summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bin/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/bin/sv.po1870
1 files changed, 1870 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bin/sv.po b/po/bin/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..10603de
--- /dev/null
+++ b/po/bin/sv.po
@@ -0,0 +1,1870 @@
+# Translation of po4a debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the po4a package.
+#
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009, 2010
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po4a\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-12 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-01 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:232 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:234 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:76
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:266 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1653
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:242 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:606
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:107
+#, perl-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Okänd flagga: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:239
+#, perl-format
+msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'."
+msgstr ""
+"Ogiltig kompatibilitetsinställning: \"%s\". Den måste vara antingen \"%s\" "
+"eller \"%s\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:308
+#, perl-format
+msgid "Unable to parse macro definition: %s"
+msgstr "Kan inte tolka makrodefinition: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:355 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1054
+#: ../../po4a:1062 ../../po4a:1155 ../../po4a:1419 ../../po4a-translate:297
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:392
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Detection of two line titles failed at %s\n"
+#| "Please install the Unicode::GCString module."
+msgid ""
+"Detection of two line titles failed at %s\n"
+"Please install the Unicode::GCString module (error: %s)."
+msgstr ""
+"Upptäckt av två radtitlar misslyckades vid %s\n"
+"Installera modulen Unicode::GCString."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:568
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines "
+"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix "
+"your master document."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:769
+msgid ""
+"Po4a's tablecells mode only supports PSV formatted tables with '|' "
+"separators. Disabling tablecells and falling back to block mode for this "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:1084
+msgid ""
+"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard "
+"allows this, but you may still want to change your document to use indented "
+"text to provide better visual clues to writers."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25
+msgid "Please provide a module name"
+msgstr "Tillhandahåll ett modulnamn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
+#, perl-format
+msgid "Unknown format type: %s."
+msgstr "Okänd formattyp: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51
+#, perl-format
+msgid "Module loading error: %s"
+msgstr "Modulinläsningsfel: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Lista över giltiga format:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
+msgid "asciidoc: AsciiDoc format."
+msgstr "asciidoc: AsciiDoc-format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: okomprimerade Dia-diagram."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
+msgid "docbook: DocBook XML."
+msgstr "docbook: DocBook XML."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
+msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
+msgstr "guide: Gentoo Linux-format för XML-dokumentation."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
+msgid "ini: INI format."
+msgstr "ini: INI-format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: Hjälpmeddelanden för varje byggnationsflagga för kärnan."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77
+msgid "latex: LaTeX format."
+msgstr "latex: LaTeX-format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: Gamla goda manualsideformatet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: Perl Online Documentation-format."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83
+msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format."
+msgstr "rubydoc: Ruby Documentation-format (RD)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85
+msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
+msgstr "sgml: antingen DebianDoc eller DocBook DTD."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87
+msgid "texinfo: The info page format."
+msgstr "texinfo: Infosideformatet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89
+msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
+msgstr "tex: standard TeX-dokument (se även latex)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91
+msgid "text: simple text document."
+msgstr "text: enkelt textdokument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93
+msgid "wml: WML documents."
+msgstr "wml: WML-dokument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95
+msgid "xhtml: XHTML documents."
+msgstr "xhtml: XHTML-dokument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97
+msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
+msgstr "xml: Standard XML-dokument (se även docbook)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99
+msgid "yaml: YAML documents."
+msgstr "yaml: YAML-dokument."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "%s version %s.\n"
+#| "Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+#| "\n"
+#| "Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+#| "This is free software; see source code for copying\n"
+#| "conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2022 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s version %s.\n"
+"skrivet av Martin Quinson och Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n"
+"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.\n"
+"Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller\n"
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIFIKT ÄNDAMÅL."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178
+#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr "Översatt fält i huvuddokumentet: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr "Början på en ny post före slutet på den tidigare posten"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:98
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaxfel"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513
+msgid ""
+"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgstr ""
+"Ogiltigt \"groff_code\"-värde. Måste vara en av \"fail\", \"verbatim\" eller "
+"\"translate\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561
+msgid ""
+"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr ""
+"Parametrarna för no_wrap måste vara en uppsättning av kommaseparerade par av "
+"typen begin:end.\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
+msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
+msgstr "Felaktigt \"unknown_macros\"-värde. Måste någon av:\n"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
+msgid ""
+"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
+"module of po4a."
+msgstr ""
+"Denna fil genererades med Pod::Man. Översätt POD-filen med pod-modulen av "
+"po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684
+msgid ""
+"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
+"regular gettext."
+msgstr ""
+"Denna fil genererades med help2man. Översätt källfilen med vanlig gettext."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693
+msgid ""
+"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
+"the sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Denna fel genererades med docbook-to-man. Översätt källfilen med sgml-"
+"modulen av po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+msgid ""
+"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
+"sgml module of po4a."
+msgstr ""
+"Denna fil genererades med docbook2man. Översätt källfilen med sgml-modulen "
+"av po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Denna fil genererades av %s. Du bör översätta källfilen men fortsätter ändå."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724
+msgid ""
+"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
+"xml module of po4a."
+msgstr ""
+"Denna fil genererades av db2man.xsl. Översätt källfilen med xml-modulen av "
+"po4a."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748
+#, perl-format
+msgid ""
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
+msgstr ""
+"Denna fil innehåller raden \"%s\". Du bör översätta källfilen men fortsätter "
+"ändå."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821
+#, perl-format
+msgid ""
+"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either "
+"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
+"following command ('%s'), but continuing anyway."
+msgstr ""
+"po4a har inte stöd för typsnittsmodifierare följt av ett kommando. Du bör "
+"antingen ta bort typsnittsmodifieraren \"%s\" eller integrera en "
+"typsnittsmodifierare, \\f, i följande kommando (\"%s\"). Fortsätter trots "
+"detta."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"\"unshiftline\" stöds inte för manualsidesmodulen. Vänligen sänd en "
+"felrapport med groff-sidan som framkallade detta fel. (kontakta gärna debian-"
+"l10n-swedish@lists.debian.org om du har ett bra förslag på översättning av "
+"\"unshiftline\", tack!)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"makrot %s startades utan argument. Det är förvisso tillåtet att lägga makron "
+"på efterföljande rad enligt man(7) men det skulle göra parserdelen av po4a "
+"alldeles för komplicerad så det hanteras inte. Lägg helt enkelt argumenten "
+"på samma rad som makrot."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+msgid ""
+"Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet. Faulty "
+"input: %s"
+msgstr ""
+"Avbrottssekvensen \\c hittades. Komplett stöd för detta finns inte ännu."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1215
+#, perl-format
+msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
+msgstr "Obalanserat \"<\" och \">\" i typsnittsmodifierare. Felmeddelande: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1256
+#, perl-format
+msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
+msgstr "Okänd \"<\" och \">\" i typsnittsmodifierare. Felaktigt meddelande: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1410
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "Ej tolkningsbar rad: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1493
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
+"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
+msgstr ""
+"Okänt makro \"%s\". Ta bort det från dokumentet, eller läs i manualsidan "
+"Locale::Po4a::Man om hur po4a kan hantera nya makron."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1701
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Kan inte tolka kommandoradsargument: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1831
+#, perl-format
+msgid "Unsupported font in: '%s'."
+msgstr "Typsnitt som ej stöds i: \"%s\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2253
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s' (inline comment: %s), but you "
+"did not specify the expected po4a behavior when '%s' is used. You will get "
+"an error if this macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2276
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro '%s' with '%s', but you did not specify the "
+"expected po4a behavior when '%s' is used. You will get an error if this "
+"macro is actually used in your page.\n"
+"Add your macro to one of the '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' parameters "
+"to avoid issues.\n"
+"For example, passing '%s' to po4a will ensure that the defined macro remains "
+"hidden from translators.\n"
+"Please refer to the manpage of Locale::Po4a::Man for more info on these "
+"parameters.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2321
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page defines a new macro with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported. The option '%s' gets these macros copied "
+"verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows these "
+"macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2389
+msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
+msgstr "Makrot .ie måste följas av ett .el-makro."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2417
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+"parser, this is not supported by default. The option '%s' gets these macros "
+"copied verbatim in the translated file, but it's not very robust. '%s' shows "
+"these macros to the translators, but groff macros are not user-friendly for "
+"translators."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2477
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
+"file ('%s')."
+msgstr ""
+"Denna sida inkluderar en annan fil med \"%s\". Glöm inte att översätta denna "
+"fil (\"%s\")."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2645
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
+"is not supported yet."
+msgstr ""
+"Denna sida använder \"%s\"-begäran med antalet rader i argumentet. Detta "
+"stöds inte ännu."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2665
+#, perl-format
+msgid ""
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
+msgstr ""
+"Denna sida använder \"%s\"-begäran. Denna begäran stöds endast när inga "
+"argument tillhandahålls."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:242
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a "
+"number)"
+msgstr ""
+"Ogiltigt värde för flaggan \"wrap-po'\" (\"%s\" är inte \"no\" eller "
+"\"newlines\" och inte heller ett tal)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:251
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
+"'noline', 'file' or 'never')"
+msgstr ""
+"Ogiltigt värde för flaggan \"porefs\" (\"%s\" är inte en av \"full\", "
+"\"counter\", \"noline\", \"file\" eller \"never\")"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319
+msgid "Please provide a non-null filename"
+msgstr "Tillhandahåll ett icke-blankt filnamn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:339
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid po file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ogiltig po-fil %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:348 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:957
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:455
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:139
+#, perl-format
+msgid "Cannot read from %s: %s"
+msgstr "Kan inte läsa från %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:376 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s starts with a BOM char indicating that its encoding is UTF-8, "
+"but you specified %s instead."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:386 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1020
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:494 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:146
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "Kan inte stänga %s efter läsning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:451
+msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
+msgstr "Meddelanden med mer än två pluralformer stöds ej."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:459
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Strange line: -->%s<--"
+msgid "Parse error at: -->%s<--"
+msgstr "Konstig rad: -->%s<--"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:524 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:661
+msgid "Cannot write to a file without filename"
+msgstr "Kan inte skriva en fil utan filnamn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:541 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Cannot write to %s: %s"
+msgstr "Kan inte skriva till %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:555
+#, perl-format
+msgid ""
+"msgmerge suffers some bugs when PO files are not encoded in UTF-8; Recoding "
+"%s to UTF-8 (was %s) to circumvent the issue.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:609
+msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms."
+msgstr "Kan inte skriva PO-filer med mer än två pluralformer."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:622
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgid "Cannot close %s after writing: %s\n"
+msgstr "Kan inte stänga %s efter skrivning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643
+#, perl-format
+msgid "Cannot unlink %s: %s."
+msgstr "Kan inte ta bort %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:650 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:654
+#: ../../po4a:1917
+#, perl-format
+msgid "Cannot move %s to %s: %s."
+msgstr "Kan inte flytta %s till %s: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:876
+#, perl-format
+msgid "Evaluating the provided filter failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:983
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"\"%s\" är singularformen av meddelandet, po4a kommer att använda msgstr[0]-"
+"översättningen (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
+"translation (%s)."
+msgstr ""
+"\"%s\" är pluralformen av meddelandet, po4a kommer att använda msgstr[1]-"
+"översättningen (%s)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1207
+#, perl-format
+msgid "msgid defined twice: %s"
+msgstr "msgid definierad två gånger: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1244
+#, perl-format
+msgid ""
+"Translations don't match for:\n"
+"%s\n"
+"-->First translation:\n"
+"%s\n"
+" Second translation:\n"
+"%s\n"
+" Old translation discarded."
+msgstr ""
+"Översättningar stämmer inte för:\n"
+"%s\n"
+"-->Första översättningen:\n"
+"%s\n"
+" Andra översättningen:\n"
+"%s\n"
+" Äldre översättning förkastad."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Pod.pm:91 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:906
+#, perl-format
+msgid ""
+"The file %s declares %s as encoding, but you provided %s as master charset. "
+"Please change either setting."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:228
+msgid ""
+"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
+"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
+msgstr ""
+"Den nödvändiga modulen SGMLS.pm hittades inte och behöver installeras. Den "
+"kan hittas på CPAN, i paketet libsgmls-perl på debian, etc."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:273
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unknown debug category: %s. Known categories:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okänd felsökningskategori: %s. Kända kategorier:\n"
+"%s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
+msgstr ""
+"msgid hoppades över för att hjälpa översättare (innehåller endast en entitet)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:314
+msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
+msgstr ""
+"msgid hoppades över för att hjälpa översättare (innehåller endast taggar)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:327
+msgid ""
+"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
+"marked sections)"
+msgstr ""
+"msgid hoppades över för att hjälpa översättare (innehåller endast öppnande "
+"eller stängande taggar av markerade sektioner)"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:415 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:867
+#, perl-format
+msgid "Cannot close tempfile: %s"
+msgstr "Kan inte stänga temporärfil: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:421
+msgid ""
+"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Fel när onsgmls -p kördes. Kontrollera om onsgmls och DTD är installerade."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
+msgid ""
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
+msgstr ""
+"Försöker hantera ett XML-dokument som ett SGML-dokument. Känn dig lycklig om "
+"det fungerar, hjälp oss att implementera ett korrekt XML-baksystem om det "
+"inte fungerar."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:453
+msgid ""
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
+msgstr ""
+"Denna fil är inte ett huvud-SGML-dokument (ingen DOCTYPE). Det kan vara en "
+"fil som ska inkluderas av en annan, och då bör den inte skickas till po4a "
+"direkt. Text från inkluderade filer extraheras/översätts när huvudfilen som "
+"inkluderar dem hanteras."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:576
+msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
+msgstr "DTD för denna fil är okänd men fortsätter enligt begäran."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:580
+msgid ""
+"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
+"follows:"
+msgstr ""
+"DTD för den här filen är okänd. (Stöd finns för: DebianDoc, DocBook). "
+"Prologen följer:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:678 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:762
+#, perl-format
+msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s (innehållet av entitet %s%s;): %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:733
+#, perl-format
+msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
+msgstr "okänd prologinkluderad enhet: %%%s;"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:872
+#, perl-format
+msgid "Cannot run onsgmls: %s"
+msgstr "Kan inte köra onsgmls: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:991
+#, perl-format
+msgid "Unknown tag %s"
+msgstr "Okänd tagg %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1029
+#, perl-format
+msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
+msgstr "felaktig översättning \"%s\" för \"%s\" i \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1085 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1170
+#, perl-format
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
+msgstr "Stängningstagg för en översättningscontainer saknas före %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1255
+#, perl-format
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
+msgstr "Okänd händelsetyp för SGML: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1269
+msgid ""
+"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, "
+"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of "
+"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
+"generated document with onsgmls -wno-valid."
+msgstr ""
+"Varning: onsgmls råkade ut för fel. Detta innebär vanligen att po4a, som "
+"ändrar indata och återskapar den efteråt, tolkat något fel som i sin tur "
+"orsakar fel för onsgmls. Vanligen är detta inget besvär men du bör "
+"kontrollera det slutgiltiga dokumentet med onsgmls -wno-valid."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1281
+msgid ""
+"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+msgstr ""
+"För att se felmeddelande, kör om po4a med detta extra argument:\n"
+" -o debug=onsgmls"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:513 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:597
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "obalanserat %s i \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:528 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:616
+#, perl-format
+msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
+msgstr "Fel vid kontroll av antalet argument för kommandot \"%s\": %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:802 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:904
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Okänt kommando: \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:950
+msgid "Cannot read from file without having a filename"
+msgstr "Kan inte läsa från en fil utan att ha ett filnamn"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot find '%s' with kpsewhich. To prevent this file to be included, add '-"
+"o exclude_include=%s' to the options, either on the command line or in your "
+"po4a.conf file."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1045
+#, perl-format
+msgid "kpsewhich cannot find %s"
+msgstr "kpsewhick kan inte hitta %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1091
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "Kan inte använda ett alias till det okända kommandot \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1098
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
+"definition line."
+msgstr ""
+"Du använder det gamla definitionsformatet (%s). Uppdatera denna "
+"definitionsrad."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1307 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1560
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "okänd miljö: \"%s\""
+
+#. a begin may have been hidden in the middle of a translated
+#. buffer. FIXME: Just warn for now.
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1330
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "omatchat slut på miljö \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1380 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1489
+#, perl-format
+msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
+msgstr "Fel antal argument för kommandot \"%s\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1392 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1587
+msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
+msgstr ""
+"Ett valfritt argument tillhandahölls, men ett obligatoriskt argument "
+"förväntades."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1393 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1502
+#, perl-format
+msgid "Command '%s': %s"
+msgstr "Kommando \"%s\": %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1449
+#, perl-format
+msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: formatet stöds inte: \"%s\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1555
+msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
+msgstr "Första argumentet av \\begin är obligatoriskt."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:273
+#, perl-format
+msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:435
+#, perl-format
+msgid "Unrecognized section: %s"
+msgstr "Okänd sektion: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:627 ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:143
+#, perl-format
+msgid ""
+"Inline lists and dictionaries on a single line are not correctly handled the "
+"parser we use (YAML::Tiny): they are interpreted as regular strings. Please "
+"use multi-lines definitions instead. Offending line:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:652
+#, perl-format
+msgid ""
+"Proceeding even if the YAML Front Matter could not be parsed. Remove the "
+"'yfm_lenient' option for a stricter behavior.\n"
+"Ignored error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:669
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not get the YAML Front Matter from the file. If you did not intend to "
+"add a YAML front matter but an horizontal ruler, please use '----' instead, "
+"or pass the 'yfm_lenient' option.\n"
+"Error: %s\n"
+"Content of the YFM: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:823
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed fenced div block: Block starting at %s not closed before the end "
+"of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:651
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:723
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while reading from file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
+#, perl-format
+msgid ""
+"Malformed encoding while writing char '%s' to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#, perl-format
+msgid "Malformed encoding while writing to file %s with charset %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#, perl-format
+msgid "Cannot close %s after writing: %s"
+msgstr "Kan inte stänga %s efter skrivning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645
+#, perl-format
+msgid "Cannot read po4a header from %s."
+msgstr "Kan inte läsa po4a-huvud från %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#, perl-format
+msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
+msgstr "Första raden i %s ser inte ut som ett po4a-huvud."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:661
+#, perl-format
+msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
+msgstr "Syntaxfel i po4a-huvudet av %s, nära \"%s\""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:677
+#, perl-format
+msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
+msgstr "Ogiltigt argument i po4a-huvudet för %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:683
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
+msgstr "Po4a-huvudet för %s definierar inte läget."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:690
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. "
+"Instead, it is '%s'."
+msgstr ""
+"Läget är ogiltigt i po4a-huvudet för %s: bör vara \"before\" eller \"after\" "
+"inte %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:699
+#, perl-format
+msgid "The po4a header of %s does not define the position."
+msgstr "Po4a-huvudet för %s definierar inte positionen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:703
+msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgstr "Inget avslutande gräns angavs i po4a-huvudet, men mode=after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:707
+msgid "No position needed when mode=eof."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:711
+#, fuzzy
+#| msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
+msgid "No ending boundary needed when mode=eof."
+msgstr "Inget avslutande gräns angavs i po4a-huvudet, men mode=after."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:745
+msgid "Cannot apply addendum when not given the filename"
+msgstr "Kan inte infoga tillägg när inte filnamnet angivits"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:748
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does not exist."
+msgstr "Tillägget %s finns inte."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:784
+#, perl-format
+msgid "No candidate position for the addendum %s."
+msgstr "Ingen tänkbar position för tillägget %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:788
+#, perl-format
+msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
+msgstr "Mer än en tänkbar position hittades för tillägget %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:799
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
+msgstr "Tillägget \"%s\" lades till före denna rad: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
+msgstr "Tillägget \"%s\" lades till efter raden: %s."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:834
+#, perl-format
+msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
+msgstr "Tillägget \"%s\" lades till på slutet av filen."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary XML file: %s"
+msgstr "Kan inte skapa en temporär XML-fil: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:120
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot read from %s: %s"
+msgstr "%s: Kan inte läsa från %s: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:129
+#, perl-format
+msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s"
+msgstr "%s: Kan inte stänga %s efter läsning: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:163
+#, perl-format
+msgid "Cannot have more than one input charset in XML files (%s and %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235
+#, perl-format
+msgid ""
+"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
+"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
+msgstr ""
+"\"po4a-id=%d\" i översättningen finns inte i originalsträngen (eller så "
+"används \"po4a-id=%d\" två gånger i översättningen)."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:275
+#, perl-format
+msgid ">>> filename = '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:758
+#, perl-format
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
+msgstr "Internt fel: okänd typidentifierare \"%s\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:965
+#, perl-format
+msgid ""
+"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
+"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
+msgstr ""
+"Felaktig dokumenttyp. \"%s\" väntades. Du kan åtgärda denna varning med "
+"alternativet -o dokumenttyp, eller helt bortse från denna kontroll med -o "
+"doctype=\"\"."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1061 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1911
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
+"Continuing…"
+msgstr ""
+"Oväntad stängningstagg </%s> hittades. Huvuddokumentet kan ha fel. "
+"Fortsätter…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1916
+#, perl-format
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
+msgstr "Oväntad stängningstagg </%s> hittades. Huvuddokumentet kan ha fel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1447
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n"
+".... is not translated for the attribute path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1466
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…"
+msgstr "%s: Felaktig attributsyntax. Fortsätter…"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1468
+#, perl-format
+msgid "%s: Bad attribute syntax"
+msgstr "%s: Felaktig attributsyntax"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1591
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: translation option='%s'.\n"
+" *** the original translation option is overridden here since parent "
+"path='%s' is untranslated,"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1605
+#, perl-format
+msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2063
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid placeholder in the translation (the 'type' and 'id' must be present, "
+"in this order).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please fix your translation."
+msgstr ""
+
+# Här valde jag att inte översätta det som låter som om de är nyckelord!
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2150 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2165
+#, perl-format
+msgid ""
+"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
+"break/inline/placeholder categories."
+msgstr ""
+"Alternativet \"%s\" fasas ut. Vänligen använd translated/untranslated och/"
+"eller kategorierna break/inline/placeholder."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2328 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2335
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2338 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2341
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2346 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2349
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2354
+#, perl-format
+msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
+msgstr "Taggen \"%s\" finns både i kategorierna %s och %s."
+
+#. Argument checking
+#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165
+#, perl-format
+msgid "Mandatory argument '%s' missing."
+msgstr "Obligatoriska argumentet \"%s\" saknas."
+
+#. Check file existence
+#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:1040
+#: ../../po4a-gettextize:565 ../../po4a-normalize:205 ../../po4a-translate:229
+#: ../../po4a-translate:230 ../../po4a-updatepo:285
+#, perl-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr "Filen %s existerar inte."
+
+#: ../../msguntypot:174
+#, perl-format
+msgid ""
+"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
+"Something's seriously wrong here."
+msgstr ""
+"De nya och gamla POT-filerna har olikt antal strängar (%d != %d). Någonting "
+"är seriöst fel här."
+
+#: ../../msguntypot:192
+#, perl-format
+msgid "Found %d modified entries."
+msgstr "Hittade %d ändrade poster."
+
+#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1764
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgstr "Kan inte skapa en temporär PO-fil: %s"
+
+#: ../../msguntypot:208
+#, perl-format
+msgid "Handling %s"
+msgstr "Hanterar %s"
+
+#: ../../msguntypot:213 ../../po4a-updatepo:324
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't run onsgmls: %s"
+msgid ""
+"Could not run msgmerge: %s\n"
+"The command was: %s"
+msgstr "Kan inte köra onsgmls: %s"
+
+#: ../../msguntypot:227
+#, perl-format
+msgid "msguntypot changed msgid \"%s\" to \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../msguntypot:234
+#, perl-format
+msgid "Modified %d entries in %d files."
+msgstr "Ändrade %d poster i %d filer."
+
+#: ../../po4a:855 ../../po4a:859
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
+msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)."
+msgstr "Felaktig %s. Katalogen %s existerar inte."
+
+#: ../../po4a:1021
+#, perl-format
+msgid "failed to execute '%s': %s."
+msgstr "misslyckades med att köra \"%s\": %s."
+
+#: ../../po4a:1024
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
+msgstr "\"%s\" dog med signal %d och minnesutskrift."
+
+#: ../../po4a:1026
+#, perl-format
+msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
+msgstr "\"%s\" dog med signal %d, utan minnesutskrift."
+
+#: ../../po4a:1029
+#, perl-format
+msgid "'%s' exited with value %d."
+msgstr "\"%s\" avslutades med värde %d."
+
+#: ../../po4a:1032
+#, perl-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fel: %s"
+
+#: ../../po4a:1076 ../../po4a:1164 ../../po4a:1429
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable: %s"
+msgstr "Okänd variabel: %s"
+
+#: ../../po4a:1085
+#, perl-format
+msgid "Syntax error: %s"
+msgstr "Syntaxfel: %s"
+
+#: ../../po4a:1118 ../../po4a:1182
+#, perl-format
+msgid "'%s' redeclared"
+msgstr "\"%s\" omdeklarerad"
+
+#: ../../po4a:1126
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your POT file '%s' file name does not end with the 'pot' extension. This is "
+"unusual and will trouble the translators."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1133
+#, perl-format
+msgid ""
+"No PO file provided as subsequent parameters to '%s'. Your documentation "
+"will not be translated."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1140
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgstr "Ej tolkningsbart argument \"%s\"."
+
+#: ../../po4a:1187
+msgid "The list of languages cannot be set twice."
+msgstr "Språklistan kan inte anges två gånger."
+
+#: ../../po4a:1189
+msgid "The POT file cannot be set twice."
+msgstr "POT-fil kan inte anges två gånger."
+
+#. Only display the message the first time we find the right directory
+#: ../../po4a:1204 ../../po4a:1226
+#, perl-format
+msgid "Using '%s' as a %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1206
+#, perl-format
+msgid "'%s' is not a directory (current dir: %s)"
+msgstr "\"%s\" är inte en katalog (aktuell kat: %s)"
+
+#: ../../po4a:1211
+#, perl-format
+msgid "Cannot list the '%s' directory"
+msgstr "Kan inte visa innehållet i katalogen \"%s\""
+
+#: ../../po4a:1221
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Can't create directory '%s': %s"
+msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' "
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
+
+#: ../../po4a:1232
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1235 ../../po4a:1238
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1242
+#, perl-format
+msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1253
+#, perl-format
+msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1257
+#, perl-format
+msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1261
+#, perl-format
+msgid "%s:%d: too many POT files: '%s' and '%s'."
+msgstr "%s:%d: för många POT-filer: \"%s\" och \"%s\"."
+
+#: ../../po4a:1265
+#, perl-format
+msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1275
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "inga PO-filer hittades i %s"
+
+#: ../../po4a:1278 ../../po4a:1281
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "inga PO-filer hittades i %s"
+
+#: ../../po4a:1285
+#, perl-format
+msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1289
+msgid "Your project will not be translated to any language."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1295
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s'."
+msgstr "inga PO-filer hittades i %s"
+
+#: ../../po4a:1298 ../../po4a:1301
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "no PO files found in %s"
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr "inga PO-filer hittades i %s"
+
+#: ../../po4a:1305
+#, perl-format
+msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1309
+msgid ""
+"Please create an empty file with the 'pot' extension (e.g. 'myproject.pot')."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1320
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. "
+#| "This may cause problems with options."
+msgid ""
+"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This "
+"may cause problems with options."
+msgstr ""
+"Huvudfilen för \"%s\" angavs tidigare i konfigurationsfilen. Detta kan "
+"orsaka problem med flaggor."
+
+#: ../../po4a:1325
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "The '%s' master file does not exist."
+msgid "The master file '%s' does not exist."
+msgstr "Filen \"%s\" existerar inte."
+
+#: ../../po4a:1378
+msgid ""
+"Option 'master:file=' is deprecated. Please use 'pot=' instead for the same "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1401
+#, perl-format
+msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+msgstr "Ej tolkningsbart argument \"%s\" (%s)."
+
+#: ../../po4a:1404
+msgid "The translated and master file are the same."
+msgstr "Översattning och huvudfil är samma."
+
+#: ../../po4a:1446
+#, perl-format
+msgid "Translation of %s in %s redefined"
+msgstr "Översättning av %s i %s omdefinierad"
+
+#: ../../po4a:1479
+#, perl-format
+msgid "Unparsable command '%s'."
+msgstr "Ej tolkningsbart kommando \"%s\"."
+
+#. don't care about error here
+#: ../../po4a:1485
+#, fuzzy
+#| msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
+msgid ""
+"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and "
+"PO files?"
+msgstr "po4a_paths inte deklarerade. Vet inte var POT- och PO-filer ska finnas"
+
+#: ../../po4a:1501
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr "Kan inte läsa alternativ (saknas >%s<?): %s"
+
+#: ../../po4a:1529
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Split mode, creating a temporary POT"
+msgid "Split mode, creating a temporary POT:"
+msgstr "Delat läge, skapar en temporär POT"
+
+#: ../../po4a:1532
+msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
+msgstr ""
+"Avaktiverar flaggan --translate-only, det finns inte stöd för det "
+"alternativet i delat läge"
+
+#: ../../po4a:1546
+#, perl-format
+msgid "Document %s kept for update (--translate-only)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1549
+#, perl-format
+msgid "Skip the update of %s as requested (--translate-only)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1569
+#, perl-format
+msgid "Languages skipped because of --translate-only: %s; kept languages: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1606
+#, perl-format
+msgid "NOT updating %s as requested (--no-update)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1610 ../../po4a:1830 ../../po4a-updatepo:317
+#, perl-format
+msgid "Updating %s:"
+msgstr "Uppdaterar %s:"
+
+#: ../../po4a:1614
+#, perl-format
+msgid "NOT creating %s as requested (--no-update)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1617 ../../po4a-updatepo:330
+#, perl-format
+msgid "Creating %s:"
+msgstr "Skapar %s:"
+
+#: ../../po4a:1675 ../../po4a:1731 ../../po4a:1870 ../../po4a-updatepo:295
+#, perl-format
+msgid "Cannot create a temporary POT file: %s"
+msgstr "Kan inte skapa en temporär POT-fil: %s"
+
+#: ../../po4a:1685
+#, perl-format
+msgid " (%d entries)"
+msgstr " (%d poster)"
+
+#: ../../po4a:1689
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s as requested (--no-update)."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1692
+#, perl-format
+msgid "NOT updating the POT file %s because of --translate-only."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1695
+#, perl-format
+msgid "POT file %s already up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1736 ../../po4a:1803 ../../po4a:1909
+#, perl-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
+
+#: ../../po4a:1744
+#, perl-format
+msgid ""
+"msggrep did not create '%s'. Used command:\n"
+" %s\n"
+"Please report that bug, along the information allowing to reproduce it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1775
+#, perl-format
+msgid ""
+"The translation of master file '%s' in language '%s' is missing (file: %s) "
+"-- skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1828
+#, perl-format
+msgid "Updating the translation in language %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1841
+#, perl-format
+msgid "Creating an empty PO file for the language %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1843
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Cannot create a temporary PO file: %s"
+msgid "Creating an empty PO file in %s.\n"
+msgstr "Kan inte skapa en temporär PO-fil: %s"
+
+#: ../../po4a:1947
+#, perl-format
+msgid "PO file for language %s is missing -- skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1949
+#, perl-format
+msgid "PO file %s for language %s is missing -- skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1973
+#, perl-format
+msgid "Skip master file %s in language %s because of --translate-only."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:1993
+#, perl-format
+msgid "%s doesn't need to be updated."
+msgstr "%s behöver inte uppdateras."
+
+#: ../../po4a:2045
+#, perl-format
+msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr "Kasta bort %s (%s av %s strängar, endast %s%% översatt, behöver %s%%)."
+
+#: ../../po4a:2055
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s created."
+msgstr "Tidsstämpel %s skapades."
+
+#: ../../po4a:2066
+#, perl-format
+msgid "Timestamp %s removed."
+msgstr "Tidsstämpel %s togs bort."
+
+#: ../../po4a:2080
+#, perl-format
+msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
+msgstr "Tillägget %s gäller INTE för %s (översättning förkastad)."
+
+#: ../../po4a:2089
+#, perl-format
+msgid "%s is 100%% translated (%s strings)."
+msgstr "%s är 100%% översatt (%s strängar)."
+
+#: ../../po4a:2093 ../../po4a-translate:274
+#, perl-format
+msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
+msgstr "%s är %s%% översatt (%s av %s strängar)."
+
+#: ../../po4a-gettextize:366
+msgid ""
+"\n"
+"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
+"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the "
+"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n"
+"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-"
+"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
+"task"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gettextiseringen misslyckades (ännu en gång). Ge inte upp, gettextisering är "
+"en raffinerad konst men detta behövs endast en gång för att konvertera ett "
+"projekt till den underbara lyx som erbjuds av po4a till översättare.\n"
+"Referera till dokumentationen för po4a(7), sektionen \"HOWTO convert a pre-"
+"existing translation to po4a?\" innehåller flera tips som kan hjälpa dig i "
+"ditt arbete"
+
+#: ../../po4a-gettextize:382
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
+msgstr ""
+"Originalet innehåller fler strängar än översättningen (%d>%d). Rätta till "
+"den genom att redigera den översatta versionen och lägga till några "
+"dummyposter."
+
+#: ../../po4a-gettextize:395
+#, perl-format
+msgid ""
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
+msgstr ""
+"Originalet har mindre antal strängar än översättningen (%d<%d). Rätta till "
+"det genom att ta bort de extra posterna från den översatta filen. Du kan "
+"behöva ett tillägg (jfr po4a(7)) för att lägga tillbaka bitar på plats efter "
+"gettextisering. En möjlig orsak är att en textdubblett som fanns i "
+"originalet inte översätts på samma sätt varje gång. Ta bort en av "
+"översättningarna och det bör fungera."
+
+#: ../../po4a-gettextize:448
+#, perl-format
+msgid ""
+"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
+"files:\n"
+"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
+"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
+"Original text: %s\n"
+"Translated text: %s\n"
+"(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
+msgstr ""
+"po4a gettextization: Strukturen skiljer sig mellan original och översatta "
+"filer:\n"
+"msgid (på %s) är av typen \"%s\" men\n"
+"msgstr (på %s) är av typen \"%s\".\n"
+"Originaltext: %s\n"
+"Översatt text: %s\n"
+"(resultatet än så länge har dumpats till gettextization.failed.po)"
+
+#: ../../po4a-gettextize:555
+msgid ""
+"You must provide the same amount of master files and localized files to "
+"synchronize them, as po4a-gettextize is intended to synchronize master files "
+"and previously existing translations. If just want to extract POT files of "
+"your master files, please use po4a-updatepo. Please note that the most "
+"convenient way of using po4a is to write a po4a.conf file and use the "
+"integrated po4a(1) program."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-gettextize:570
+msgid ""
+"po4a-gettextize is only useful to convert previously existing translations "
+"to a PO based workflow. Once you successfully converted your project to "
+"po4a, you should use the po4a(1) program to maintain it and update your "
+"translations."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-gettextize:601
+msgid ""
+"Temporary master and localized POT files dumped to po4atemp.master.po and "
+"po4atemp.localized.po"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:184
+msgid ""
+"Both B<--blank> and B<--capitalize> can't be specified at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:197
+msgid ""
+"po4a-normalize is mostly useful to debug po4a itself. Users are advised to "
+"use the po4a(1) program instead."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:206
+#, perl-format
+msgid "Options %s and %s cannot be provided together"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:232
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized document to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-normalize:235
+#, perl-format
+msgid "Write the normalized PO file to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-translate:253
+msgid ""
+"po4a-translate is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-update` can be used as a "
+"drop-in replacement to `po4a-translate`."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-translate:279
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
+msgstr "Förkasta översättningen av %s (endast %s%% översatt; behöver %s%%)."
+
+#: ../../po4a-translate:317
+#, perl-format
+msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
+msgstr "Förkasta översättningen av %s (tillägget %s gäller inte)."
+
+#: ../../po4a-updatepo:276
+msgid ""
+"po4a-updatepo is deprecated. The unified po4a(1) program is more convenient "
+"and less error prone. Once configured, `po4a --no-translations` can be used "
+"as a drop-in replacement to `po4a-updatepo`."
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a-updatepo:286
+msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
+msgstr "po4a-updatepo kan inte ta emot PO-inmatning från standard in."
+
+#: ../../po4a-updatepo:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Parse input files… "
+msgid "Parse input files... "
+msgstr "Tolka inmatningsfiler… "
+
+#: ../../po4a-updatepo:305
+msgid "done."
+msgstr "klart."
+
+#: ../../po4a-updatepo:333
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Error while copying the PO file: %s"
+msgid "Could not copy the PO file (%s -> %s): %s"
+msgstr "Fel vid kopiering av PO-filen: %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Cannot find %s with kpsewhich"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta %s med kpsewhich"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
+#~ "command line. (non-ASCII char at %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte bestämma inmatningsdokumentets teckenuppsättning. Ange den på "
+#~ "kommandoraden. (icke-ASCIItecken vid %s)"
+
+#, fuzzy, perl-format
+#~| msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
+#~ msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)."
+#~ msgstr "Ej tolkningsbart argument \"%s\" (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna sida definierar ett nytt makro med \".de\". Eftersom po4a inte är "
+#~ "en riktig groff-tolkare, stöds inte detta."
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
+#~ "parser, this is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna sida använder villkor tillsammans med \"%s\". Då po4a inte är en "
+#~ "riktig groffparser finns inte stöd för detta."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "msgid declared in one file only: %s\n"
+#~ msgstr "msgid endast deklarerad i en fil: %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "Your input po file %s seems outdated (%s). Please consider running po4a-"
+#~ "updatepo to refresh it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din inmatade po-fil %s verkar gammal (%s). Överväg att köra po4a-updatepo "
+#~ "för att uppdatera den."
+
+#~ msgid "Error while running msgmerge: %s"
+#~ msgstr "Fel vid körning av msgmerge: %s"
+
+#~ msgid "Apply addendum: %s"
+#~ msgstr "Infoga tillägg: %s"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
+
+#~ msgid "Eval failure: %s"
+#~ msgstr "Värdering misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Innehållet i argument %s undantas: %s"
+
+#~ msgid "Content of tag %s excluded: %s"
+#~ msgstr "Innehållet i taggen %s undantas: %s"
+
+#~ msgid "asciidoc option deprecated, use asciidoc format instead of text"
+#~ msgstr "asciidoc-flagga föråldrad, använd asciidoc-format istället för text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a frontend\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntax: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: print this help message and exit\n"
+#~ "--pot-only: only create the POT file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "po4a-build - po4a framdel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syntax: po4a-build\n"
+#~ " po4a-build --pot-only\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandon:\n"
+#~ "-?|-h|--help|--version: visar detta hjälpmeddelande och avslutar\n"
+#~ "--pot-only: skapar bara POT-filen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Flaggor:\n"
+#~ "-f|--file FIL: sökväg till inställningsfilen po4a-build."
+#~ "conf\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unrecognised command: $com"
+#~ msgstr "Okänt kommando: $com"
+
+#~ msgid "Cannot find config file! '$FILE'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta konfigurationsfil! \"$FILE\""
+
+#~ msgid "Internal po4a from $OURS being used instead of /usr/bin/"
+#~ msgstr "Intern po4a från $OURS används istället för /usr/bin/"
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar oöversatta filer för $X (1)..."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar oöversatta filer för $X3 (3)..."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (1) . . ."
+#~ msgstr "Bearbetar oöversatta filer för $file (1)..."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $name (3) . . ."
+#~ msgstr "Bearbetar oöversatta filer för $name (3)..."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (5) . . ."
+#~ msgstr "Bearbetar oöversatta filer för $file (5)..."
+
+#~ msgid "Processing untranslated files for $file (7) . . ."
+#~ msgstr "Bearbetar oöversatta filer för $file (7)..."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X (1). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar $l-översättningar för $X (1)..."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $X3 (3). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar $l-översättningar för $X3 (3)..."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (1). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar $l-översättningar för $file (1)..."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $name (3). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar $l-översättningar för $name (3)..."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (5). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar $l-översättningar för $file (5)..."
+
+#~ msgid "Processing $l translations for $file (7). . ."
+#~ msgstr "Bearbetar $l-översättningar för $file (7)..."
+
+#~ msgid "Can't copy %s to %s: %s."
+#~ msgstr "Kan inte kopiera %s till %s: %s."
+
+#~ msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa en temporär xml-fil: %s"
+
+#~ msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa en temporär pot-fil: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%s' died with signal %d, "
+#~ msgstr "\"%s\" dog med signal %d, med minnesutskrift."
+
+#~ msgid "Bad document type. '%s' expected."
+#~ msgstr "Felaktig dokumenttyp. \"%s\" förväntades."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
+#~ msgstr "Kan inte köra nsgmls: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: nsgmls is missing or non-functional. Please make sure that "
+#~ "nsgmls is present and does not produce any error (with the -wno-valid "
+#~ "option), and report a bug otherwise. Continuing..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: nsgmls saknas eller fungerar inte. Se till att nsgmls finns "
+#~ "tillgänglig och inte producerar felmeddelanden (med flaggan -wno-valid), "
+#~ "och rapportera ett fel annars. Fortsätter..."
+
+#~ msgid "Can't close %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte stänga %s: %s"
+
+#~ msgid "Unbalanced '<' and '>'"
+#~ msgstr "Obalanserad \"<\" och \">\""