка при выполнении «%s»: %s."
+
+#: ../../po4a:1024
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
+msgstr "Работа «%s» завершилась по сигналу %d, создан coredump."
+
+#: ../../po4a:1026
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
+msgstr "Работа «%s» завершилась по сигналу %d без создания coredump."
+
+#: ../../po4a:1029
+#, perl-format
+msgid "'%s' exited with value %d."
+msgstr "Выполнение «%s» завершилось со значением %d."
+
+#: ../../po4a:1032
+#, perl-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ошибка: %s"
+
+#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable: %s"
+msgstr "Неизвестная переменная: %s"
+
+#: ../../po4a:1085
+#, perl-format
+msgid "Syntax error: %s"
+msgstr "Синтаксическая ошибка: %s"
+
+#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182
+#, perl-format
+msgid "'%s' redeclared"
+msgstr "Повторное объявление «%s»"
+
+#: ../../po4a:1126
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is "
+"unusual and will trouble the translators."
+msgstr ""
+"Имя вашего POT-файла «%s» не заканчивается расширением «pot». Это необычно и "
+"может вызвать проблемы у переводчиков."
+
+#: ../../po4a:1133
+#, perl-format
+msgid ""
+"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation "
+"will not be translated."
+msgstr ""
+"В параметре следующем за '%s' PO-файл не задан. Ваша документация не будет "
+"переведена."
+
+#: ../../po4a:1140
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgstr "Невозможно разобрать аргумент «%s»."
+
+#: ../../po4a:1187
+msgid "The list of languages cannot be set twice."
+msgstr "Список языков не может быть задан дважды."
+
+#: ../../po4a:1189
+msgid "The POT file cannot be set twice."
+msgstr "POT-файл не может задаваться дважды."
+
+#. Only display the message the first time we find the right directory
+#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226
+#, perl-format
+msgid "Using '%s' as a %s."
+msgstr "Использование «%s» как %s."
+
+#: ../../po4a:1206
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)"
+msgstr "'%s' не является каталогом (текущий каталог: %s)"
+
+#: ../../po4a:1211
+#, perl-format
+msgid "Cannot list the '%s' directory"
+msgstr "Не удалось получить содержимое каталога «%s»"
+
+#: ../../po4a:1221
+#, perl-format
+msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' "
+msgstr "Не удалось получить список файлов в каталоге «%s»: %s "
+
+#: ../../po4a:1232
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s'."
+msgstr "Каталог '%s' не найден в '%s'."
+
+#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'."
+msgstr "Каталог '%s' не найден ни в '%s', ни в '%s'."
+
+#: ../../po4a:1242
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'."
+msgstr "Каталог '%s' не найден ни в '%s', ни в '%s', ни в '%s'."
+
+#: ../../po4a:1253
+#, perl-format
+msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'."
+msgstr "Язык '%s' дважды встречается в '%s' и '%s'."
+
+#: ../../po4a:1257
+#, perl-format
+msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s"
+msgstr "Найден язык «%s» в заданном каталоге po_directory: %s"
+
+#: ../../po4a:1261
+#, perl-format
+msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'."
+msgstr "%s:%d: слишком много POT-файлов: '%s' и '%s'."
+
+#: ../../po4a:1265
+#, perl-format
+msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory."
+msgstr "Найден POT-файл «%s» в заданном каталоге po_directory."
+
+#: ../../po4a:1275
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "PO-файлы не найдены ни в '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "PO-файлы не найдены ни в '%s'/'%s', ни в '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1285
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "PO-файлы не найдены ни в '%s'/'%s', ни в '%s'/'%s', ни в '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1289
+msgid "Your project will not be translated to any language."
+msgstr "Ваш проект не будет переведён ни на один язык."
+
+#: ../../po4a:1295
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "PO-файлы не найдены в '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "POT-файлы не найдены ни в '%s'/'%s', ни в '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1305
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "POT-файлы не найдены ни в '%s'/'%s', ни в '%s'/'%s', ни в '%s'/'%s'."
+
+#: ../../po4a:1309
+msgid ""
+"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')."
+msgstr "Создайте пустой файл с расширением «pot» (например, «myproject.pot»)."
+
+#: ../../po4a:1320
+#, perl-format
+msgid ""
+"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This "
+"may cause problems with options."
+msgstr ""
+"Мастер-файл «%s» уже задан в конфигурационном файле. Это может вызвать "
+"проблемы с параметрами."
+
+#: ../../po4a:1325
+#, perl-format
+msgid "The master file '%s' does not exist."
+msgstr "Мастер-файл «%s» не существует."
+
+#: ../../po4a:1378
+msgid ""
+"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same "
+"effect."
+msgstr ""
+"Параметр «master:file=» устарел. Используйте вместо него «pot=» для "
+"достижения того же эффекта."
+
+#: ../../po4a:1401
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+msgstr "Невозможно разобрать аргумент «%s» (%s)."
+
+#: ../../po4a:1404
+msgid "The translated and master file are the same."
+msgstr "Мастер-файл и файл перевода один и тот же."
+
+#: ../../po4a:1446
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s in %s redefined"
+msgstr "Перевод %s в %s переопределён"
+
+#: ../../po4a:1479
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'."
+msgstr "Невозможно разобрать команду «%s»."
+
+#. don't care about error here
+#: ../../po4a:1485
+msgid ""
+"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and "
+"PO files?"
+msgstr "«po4a_paths» не определено в файле настроек. Где POT и PO-файлы?"
+
+#: ../../po4a:1501
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr "Невозможно разобрать параметр в строке (отсутствует >%s<?): %s"
+
+#: ../../po4a:1529
+#, perl-format
+msgid "Split mode, creating a temporary POT:"
+msgstr "Раздельный режим, создание временного POT:"
+
+#: ../../po4a:1532
+msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
+msgstr ""
+"Выключение параметра --translate-only, он не поддерживается в раздельном "
+"режиме"
+
+#: ../../po4a:1546
+#, perl-format
+msgid "Document %s kept for update (--translate-only)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1549
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)."
+msgstr "«%s» НЕ будет обновлён, согластно заданным параметрам (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1569
+#, perl-format
+msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1606
+#, perl-format
+msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "«%s» НЕ будет обновлён, согластно заданным параметрам (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "Обновление %s:"
+
+#: ../../po4a:1614
+#, perl-format
+msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)."
+msgstr "«%s» НЕ будет создан, согластно заданным параметрам (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "Создание %s:"
+
+#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary POT file: %s"
+msgstr "Не удалось создать временный POT файл: %s"
+
+#: ../../po4a:1685
+#, perl-format
+msgid " (%d entries)"
+msgstr " (%d записей)"
+
+#: ../../po4a:1689
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)."
+msgstr "«%s» НЕ будет обновлён, согластно заданным параметрам (--no-update)."
+
+#: ../../po4a:1692
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1695
+#, perl-format
+msgid "POT file %s already up to date."
+msgstr "POT-файл «%s» уже в актуальном состоянии."
+
+#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909
+#, perl-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s"
+msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s"
+
+#: ../../po4a:1744
+#, perl-format
+msgid ""
+"msggrep did not create '%s'. Used command:\n"
+" %s\n"
+"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n"
+msgstr ""
+"msggrep не создал файл «%s». Для этого была использована команда:\n"
+" %s\n"
+"Это ошибка, пожалуйста сообщите о ней и приложите информацию, которая "
+"позволит её воспроизвести.\n"
+
+#: ../../po4a:1775
+#, perl-format
+msgid ""
+"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) "
+"-- skipping."
+msgstr ""
+"Перевод мастер-файла «%s» на язык «%s» не найден (файл: «%s») — пропущен."
+
+#: ../../po4a:1828
+#, perl-format
+msgid "Updating the translation in language %s:"
+msgstr "Обновление перевода на язык %s:"
+
+#: ../../po4a:1841
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n"
+msgstr "Создание пустого PO-файла для языка %s.\n"
+
+#: ../../po4a:1843
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file in %s.\n"
+msgstr "Создание временного PO-файла: %s\n"
+
+#: ../../po4a:1947
+#, perl-format
+msgid "PO file for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "PO-файл для языка «%s» не найден — пропущено."
+
+#: ../../po4a:1949
+#, perl-format
+msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping."
+msgstr "PO-файл «%s» для языка «%s» не найден — пропущено."
+
+#: ../../po4a:1973
+#, perl-format
+msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1993
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't need to be updated."
+msgstr "%s не требует обновления."
+
+#: ../../po4a:2045
+#, perl-format
+msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr ""
+"Отброшено %s (%s из %s строк; переведено только %s%%; необходимо %s%%)."
+
+#: ../../po4a:2055
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s created."
+msgstr "Создана временная метка %s."
+
+#: ../../po4a:2066
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s removed."
+msgstr "Удалена временная метка %s."
+
+#: ../../po4a:2080
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "Дополнение %s НЕ применено к %s (перевод отброшен)."
+
+#: ../../po4a:2089
+#, perl-format
+msgid "%s is 100%% translated (%s strings)."
+msgstr "%s переведено на 100%% (%s строк)."
+
+#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274
+#, perl-format
+msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
+msgstr "%s переведено %s%% (%s из %s строк)."
+
+#: ../../po4a-gettextize:366
+msgid ""
+"\n"
+"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
+"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the "
+"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n"
+"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-"
+"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
+"task"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не удалось выполнить геттекстезацию (опять). Не отчаивайтесь, геттекстезация "
+"— это тонкое искусство, но преобразовать проект надо только раз, а "
+"пользоваться великолепной роскошью предоставляемой po4a для переводчиком вы "
+"сможете постоянно.\n"
+"Обратитесь к документации po4a(7), в разделе «КАК преобразовать уже "
+"существующего перевода в po4a?» содержится несколько подсказок, которые "
+"помогут вам справиться с этой задачей"
+
+#: ../../po4a-gettextize:382
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
+msgstr ""
+"В оригинале больше строк чем в переводе (%d>%d). Добавьте в перевод "
+"несколько пустых записей."
+
+#: ../../po4a-gettextize:395
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
+msgstr ""
+"В оригинале меньшее число строк чем в переводе (%d<%d). Удалите лишние "
+"строки из файла перевода. Вероятно вам потребуется использовать дополнение "
+"(см. po4a(7)), чтобы включить лишний кусок после процесса геттекстизации. "
+"Возможен случай когда повторяющийся в оригинале текст был переведён по-"
+"разному в разных местах. В таком случае, удалите один из переводов и всё "
+"будет в порядке."
+
+#: ../../po4a-gettextize:448
+#, perl-format
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
+msgstr ""
+"po4a gettextization: Несоответствие структур файлов оригинала и перевода:\n"
+"msgid (в %s) имеет тип «%s» в то время как\n"
+"msgstr (в %s) имеет тип «%s».\n"
+"Оригинальный текст: %s\n"
+"Текст перевода: %s\n"
+"(результаты, полученные до этого момента, сброшены в gettextization.failed."
+"po)"
+
+#: ../../po4a-gettextize:555
+msgid ""
+"You must provide the same amount of master files and localized files to "
+"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files "
+"and previously existing translations. If just want to extract POT files of "
+"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most "
+"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the "
+"integrated po4a(1) program."
+msgstr ""
+"Вы должны указать одинаковое количество мастер-файлов и файлов локализации, "
+"так как po4a-gettextize предназначен для синхронизации мастер-файлов с уже "
+"существующими переводами. Если вы хотите просто создать POT-файлы для ваших "
+"мастер-файлов, то используйте po4a-updatepo. Однако имейте в виду, что для "
+"большинства задач будет проще и удобнее написать po4a.conf и использовать "
+"po4a(1)."
+
+#: ../../po4a-gettextize:570
+msgid ""
+"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations "
+"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to "
+"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your "
+"translations."
+msgstr ""
+"po4a-gettextize необходимо использовать только для создания PO-файлов на "
+"основе уже существующих переводов. После того как вы полностью преобразуете "
+"свой проект для использования po4a, вы, вероятно, будете использовать "
+"po4a(1) для поддержки и обновления переводов."
+
+#: ../../po4a-gettextize:601
+msgid ""
+"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and "
+"po4atemp.localized.po"
+msgstr ""
+"Временные POT-файлы основного и переведённого документов записаны в po4atemp."
+"master.po и po4atemp.localized.po"
+
+#: ../../po4a-normalize:184
+msgid ""
+"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:197
+msgid ""
+"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to "
+"use the po4a(1) program instead."
+msgstr ""
+"po4a-normalize полезна в основном для отладки самого po4a. Пользователям "
+"рекомендуется использовать непосредственно po4a(1)."
+
+#: ../../po4a-normalize:206
+#, perl-format
+msgid "Options %s and %s cannot be provided together"
+msgstr "Параметры %s и %s не могут быть заданы одновременно"
+
+#: ../../po4a-normalize:232
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized document to %s."
+msgstr "Сохранение нормализованного документа в %s."
+
+#: ../../po4a-normalize:235
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized PO file to %s."
+msgstr "Сохранение нормализованного PO-файла в %s."
+
+#: ../../po4a-translate:253
+msgid ""
+"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a "
+"drop-in replacement to `po4a-translate`."
+msgstr ""
+"po4a-translate устарел. Подход с использованием po4a(1) удобнее и менее "
+"чреват ошибками. В качестве прямой замены `po4a-translate` можно "
+"использовать `po4a --no-update'."
+
+#: ../../po4a-translate:279
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr "Перевод отброшен %s (переведено только %s%%; необходимо %s%%)."
+
+#: ../../po4a-translate:317
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
+msgstr "Перевод отброшен %s (не применено дополнение %s)."
+
+#: ../../po4a-updatepo:276
+msgid ""
+"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used "
+"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`."
+msgstr ""
+"po4a-updatepo устарел. Подход с использованием po4a(1) удобнее и менее "
+"чреват ошибками. В качестве прямой замены `po4a-updatepo` можно использовать "
+"`po4a --no-translations'."
+
+#: ../../po4a-updatepo:286
+msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
+msgstr ""
+"po4a-updatepo не удалось получить входящий PO из стандартного входного "
+"потока."
+
+#: ../../po4a-updatepo:297
+msgid "Parse input files... "
+msgstr "Анализ входных файлов... "
+
+#: ../../po4a-updatepo:305
+msgid "done."
+msgstr "выполнено."
+
+#: ../../po4a-updatepo:333
+#, perl-format
+msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s"
+msgstr "Не удалось скопировать PO-файл (%s -> %s): %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Force the encoding of %s to UTF-8 (was %s), as mixing encodings may break "
+#~ "msgmerge.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кодировка %s принудительно установлена в UTF-8 (была %s), ибо смешение "
+#~ "кодировок может помешать работе msgmerge.\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich"
+#~ msgstr "Не удалось найти %s с помощью kpsewhich"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
+#~ "command line. (non-ASCII char at %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось определить кодировку входного документа. Укажите правильную "
+#~ "кодировку в командной строке. (не-ASCII символ в %s)"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)."
+#~ msgstr "Невозможно разобрать строку параметров «%s» (%s)."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Skipping option chunk '%s'."
+#~ msgstr "Пропуск строки параметров «%s»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этой странице определяется новый макрос с помощью «.de». Данная команда "
+#~ "не поддерживается, так как po4a не является полноценным анализатором "
+#~ "groff."
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этой странице используются условия «%s». Данная команда не "
+#~ "поддерживается, так как po4a не является полноценным анализатором groff."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d"
+#~ msgstr "В файлах разное колличество записей:: %d и %d"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n"
+#~ msgstr "msgid объявлен только в одном файле: %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-"
+#~ "updatepo to refresh it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже ваш po файл %s устарел (%s). Возможно вы захотите запустить po4a-"
+#~ "updatepo, чтобы обновить его."
+
+#~ msgid "Error while running msgmerge: %s"
+#~ msgstr "Ошибка работы msgmerge: %s"
+
+#~ msgid "Apply addendum: %s"
+#~ msgstr "Применить addendum: %s"
+
+#~ msgid "Done addendum: %s"
+#~ msgstr "Выполнено addendum: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
+
+#~ msgid "Call treat_options"
+#~ msgstr "Вызов treat_options"
+
+#~ msgid "Eval failure: %s"
+#~ msgstr "Не удалось вычислить: %s"
+
+#~ msgid "%s: type=%s <%s%s%s%s%s>"
+#~ msgstr "%s: тип=%s <%s%s%s%s%s>"
+
+#~ msgid "%s: type='%s'"
+#~ msgstr "%s: тип=«%s»"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s'"
+#~ msgstr "%s: путь=«%s», вариант перевода=«%s»"
+
+#~ msgid "%s: path='%s', translation option='%s' (no translation)"
+#~ msgstr "%s: путь=«%s», вариант перевода=«%s» (без перевода)"
+
+#~ msgid "%s: translation option='%s' (valid)"
+#~ msgstr "%s: вариант перевода=«%s» (верный)"
+
+#~ msgid "Chdir %s (srcdir)"
+#~ msgstr "Chdir %s (srcdir)"
+
+#~ msgid "Call readpo(%s)"
+#~ msgstr "Вызов readpo(%s)"
+
+#~ msgid "Done readpo(%s)"
+#~ msgstr "Выполнено readpo(%s)"
+
+#~ msgid "Call read(%s)"
+#~ msgstr "Вызов read(%s)"
+
+#~ msgid "Done read(%s)"
+#~ msgstr "Выполнено read(%s)"
+
+#~ msgid "Call parse()"
+#~ msgstr "Вызов parse()"
+
+#~ msgid "Done parse()"
+#~ msgstr "Выполнено parse()"
+
+#~ msgid "Call addendum(%s)"
+#~ msgstr "Вызов addendum(%s)"
+
+#~ msgid "Done addendum(%s)"
+#~ msgstr "Выполнено addendum(%s)"
+
+#~ msgid "Call write(%s)"
+#~ msgstr "Вызов write(%s)"
+
+#~ msgid "Done write(%s)"
+#~ msgstr "Выполнено write(%s)"
+
+#~ msgid "Call writepo(%s)"
+#~ msgstr "Вызов writepo(%s)"
+
+#~ msgid "Done writepo(%s)"
+#~ msgstr "Выполнено writepo(%s)"
+
+#~ msgid "Chdir %s (calldir)"
+#~ msgstr "Chdir %s (calldir)"
+
+#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Из атрибута %s исключено значение: %s"
+
+#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Из тега %s исключено значение: %s"
+
+#~ msgid "asciidoc option deprecated, use asciidoc format instead of text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр \"asciidoc\" устарел, используйте формат \"asciidoc\" вместо "
+#~ "\"text\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a frontend\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntax: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n"
+#~ "--pot-only: only create the POT file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - внешний интерфейс к po4a\n"
+#~ "\n"
+#~ "Синтаксис: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Команды:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: показать эту справку и закончить работу\n"
+#~ "--pot-only: создать только файл POT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "-f|--file ФАЙЛ: путь к файлу настройки po4a-build.conf\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unrecognised command: $com"
+#~ msgstr "Нераспознанная команда: $com"
+
+#~ msgid "Cannot find config file! '$FILE'"
+#~ msgstr "Не удалось найти файл настройки! «$FILE»"
+
+#~ msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/"
+#~ msgstr "Используется внутренний po4a из $OURS, а не из /usr/bin/"
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются непереведённые файлы для $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются непереведённые файлы для $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются непереведённые файлы для $file (1) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются непереведённые файлы для $name (3) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются непереведённые файлы для $file (5) . . ."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются непереведённые файлы для $file (7) . . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются переводы с кодом языка $l для $X (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются переводы с кодом языка $l для $X3 (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (1). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются переводы с кодом языка $l для $file (1). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $name (3). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются переводы с кодом языка $l для $name (3). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (5). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются переводы с кодом языка $l для $file (5). . ."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (7). . ."
+#~ msgstr "Обрабатываются переводы с кодом языка $l для $file (7). . ."
+
+#~ msgid "Unable to parse attribute list: [%s]"
+#~ msgstr "Не удалось разобрать список атрибутов: [%s]"
+
+#~ msgid "Can't copy %s to %s: %s."
+#~ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s: %s."
+
+#~ msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
+#~ msgstr "Не удалось создать временный xml файл: %s"
+
+#~ msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
+#~ msgstr "Не удалось создать временный pot файл: %s"