diff options
Diffstat (limited to 'po/bin/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r-- | po/bin/sr_Cyrl.po | 323 |
1 files changed, 186 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/bin/sr_Cyrl.po b/po/bin/sr_Cyrl.po index 1e3a18e..27d22e8 100644 --- a/po/bin/sr_Cyrl.po +++ b/po/bin/sr_Cyrl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the po4a package. -# eevan78 <ivan.pesic@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023. +# eevan78 <ivan.pesic@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po4a 0.57\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 09:54+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: martin.quinson@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 21:24+0000\n" "Last-Translator: eevan78 <ivan.pesic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/" "po4a/sr_Cyrl/>\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1659 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606 #: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107 #, perl-format @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to parse macro definition: %s" msgstr "Дефиниција макроа не може да се парсира: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054 +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1060 #: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297 #, perl-format msgid "Cannot open %s: %s" @@ -312,31 +312,30 @@ msgstr "" "парсер. Молимо да једноставно ставите аргументе макроа у исту линију." #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet." +#, perl-format msgid "" "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty " "input: %s" msgstr "" "Наишло се на секвенцу означавања \\c. Ово се још увек не обрађује у " -"потпуности." +"потпуности. Неисправан унос: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1216 #, perl-format msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" msgstr "Неупарено '<' и '>' у модификатору фонта. Неисправна порука: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1257 #, perl-format msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" msgstr "Непозната '<' или '>' секвенца. Неисправна порука: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1411 #, perl-format msgid "Unparsable line: %s" msgstr "Линија не може да се парсира: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1494 #, perl-format msgid "" "Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" @@ -345,17 +344,17 @@ msgstr "" "Непознат макро '%s'. Уклоните га из документа, или погледајте Locale::Po4a::" "Man man страницу да сазнате како po4a може да обради нове макрое." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1702 #, perl-format msgid "Cannot parse command arguments: %s" msgstr "Аргументи команде не могу да се парсирају: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1832 #, perl-format msgid "Unsupported font in: '%s'." msgstr "Фонт није подржан у: '%s'." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2254 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you " @@ -369,7 +368,7 @@ msgid "" "parameters.\n" msgstr "" "Ова страница дефинише нови макро ’%s’ са ’%s’ (коментар унутар линије: %s), " -"али нисте навели очекивано понашање po4a програма када се уппотреби ’%s’. " +"али нисте навели очекивано понашање po4a програма када се употреби ’%s’. " "Јавиће се грешка ако у страници заиста и употребите овај макро.\n" "Да спречите проблеме, додајте макро у један од параметара ’%s’, ’%s’, ’%s’, " "’%s’, ’%s’ или ’%s’.\n" @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "" "За више информација о овим параметрима, молимо вас да погледате man страницу " "Locale::Po4a::Man.\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2277 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the " @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "" "За више информација о овим параметрима, молимо вас да погледате man страницу " "Locale::Po4a::Man.\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2322 #, perl-format msgid "" "This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff " @@ -415,11 +414,11 @@ msgstr "" "копира дословно, али то није баш толико робусни. ’%s’ приказује преводиоцима " "ове макрое, али groff макрои баш и нису пригодни преводиоцима." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2390 msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." msgstr "Након .ie макроа мора да следи .el макро." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2418 #, perl-format msgid "" "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " @@ -433,7 +432,7 @@ msgstr "" "копирају у преведени фајл, али то није баш робусно. ’%s’ приказује ове " "макрое преводиоцу, али groff макрои баш и нису пригодни преводиоцима." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2478 #, perl-format msgid "" "This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " @@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "" "Ова страна укључује неки други фајл са '%s'. Не заборавите да преведете и " "тај фајл ('%s')." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2646 #, perl-format msgid "" "This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " @@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "" "Ова страна користи '%s' захтев са бројем линија у аргументу. То још увек " "није подржано." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2666 #, perl-format msgid "" "This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " @@ -491,22 +490,24 @@ msgstr "" "Неважећи po фајл %s:\n" "%s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:963 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:458 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:659 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139 #, perl-format msgid "Cannot read from %s: %s" msgstr "Није могуће читање из %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:495 #, perl-format msgid "" "The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, " "but you specified %s instead." msgstr "" +"Фајл %s почиње BOM карактером који означава да је кодирање фајла UTF-8, али " +"сте уместо тога навели %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1026 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:503 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146 #, perl-format msgid "Cannot close %s after reading: %s" msgstr "%s не може да се затвори након читања: %s" @@ -520,49 +521,50 @@ msgstr "Нису подржане поруке са више од два обл msgid "Parse error at: -->%s<--" msgstr "Грешка парсирања код: -->%s<--" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:664 msgid "Cannot write to a file without filename" msgstr "Није могуће уписивање у фајл који нема име" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:537 #, perl-format msgid "Cannot write to %s: %s" msgstr "Не може да се упише у %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:558 #, perl-format msgid "" "msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding " "%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n" msgstr "" +"msgmerge има неке багове када кодирање PO фајлова није UTF-8; Мења се " +"кодирање %s у UTF-8 (било је %s) да би се заобишао проблем.\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:612 msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." msgstr "Не могу да се запишу PO фајлови са више од два облика множине." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Cannot close %s after writing: %s" +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:625 +#, perl-format msgid "Cannot close %s after writing: %s\n" -msgstr "%s не може да се затвори након уписивања: %s" +msgstr "%s не може да се затвори након уписивања: %s\n" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:646 #, perl-format msgid "Cannot unlink %s: %s." msgstr "Не може да се раскине веза %s: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:653 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:657 #: ../../po4a:1917 #, perl-format msgid "Cannot move %s to %s: %s." msgstr "%s не може да се премести у %s: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:879 #, perl-format msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" msgstr "Није успело одређивање задатог филтера: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:986 #, perl-format msgid "" "'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " @@ -570,7 +572,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' је облик једнине поруке, po4a ће да употреби msgstr[0] превод (%s)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:996 #, perl-format msgid "" "'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " @@ -578,12 +580,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' је облик множине поруке, po4a ће да употреби msgstr[1] превод (%s)." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1210 #, perl-format msgid "msgid defined twice: %s" msgstr "msgid је дефинисан двапут: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1247 #, perl-format msgid "" "Translations don't match for:\n" @@ -602,12 +604,14 @@ msgstr "" "%s\n" " Стари превод је одбачен." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:100 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:921 #, perl-format msgid "" "The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " "Please change either setting." msgstr "" +"Фајл %s декларише %s као своје кодирање, али сте као главни скуп карактера " +"навели %s. Молимо вас да промените једно од ова два подешавања." #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228 msgid "" @@ -745,44 +749,47 @@ msgstr "" "аргументом:\n" " -o debug=onsgmls" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:519 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:603 #, perl-format msgid "un-balanced %s in '%s'" msgstr "неупарено %s у '%s'" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:534 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:622 #, perl-format msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" msgstr "Грешка приликом провере броја аргумената команде '%s': %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:808 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:910 #, perl-format msgid "Unknown command: '%s'" msgstr "Непозната команда: '%s'" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:956 msgid "Cannot read from file without having a filename" msgstr "Немогуће је читање из фајла када се на зада име фајла" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1005 #, perl-format msgid "" "Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-" "o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your " "po4a.conf file." msgstr "" +"kpsewhich не може да пронађе ’%s’. Да бисте спречили узимање овог фајла у " +"обзир, додајте ’-o exclude_include=%s’ у опције или у командној линији, или " +"у po4a.conf фајл." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1051 #, perl-format msgid "kpsewhich cannot find %s" msgstr "kpsewhich не може да пронађе %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1097 #, perl-format msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" msgstr "Не може да се користи алијас на непознату команду '%s'" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1104 #, perl-format msgid "" "You are using the old definitions format (%s). Please update this " @@ -791,39 +798,39 @@ msgstr "" "Користите стари формат дефиниција (%s). Молимо да ажурирате ову линију " "дефиниције." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1313 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1566 #, perl-format msgid "unknown environment: '%s'" msgstr "непознато окружење: '%s'" #. a begin may have been hidden in the middle of a translated #. buffer. FIXME: Just warn for now. -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1336 #, perl-format msgid "unmatched end of environment '%s'" msgstr "неупарени крај окружења '%s'" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1495 #, perl-format msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." msgstr "Погрешан број аргумената за команду '%s'." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1398 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1507 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1593 msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." msgstr "Наведен је опционални аргумент, али се очекује обавезан." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1399 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1508 #, perl-format msgid "Command '%s': %s" msgstr "Команда '%s': %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1455 #, perl-format msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." msgstr "register_generic_command: неподржани формат: '%s'." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1561 msgid "The first argument of \\begin is mandatory." msgstr "Први аргумент за \\begin је обавезан." @@ -845,6 +852,10 @@ msgid "" "use multi-lines definitions instead. Offending line:\n" " %s" msgstr "" +"Парсер који користимо (YAML::Tiny) не обрађује исправно уграђене листе и " +"речнике у једној линији: они се интерпретирају као обични стрингови. Молимо " +"вас да уместо њих употребите вишелинијске дефиниције. Проблематична линија:\n" +" %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652 #, perl-format @@ -881,55 +892,75 @@ msgstr "" "Неисправан огрђени div блок: блок који почиње на %s није затворен пре краја " "фајла." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:483 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:675 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:753 #, perl-format -msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" +msgid "" +"Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"with --master-charset or other similar flags." msgstr "" +"Неисправно кодирање током читања из фајла %s користећи скуп карактера %s: %" +"s\n" +"Ако се скуп карактера %s не очекује, потребно је да заставицом --master-" +"charset или сличном подесите одговарајући." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559 #, perl-format msgid "" -"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"with --localized-charset or other similar flags." msgstr "" +"Неисправно кодирање током уписа карактера ’%s’ у фајл %s користећи скуп " +"карактера %s: %s\n" +"Ако се скуп карактера %s не очекује, потребно је да заставицом --localized-" +"charset или сличном подесите одговарајући." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569 #, perl-format -msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" +msgid "" +"Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s\n" +"If %s is not the expected charset, you need to configure the right one with " +"with --localized-charset or other similar flags." msgstr "" +"Неисправно кодирање током уписа карактера у фајл %s користећи скуп карактера " +"%s: %s\n" +"Ако се скуп карактера %s не очекује, потребно је да заставицом --localized-" +"charset или сличном подесите одговарајући." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:578 #, perl-format msgid "Cannot close %s after writing: %s" msgstr "%s не може да се затвори након уписивања: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:666 #, perl-format msgid "Cannot read po4a header from %s." msgstr "Не може да се прочита po4a заглавље из %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 #, perl-format msgid "First line of %s does not look like a po4a header." msgstr "Прва линија у %s не личи на po4a заглавље." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:688 #, perl-format msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" msgstr "Синтаксна грешка у po4a заглављу фајла %s, у близини \"%s\"" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:704 #, perl-format msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" msgstr "Неважећи аргумент у po4a заглављу фајла %s: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:710 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the mode." msgstr "po4a заглавље фајла %s не дефинише режим." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:717 #, perl-format msgid "" "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " @@ -938,54 +969,54 @@ msgstr "" "Неважећи режим у po4a заглављу фајла %s: требало би да је 'before', 'after' " "или 'eof', а не '%s'." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:726 #, perl-format msgid "The po4a header of %s does not define the position." msgstr "po4a заглавље фајла %s не дефинише позицију." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:730 msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." msgstr "У po4a заглављу није наведена завршавајућа граница, већ mode=after." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:734 msgid "No position needed when mode=eof." msgstr "Позиција није потребна када је mode=eof." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:738 msgid "No ending boundary needed when mode=eof." msgstr "Завршавајућа граница није потребна када је mode=eof." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:778 msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" msgstr "addendum не може да се примени када није наведено име фајла" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:781 #, perl-format msgid "Addendum %s does not exist." msgstr "Addendum %s не постоји." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:817 #, perl-format msgid "No candidate position for the addendum %s." msgstr "За addendum %s нема могуће позиције." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 #, perl-format msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." msgstr "За addendum %s је пронађено више од једне могуће позиције." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799 -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:832 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:854 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" msgstr "Addendum '%s' је примењен пре ове линије: %s" -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:860 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." msgstr "Addendum '%s' је примењен иза линије: %s." -#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:867 #, perl-format msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." msgstr "Addendum '%s' је примењен на крају фајла." @@ -1009,6 +1040,8 @@ msgstr "%s: %s не може да се затвори након читања: % #, perl-format msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)" msgstr "" +"Не може да се прихвати више од једног улазног скупа карактера у XML " +"фајловима (%s и %s)" #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235 #, perl-format @@ -1029,7 +1062,19 @@ msgstr ">>> име фајла = '%s'" msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." msgstr "Интерна грешка: непознат идентификатор типа '%s'." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:910 +#, perl-format +msgid "" +"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. " +"Please change either setting because they really are different encoding in " +"Perl. See https://perldoc.perl.org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8" +msgstr "" +"Фајл %s декларише %s као своје кодирање, али сте као главни скуп карактера " +"навели %s. Молимо вас да промените једно од ова два подешавања јер су у " +"језику Perl то уствари два различита кодирања. Погледајте https://perldoc." +"perl.org/Encode#UTF-8-vs.-utf8-vs.-UTF8" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:982 #, perl-format msgid "" "Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " @@ -1038,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Лош тип документа. Очекује се '%s'. Ово упозорење можете да исправите са -o " "doctype опцијом, или можете да игноришете ову проверу са -o doctype=\"\"." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1078 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1928 #, perl-format msgid "" "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. " @@ -1047,14 +1092,14 @@ msgstr "" "Пронађена је неочекивана затварајућа ознака </%s>. Можда је погрешан главни " "документ. Наставља се даље…" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1083 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1933 #, perl-format msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong." msgstr "" "Пронађена је неочекивана затварајућа ознака </%s>. Можда је погрешан главни " "документ." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1464 #, perl-format msgid "" "%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" @@ -1063,17 +1108,17 @@ msgstr "" "%s: атрибут '%s' није дефинисан у 'attributes' опцији модула и\n" ".... није преведено за путању атрибута '%s'" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1483 #, perl-format msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" msgstr "%s: Лоша синтакса атрибута. Наставља се даље…" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1485 #, perl-format msgid "%s: Bad attribute syntax" msgstr "%s: Лоша синтакса атрибута" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1608 #, perl-format msgid "" "%s: translation option='%s'.\n" @@ -1084,13 +1129,13 @@ msgstr "" " *** оригинална опција превода је овде преиначена јер родитељска путања='%s' " "није преведена," -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1622 #, perl-format msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" msgstr "" "%s: foldattributes подешавање је игнорисано јер '%s' није inline ознака" -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2080 #, perl-format msgid "" "Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, " @@ -1105,7 +1150,7 @@ msgstr "" "\n" "Молимо поправите свој превод." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2167 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2182 #, perl-format msgid "" "The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " @@ -1114,10 +1159,10 @@ msgstr "" "Опција '%s' је превазиђена. Молимо да користите категорије translated/" "untranslated и/или break/inline/placeholder." -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349 -#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2345 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2352 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2355 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2358 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2363 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2366 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2371 #, perl-format msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." msgstr "Ознака '%s' и у %s и у %s категоријама." @@ -1161,17 +1206,18 @@ msgid "Handling %s" msgstr "Обрађује се %s" #: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Could not run msgmerge: %s" +#, perl-format msgid "" "Could not run msgmerge: %s\n" "The command was: %s" -msgstr "Није могао да се покрене msgmerge: %s" +msgstr "" +"Није могао да се покрене msgmerge: %s\n" +"Команда је била: %s" #: ../../msguntypot:227 #, perl-format msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n" -msgstr "" +msgstr "msguntypot је променио msgid „%s” на „%s” у %s\n" #: ../../msguntypot:234 #, perl-format @@ -1369,15 +1415,11 @@ msgid "The master file '%s' does not exist." msgstr "Мастер фајл '%s' не постоји." #: ../../po4a:1378 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Option 'master:file' is deprecated. Please use 'pot' instead for the same " -#| "effect." msgid "" "Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same " "effect." msgstr "" -"Опција 'master:фајл' је застарела. Уместо ње употребите 'pot', ефекат је " +"Опција ’master:фајл=’ је застарела. Уместо ње употребите ’pot=’, ефекат је " "исти." #: ../../po4a:1401 @@ -1425,18 +1467,18 @@ msgstr "Искључује се --translate-only опција, она није #: ../../po4a:1546 #, perl-format msgid "Document %s kept for update (--translate-only)." -msgstr "" +msgstr "Документ %s је задржан за ажурирање (--translate-only)." #: ../../po4a:1549 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +#, perl-format msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)." -msgstr "%s се НЕ освежава, као што је и захтевано (--no-update)." +msgstr "Прескаче се ажурирање %s, као што је и захтевано (--translate-only)." #: ../../po4a:1569 #, perl-format msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s." msgstr "" +"Прескочени су језици због --translate-only: %s; задржани су језици: %s." #: ../../po4a:1606 #, perl-format @@ -1469,15 +1511,14 @@ msgid " (%d entries)" msgstr " (%d ставки)" #: ../../po4a:1689 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)." +#, perl-format msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)." -msgstr "%s се НЕ освежава, као што је и захтевано (--no-update)." +msgstr "POT фајл %s се НЕ освежава, као што је и захтевано (--no-update)." #: ../../po4a:1692 #, perl-format msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only." -msgstr "" +msgstr "POT фајл %s се НЕ освежава због опције --translate-only." #: ../../po4a:1695 #, perl-format @@ -1517,13 +1558,12 @@ msgstr "Освежавање превода на језик %s:" #: ../../po4a:1841 #, perl-format msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Креира се празан PO фајл за језик %s.\n" #: ../../po4a:1843 -#, fuzzy, perl-format -#| msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +#, perl-format msgid "Creating an empty PO file in %s.\n" -msgstr "Не може да се креира привремени PO фајл: %s" +msgstr "Креира се празан PO фајл у %s.\n" #: ../../po4a:1947 #, perl-format @@ -1538,7 +1578,7 @@ msgstr "За језик %s недостаје PO фајл %s -- прескаче #: ../../po4a:1973 #, perl-format msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only." -msgstr "" +msgstr "Прескаче се мастер фајл %s на језику %s због опције --translate-only." #: ../../po4a:1993 #, perl-format @@ -1678,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: ../../po4a-normalize:184 msgid "" "Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "B<--blank> и B<--capitalize> не могу да се наведу истовремено." #: ../../po4a-normalize:197 msgid "" @@ -1704,17 +1744,14 @@ msgid "Write the normalized PO file to %s." msgstr "Записивање нормализованог PO фајла у %s." #: ../../po4a-translate:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more " -#| "convenient and less error prone." msgid "" "po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a " "drop-in replacement to `po4a-translate`." msgstr "" "po4a-translate је застарео. Обједињени po4a(1) програм је много згоднији за " -"рад и обезбеђује мању могућност грешака." +"рад и обезбеђује мању могућност грешака. Једном када се подеси, као директна " +"замена за `po4a-translate` може да се користи`po4a --no-update`." #: ../../po4a-translate:279 #, perl-format @@ -1727,17 +1764,14 @@ msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)." msgstr "Одбацује се превод %s (addendum %s се не примењује)." #: ../../po4a-updatepo:276 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more " -#| "convenient and less error prone." msgid "" "po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient " "and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used " "as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`." msgstr "" "po4a-updatepo је застарео. Обједињени po4a(1) програм је много згоднији за " -"рад и обезбеђује мању могућност грешака." +"рад и обезбеђује мању могућност грешака. Једном када се подеси, као директна " +"замена за `po4a-updatepo` може да се користи`po4a --no-translations`." #: ../../po4a-updatepo:286 msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin." @@ -1757,6 +1791,21 @@ msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s" msgstr "PO фајл није могао да се копира (%s -> %s): %s" #, perl-format +#~ msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s" +#~ msgstr "Неисправно кодирање током читања фајла %s скупом карактера %s: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "" +#~ "Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Неисправно кодирање током уписа карактера ’%s’ у фајл %s скупом карактера " +#~ "%s: %s" + +#, perl-format +#~ msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s" +#~ msgstr "Неисправно кодирање током уписа у фајл %s скупом карактера %s: %s" + +#, perl-format #~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich" #~ msgstr "%s не може да се пронађе помоћу kpsewhich" |