summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bin/sr_Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bin/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r--po/bin/sr_Cyrl.po323
1 files changed, 186 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/bin/sr_Cyrl.po b/po/bin/sr_Cyrl.po
index 1e3a18e..27d22e8 100644
--- a/po/bin/sr_Cyrl.po
+++ b/po/bin/sr_Cyrl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# eevan78 <ivan.pesic@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# eevan78 <ivan.pesic@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.57\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 09:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-13 21:24+0000\n"
"Last-Translator: eevan78 <ivan.pesic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/"
"po4a/sr_Cyrl/>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1659
#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606
#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107
#, perl-format
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse macro definition: %s"
msgstr "Дефиниција макроа не може да се парсира: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1060
#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297
#, perl-format
msgid "Cannot open %s: %s"
@@ -312,31 +312,30 @@ msgstr ""
"парсер. Молимо да једноставно ставите аргументе макроа у исту линију."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+#, perl-format
msgid ""
"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty "
"input: %s"
msgstr ""
"Наишло се на секвенцу означавања \\c. Ово се још увек не обрађује у "
-"потпуности."
+"потпуности. Неисправан унос: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1216
#, perl-format
msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
msgstr "Неупарено '<' и '>' у модификатору фонта. Неисправна порука: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1257
#, perl-format
msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
msgstr "Непозната '<' или '>' секвенца. Неисправна порука: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1411
#, perl-format
msgid "Unparsable line: %s"
msgstr "Линија не може да се парсира: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1494
#, perl-format
msgid ""
"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
@@ -345,17 +344,17 @@ msgstr ""
"Непознат макро '%s'. Уклоните га из документа, или погледајте Locale::Po4a::"
"Man man страницу да сазнате како po4a може да обради нове макрое."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1702
#, perl-format
msgid "Cannot parse command arguments: %s"
msgstr "Аргументи команде не могу да се парсирају: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1832
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr "Фонт није подржан у: '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2254
#, perl-format
msgid ""
"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you "
@@ -369,7 +368,7 @@ msgid ""
"parameters.\n"
msgstr ""
"Ова страница дефинише нови макро ’%s’ са ’%s’ (коментар унутар линије: %s), "
-"али нисте навели очекивано понашање po4a програма када се уппотреби ’%s’. "
+"али нисте навели очекивано понашање po4a програма када се употреби ’%s’. "
"Јавиће се грешка ако у страници заиста и употребите овај макро.\n"
"Да спречите проблеме, додајте макро у један од параметара ’%s’, ’%s’, ’%s’, "
"’%s’, ’%s’ или ’%s’.\n"
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
"За више информација о овим параметрима, молимо вас да погледате man страницу "
"Locale::Po4a::Man.\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2277
#, perl-format
msgid ""
"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the "
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"За више информација о овим параметрима, молимо вас да погледате man страницу "
"Locale::Po4a::Man.\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2322
#, perl-format
msgid ""
"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -415,11 +414,11 @@ msgstr ""
"копира дословно, али то није баш толико робусни. ’%s’ приказује преводиоцима "
"ове макрое, али groff макрои баш и нису пригодни преводиоцима."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2390
msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
msgstr "Након .ie макроа мора да следи .el макро."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2418
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
"копирају у преведени фајл, али то није баш робусно. ’%s’ приказује ове "
"макрое преводиоцу, али groff макрои баш и нису пригодни преводиоцима."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2478
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Ова страна укључује неки други фајл са '%s'. Не заборавите да преведете и "
"тај фајл ('%s')."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2646
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
@@ -451,7 +450,7 @@ msgstr ""
"Ова страна користи '%s' захтев са бројем линија у аргументу. То још увек "
"није подржано."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2666
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
@@ -491,22 +490,24 @@ msgstr ""
"Неважећи po фајл %s:\n"
"%s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:963
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:458
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:659 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139
#, perl-format
msgid "Cannot read from %s: %s"
msgstr "Није могуће читање из %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495
#, perl-format
msgid ""
"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, "
"but you specified %s instead."
msgstr ""
+"Фајл %s почиње BOM карактером који означава да је кодирање фајла UTF-8, али "
+"сте уместо тога навели %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1026
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:503 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146
#, perl-format
msgid "Cannot close %s after reading: %s"
msgstr "%s не може да се затвори након читања: %s"
@@ -520,49 +521,50 @@ msgstr "Нису подржане поруке са више од два обл
msgid "Parse error at: -->%s<--"
msgstr "Грешка парсирања код: -->%s<--"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:664
msgid "Cannot write to a file without filename"
msgstr "Није могуће уписивање у фајл који нема име"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:537
#, perl-format
msgid "Cannot write to %s: %s"
msgstr "Не може да се упише у %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:558
#, perl-format
msgid ""
"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding "
"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n"
msgstr ""
+"msgmerge има неке багове када кодирање PO фајлова није UTF-8; Мења се "
+"кодирање %s у UTF-8 (било је %s) да би се заобишао проблем.\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:612
msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms."
msgstr "Не могу да се запишу PO фајлови са више од два облика множине."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:625
+#, perl-format
msgid "Cannot close %s after writing: %s\n"
-msgstr "%s не може да се затвори након уписивања: %s"
+msgstr "%s не може да се затвори након уписивања: %s\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:646
#, perl-format
msgid "Cannot unlink %s: %s."
msgstr "Не може да се раскине веза %s: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:653 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:657
#: ../../po4a:1917
#, perl-format
msgid "Cannot move %s to %s: %s."
msgstr "%s не може да се премести у %s: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:879
#, perl-format
msgid "Evaluating the provided filter failed: %s"
msgstr "Није успело одређивање задатог филтера: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:986
#, perl-format
msgid ""
"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
@@ -570,7 +572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' је облик једнине поруке, po4a ће да употреби msgstr[0] превод (%s)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:996
#, perl-format
msgid ""
"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
@@ -578,12 +580,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' је облик множине поруке, po4a ће да употреби msgstr[1] превод (%s)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1210
#, perl-format
msgid "msgid defined twice: %s"
msgstr "msgid је дефинисан двапут: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1247
#, perl-format
msgid ""
"Translations don't match for:\n"
@@ -602,12 +604,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
" Стари превод је одбачен."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:100 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:921
#, perl-format
msgid ""
"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. "
"Please change either setting."
msgstr ""
+"Фајл %s декларише %s као своје кодирање, али сте као главни скуп карактера "
+"навели %s. Молимо вас да промените једно од ова два подешавања."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228
msgid ""
@@ -745,44 +749,47 @@ msgstr ""
"аргументом:\n"
" -o debug=onsgmls"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:519 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:603
#, perl-format
msgid "un-balanced %s in '%s'"
msgstr "неупарено %s у '%s'"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:534 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:622
#, perl-format
msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
msgstr "Грешка приликом провере броја аргумената команде '%s': %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:808 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:910
#, perl-format
msgid "Unknown command: '%s'"
msgstr "Непозната команда: '%s'"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:956
msgid "Cannot read from file without having a filename"
msgstr "Немогуће је читање из фајла када се на зада име фајла"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1005
#, perl-format
msgid ""
"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-"
"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your "
"po4a.conf file."
msgstr ""
+"kpsewhich не може да пронађе ’%s’. Да бисте спречили узимање овог фајла у "
+"обзир, додајте ’-o exclude_include=%s’ у опције или у командној линији, или "
+"у po4a.conf фајл."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1051
#, perl-format
msgid "kpsewhich cannot find %s"
msgstr "kpsewhich не може да пронађе %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1097
#, perl-format
msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
msgstr "Не може да се користи алијас на непознату команду '%s'"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1104
#, perl-format
msgid ""
"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
@@ -791,39 +798,39 @@ msgstr ""
"Користите стари формат дефиниција (%s). Молимо да ажурирате ову линију "
"дефиниције."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1313 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1566
#, perl-format
msgid "unknown environment: '%s'"
msgstr "непознато окружење: '%s'"
#. a begin may have been hidden in the middle of a translated
#. buffer. FIXME: Just warn for now.
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1336
#, perl-format
msgid "unmatched end of environment '%s'"
msgstr "неупарени крај окружења '%s'"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1495
#, perl-format
msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
msgstr "Погрешан број аргумената за команду '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1398 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1507
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1593
msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
msgstr "Наведен је опционални аргумент, али се очекује обавезан."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1399 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1508
#, perl-format
msgid "Command '%s': %s"
msgstr "Команда '%s': %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1455
#, perl-format
msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
msgstr "register_generic_command: неподржани формат: '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1561
msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
msgstr "Први аргумент за \\begin је обавезан."
@@ -845,6 +852,10 @@ msgid ""
"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Парсер који користимо (YAML::Tiny) не обрађује исправно уграђене листе и "
+"речнике у једној линији: они се интерпретирају као обични стрингови. Молимо "
+"вас да уместо њих употребите вишелинијске дефиниције. Проблематична линија:\n"
+" %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652
#, perl-format
@@ -881,55 +892,75 @@ msgstr ""
"Неисправан огрђени div блок: блок који почиње на %s није затворен пре краја "
"фајла."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:483
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:675
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:753
#, perl-format
-msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s"
+msgid ""
+"Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n"
+"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with "
+"with --master-charset or other similar flags."
msgstr ""
+"Неисправно кодирање током читања из фајла %s користећи скуп карактера %s: %"
+"s\n"
+"Ако се скуп карактера %s не очекује, потребно је да заставицом --master-"
+"charset или сличном подесите одговарајући."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559
#, perl-format
msgid ""
-"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s"
+"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n"
+"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with "
+"with --localized-charset or other similar flags."
msgstr ""
+"Неисправно кодирање током уписа карактера ’%s’ у фајл %s користећи скуп "
+"карактера %s: %s\n"
+"Ако се скуп карактера %s не очекује, потребно је да заставицом --localized-"
+"charset или сличном подесите одговарајући."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569
#, perl-format
-msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s"
+msgid ""
+"Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n"
+"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with "
+"with --localized-charset or other similar flags."
msgstr ""
+"Неисправно кодирање током уписа карактера у фајл %s користећи скуп карактера "
+"%s: %s\n"
+"Ако се скуп карактера %s не очекује, потребно је да заставицом --localized-"
+"charset или сличном подесите одговарајући."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:578
#, perl-format
msgid "Cannot close %s after writing: %s"
msgstr "%s не може да се затвори након уписивања: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:666
#, perl-format
msgid "Cannot read po4a header from %s."
msgstr "Не може да се прочита po4a заглавље из %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683
#, perl-format
msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
msgstr "Прва линија у %s не личи на po4a заглавље."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:688
#, perl-format
msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
msgstr "Синтаксна грешка у po4a заглављу фајла %s, у близини \"%s\""
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:704
#, perl-format
msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
msgstr "Неважећи аргумент у po4a заглављу фајла %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:710
#, perl-format
msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
msgstr "po4a заглавље фајла %s не дефинише режим."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:717
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. "
@@ -938,54 +969,54 @@ msgstr ""
"Неважећи режим у po4a заглављу фајла %s: требало би да је 'before', 'after' "
"или 'eof', а не '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:726
#, perl-format
msgid "The po4a header of %s does not define the position."
msgstr "po4a заглавље фајла %s не дефинише позицију."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:730
msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
msgstr "У po4a заглављу није наведена завршавајућа граница, већ mode=after."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:734
msgid "No position needed when mode=eof."
msgstr "Позиција није потребна када је mode=eof."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:738
msgid "No ending boundary needed when mode=eof."
msgstr "Завршавајућа граница није потребна када је mode=eof."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:778
msgid "Cannot apply addendum when not given the filename"
msgstr "addendum не може да се примени када није наведено име фајла"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:781
#, perl-format
msgid "Addendum %s does not exist."
msgstr "Addendum %s не постоји."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:817
#, perl-format
msgid "No candidate position for the addendum %s."
msgstr "За addendum %s нема могуће позиције."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
#, perl-format
msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
msgstr "За addendum %s је пронађено више од једне могуће позиције."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:832
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:854
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
msgstr "Addendum '%s' је примењен пре ове линије: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:860
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
msgstr "Addendum '%s' је примењен иза линије: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:867
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
msgstr "Addendum '%s' је примењен на крају фајла."
@@ -1009,6 +1040,8 @@ msgstr "%s: %s не може да се затвори након читања: %
#, perl-format
msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)"
msgstr ""
+"Не може да се прихвати више од једног улазног скупа карактера у XML "
+"фајловима (%s и %s)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235
#, perl-format
@@ -1029,7 +1062,19 @@ msgstr ">>> име фајла = '%s'"
msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
msgstr "Интерна грешка: непознат идентификатор типа '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:910
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. "
+"Please change either setting because they really are different encoding in "
+"Perl. See https://perldoc.perl.org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8"
+msgstr ""
+"Фајл %s декларише %s као своје кодирање, али сте као главни скуп карактера "
+"навели %s. Молимо вас да промените једно од ова два подешавања јер су у "
+"језику Perl то уствари два различита кодирања. Погледајте https://perldoc."
+"perl.org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:982
#, perl-format
msgid ""
"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
@@ -1038,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Лош тип документа. Очекује се '%s'. Ово упозорење можете да исправите са -o "
"doctype опцијом, или можете да игноришете ову проверу са -o doctype=\"\"."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1078 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1928
#, perl-format
msgid ""
"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
@@ -1047,14 +1092,14 @@ msgstr ""
"Пронађена је неочекивана затварајућа ознака </%s>. Можда је погрешан главни "
"документ. Наставља се даље…"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1083 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1933
#, perl-format
msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""
"Пронађена је неочекивана затварајућа ознака </%s>. Можда је погрешан главни "
"документ."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1464
#, perl-format
msgid ""
"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n"
@@ -1063,17 +1108,17 @@ msgstr ""
"%s: атрибут '%s' није дефинисан у 'attributes' опцији модула и\n"
".... није преведено за путању атрибута '%s'"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1483
#, perl-format
msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…"
msgstr "%s: Лоша синтакса атрибута. Наставља се даље…"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1485
#, perl-format
msgid "%s: Bad attribute syntax"
msgstr "%s: Лоша синтакса атрибута"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1608
#, perl-format
msgid ""
"%s: translation option='%s'.\n"
@@ -1084,13 +1129,13 @@ msgstr ""
" *** оригинална опција превода је овде преиначена јер родитељска путања='%s' "
"није преведена,"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1622
#, perl-format
msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag"
msgstr ""
"%s: foldattributes подешавање је игнорисано јер '%s' није inline ознака"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2080
#, perl-format
msgid ""
"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, "
@@ -1105,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Молимо поправите свој превод."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2167 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2182
#, perl-format
msgid ""
"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
@@ -1114,10 +1159,10 @@ msgstr ""
"Опција '%s' је превазиђена. Молимо да користите категорије translated/"
"untranslated и/или break/inline/placeholder."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2345 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2352
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2355 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2358
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2363 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2366
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2371
#, perl-format
msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
msgstr "Ознака '%s' и у %s и у %s категоријама."
@@ -1161,17 +1206,18 @@ msgid "Handling %s"
msgstr "Обрађује се %s"
#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Could not run msgmerge: %s"
+#, perl-format
msgid ""
"Could not run msgmerge: %s\n"
"The command was: %s"
-msgstr "Није могао да се покрене msgmerge: %s"
+msgstr ""
+"Није могао да се покрене msgmerge: %s\n"
+"Команда је била: %s"
#: ../../msguntypot:227
#, perl-format
msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "msguntypot је променио msgid „%s” на „%s” у %s\n"
#: ../../msguntypot:234
#, perl-format
@@ -1369,15 +1415,11 @@ msgid "The master file '%s' does not exist."
msgstr "Мастер фајл '%s' не постоји."
#: ../../po4a:1378
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Option 'master:file' is deprecated. Please use 'pot' instead for the same "
-#| "effect."
msgid ""
"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same "
"effect."
msgstr ""
-"Опција 'master:фајл' је застарела. Уместо ње употребите 'pot', ефекат је "
+"Опција ’master:фајл=’ је застарела. Уместо ње употребите ’pot=’, ефекат је "
"исти."
#: ../../po4a:1401
@@ -1425,18 +1467,18 @@ msgstr "Искључује се --translate-only опција, она није
#: ../../po4a:1546
#, perl-format
msgid "Document %s kept for update (--translate-only)."
-msgstr ""
+msgstr "Документ %s је задржан за ажурирање (--translate-only)."
#: ../../po4a:1549
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+#, perl-format
msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)."
-msgstr "%s се НЕ освежава, као што је и захтевано (--no-update)."
+msgstr "Прескаче се ажурирање %s, као што је и захтевано (--translate-only)."
#: ../../po4a:1569
#, perl-format
msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s."
msgstr ""
+"Прескочени су језици због --translate-only: %s; задржани су језици: %s."
#: ../../po4a:1606
#, perl-format
@@ -1469,15 +1511,14 @@ msgid " (%d entries)"
msgstr " (%d ставки)"
#: ../../po4a:1689
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+#, perl-format
msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)."
-msgstr "%s се НЕ освежава, као што је и захтевано (--no-update)."
+msgstr "POT фајл %s се НЕ освежава, као што је и захтевано (--no-update)."
#: ../../po4a:1692
#, perl-format
msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only."
-msgstr ""
+msgstr "POT фајл %s се НЕ освежава због опције --translate-only."
#: ../../po4a:1695
#, perl-format
@@ -1517,13 +1558,12 @@ msgstr "Освежавање превода на језик %s:"
#: ../../po4a:1841
#, perl-format
msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Креира се празан PO фајл за језик %s.\n"
#: ../../po4a:1843
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+#, perl-format
msgid "Creating an empty PO file in %s.\n"
-msgstr "Не може да се креира привремени PO фајл: %s"
+msgstr "Креира се празан PO фајл у %s.\n"
#: ../../po4a:1947
#, perl-format
@@ -1538,7 +1578,7 @@ msgstr "За језик %s недостаје PO фајл %s -- прескаче
#: ../../po4a:1973
#, perl-format
msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only."
-msgstr ""
+msgstr "Прескаче се мастер фајл %s на језику %s због опције --translate-only."
#: ../../po4a:1993
#, perl-format
@@ -1678,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: ../../po4a-normalize:184
msgid ""
"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "B<--blank> и B<--capitalize> не могу да се наведу истовремено."
#: ../../po4a-normalize:197
msgid ""
@@ -1704,17 +1744,14 @@ msgid "Write the normalized PO file to %s."
msgstr "Записивање нормализованог PO фајла у %s."
#: ../../po4a-translate:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more "
-#| "convenient and less error prone."
msgid ""
"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a "
"drop-in replacement to `po4a-translate`."
msgstr ""
"po4a-translate је застарео. Обједињени po4a(1) програм је много згоднији за "
-"рад и обезбеђује мању могућност грешака."
+"рад и обезбеђује мању могућност грешака. Једном када се подеси, као директна "
+"замена за `po4a-translate` може да се користи`po4a --no-update`."
#: ../../po4a-translate:279
#, perl-format
@@ -1727,17 +1764,14 @@ msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
msgstr "Одбацује се превод %s (addendum %s се не примењује)."
#: ../../po4a-updatepo:276
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more "
-#| "convenient and less error prone."
msgid ""
"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used "
"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`."
msgstr ""
"po4a-updatepo је застарео. Обједињени po4a(1) програм је много згоднији за "
-"рад и обезбеђује мању могућност грешака."
+"рад и обезбеђује мању могућност грешака. Једном када се подеси, као директна "
+"замена за `po4a-updatepo` може да се користи`po4a --no-translations`."
#: ../../po4a-updatepo:286
msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
@@ -1757,6 +1791,21 @@ msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s"
msgstr "PO фајл није могао да се копира (%s -> %s): %s"
#, perl-format
+#~ msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s"
+#~ msgstr "Неисправно кодирање током читања фајла %s скупом карактера %s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неисправно кодирање током уписа карактера ’%s’ у фајл %s скупом карактера "
+#~ "%s: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s"
+#~ msgstr "Неисправно кодирање током уписа у фајл %s скупом карактера %s: %s"
+
+#, perl-format
#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich"
#~ msgstr "%s не може да се пронађе помоћу kpsewhich"