From 5df6c2aefebe3d2abcc939a88e294876d59f03ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 17 Jun 2024 13:26:17 +0200 Subject: Adding upstream version 0.72. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/bin/da.po | 1586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1586 insertions(+) create mode 100644 po/bin/da.po (limited to 'po/bin/da.po') diff --git a/po/bin/da.po b/po/bin/da.po new file mode 100644 index 0000000..0bd4878 --- /dev/null +++ b/po/bin/da.po @@ -0,0 +1,1586 @@ +# Danish translation po4a. +# Copyright (C) 2012 po4a & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as po4a package. +# Joe Hansen , 2010, 2012. +# +# addendum -> addendum (addendummet, tillæg) +# conditional -> betingelse +# entry -> punkt +# option -> tilvalg +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po4a 0.43-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: po4a@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-01 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-06 19:39+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:156 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:496 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:235 ../../lib/Locale/Po4a/RubyDoc.pm:74 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:258 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1662 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:211 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:598 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Yaml.pm:39 +#, perl-format +msgid "Unknown option: %s" +msgstr "Ukendt tilvalg: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:163 +#, perl-format +msgid "Invalid compatibility setting: '%s'. It must be either '%s' or '%s'." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:221 +#, perl-format +msgid "Unable to parse macro definition: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:268 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1064 +#: ../../po4a:942 ../../po4a:1015 ../../po4a:1242 ../../po4a-translate:298 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't open %s: %s" +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan ikke åbne %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:303 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Detection of two line titles failed at %s\n" +#| "Install the Unicode::GCString module!" +msgid "" +"Detection of two line titles failed at %s\n" +"Please install the Unicode::GCString module." +msgstr "" +"Detektion af tolinjetitler mislykkedes på %s\n" +"Installer modulet Unicode::GCString!" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:427 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' seems to be a two-lines title underlined with '%s', but the underlines " +"are too short or too long compared to the title length. You may want to fix " +"your master document." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/AsciiDoc.pm:886 +msgid "" +"It seems that you are adding unindented content to an item. The standard " +"allows this, but you may still want to change your document to use indented " +"text to provide better visual clues to writers." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:25 +#, fuzzy +#| msgid "Need to provide a module name" +msgid "Please provide a module name" +msgstr "Der skal angives et modulnavn" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50 +#, perl-format +msgid "Unknown format type: %s." +msgstr "Ukendt formattype: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:51 +#, perl-format +msgid "Module loading error: %s" +msgstr "Fejl under modulindlæsning: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61 +msgid "List of valid formats:" +msgstr "Liste af gyldige formater:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65 +msgid "asciidoc: AsciiDoc format." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67 +msgid "dia: uncompressed Dia diagrams." +msgstr "dia: Ukomprimerede Dia-diagrammer." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69 +msgid "docbook: DocBook XML." +msgstr "docbook: DocBook-XML." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71 +msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format." +msgstr "guide: Gentoo Linux' XML-dokumentationsformat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73 +msgid "ini: INI format." +msgstr "ini: INI-format." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75 +msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option." +msgstr "kernelhelp: Hjælpebeskeder for hvert kernekompatibelt tilvalg." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:77 +msgid "latex: LaTeX format." +msgstr "latex: LaTeX-format." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:79 +msgid "man: Good old manual page format." +msgstr "man: Det gode gamle format til manualsider." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:81 +msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgstr "pod: Perls online dokumentationsformat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:83 +#, fuzzy +#| msgid "pod: Perl Online Documentation format." +msgid "rubydoc: Ruby Documentation (RD) format." +msgstr "pod: Perls online dokumentationsformat." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:85 +msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD." +msgstr "sgml: Enten DebianDoc eller DocBook DTD." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:87 +msgid "texinfo: The info page format." +msgstr "texinfo: Formatet til infosider." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:89 +msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)." +msgstr "tex: Generisk TeX-dokumenter (se også latex)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:91 +msgid "text: simple text document." +msgstr "text: Simpelt tekstdokument." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:93 +msgid "wml: WML documents." +msgstr "wml: WML-dokumenter." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:95 +msgid "xhtml: XHTML documents." +msgstr "xhtml: XHTML-dokumenter." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:97 +msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)." +msgstr "xml: generiske XML-dokumenter (se også docbook)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:99 +msgid "yaml: YAML documents." +msgstr "yaml: YAML-dokumenter." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "%s version %s.\n" +#| "Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +#| "\n" +#| "Copyright © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n" +#| "This is free software; see source code for copying\n" +#| "conditions. There is NO warranty; not even for\n" +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgid "" +"%s version %s.\n" +"Written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n" +"\n" +"Copyright © 2002-2020 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"This is free software; see source code for copying\n" +"conditions. There is NO warranty; not even for\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"%s version %s.\n" +"skrevet af Martin Quinson og Denis Barbier.\n" +"\n" +"Ophavsret © 2002-2018 Software in the Public Interest, Inc.\n" +"Dette er fri software; se kildekoden for betingelser for\n" +"kopiering. Der er INGEN garanti; end ikke for\n" +"SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIFIKT FORMÅL." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/Debconf.pm:178 +#, perl-format +msgid "Translated field in master document: %s" +msgstr "Oversat felt i skabelondokument: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/InProgress/NewsDebian.pm:90 +msgid "Begin of a new entry before the end of previous one" +msgstr "Begyndelse af nyt punkt før afslutning på den forrige" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:100 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaksfejl" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:513 +msgid "" +"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'." +msgstr "" +"Ugyldig værdi for »groff_code«. Skal være enten »fail«, »verbatim« eller " +"»translate«." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:561 +msgid "" +"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n" +msgstr "Parameteren no_wrap skal være et sæt af kommaadskilt begin:end-par.\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608 +msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n" +msgstr "Ugyldig værdi for »unknown_macros«. Skal være en af de følgende:\n" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674 +msgid "" +"This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod " +"module of po4a." +msgstr "" +"Denne fil blev genereret med Pod::Man. Oversæt POD-filen med podmodulet til " +"po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:684 +msgid "" +"This file was generated with help2man. Translate the source file with the " +"regular gettext." +msgstr "" +"Denne fil blev genereret med help2man. Oversæt kildekoden med den normale " +"gettext." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:693 +msgid "" +"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with " +"the sgml module of po4a." +msgstr "" +"Denne fil blev genereret med docbook-to-man. Oversæt kildekoden med sgml-" +"modulet i po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703 +msgid "" +"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the " +"sgml module of po4a." +msgstr "" +"Denne fil blev genereret med docbook2man. Oversæt kildekoden med sgml-" +"modulet i po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:713 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:734 +#, perl-format +msgid "" +"This file was generated with %s. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Denne fil blev genereret med %s. Du bør oversætte kildekoden, men fortsætter " +"alligevel." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:724 +msgid "" +"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the " +"xml module of po4a." +msgstr "" +"Denne fil blev genereret med db2man.xsl. Oversæt kildekoden med xml-modulet " +"i po4a." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:748 +#, perl-format +msgid "" +"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but " +"continuing anyway." +msgstr "" +"Denne fil indeholder linjen »%s«. Du bør oversætte kildefilen, men " +"fortsætter alligevel." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:821 +#, perl-format +msgid "" +"Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either " +"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the " +"following command ('%s'), but continuing anyway." +msgstr "" +"Skrifttypeændringer efterfulgt af en kommando kan forstyrre po4a. Du bør " +"enten fjerne skrifttypeændringen »%s«, eller integrere en \\f-skriftændring " +"i den følgende kommando (»%s«), men fortsætter alligevel." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:942 +msgid "" +"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug " +"report with the groff page that generated this error." +msgstr "" +"Unshiftline er ikke understøttet i manualmodulet. Indsend venligst en " +"fejlrapport med groff-siden som genererede denne fejl." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1002 +#, perl-format +msgid "" +"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on " +"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a " +"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line." +msgstr "" +"makro %s kaldt uden argumenter. Selv om placering af makroargumenter på den " +"næste linje er godkendt af man(7), vil håndtering af dette gøre po4a-" +"fortolkeren alt for kompliceret. Placer venligst makroargumenterne på den " +"samme linje." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1034 +msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet." +msgstr "Mødte Escape-sekvens \\c. Dette kan endnu ikke håndteres." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1209 +#, perl-format +msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s" +msgstr "" +"Forkert antal »<« og »>« i skrifttypeændringen. Fejlbehæftet besked: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1250 +#, perl-format +msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s" +msgstr "Ukendt »<«- eller »>«-sekvens. Fejlbehæftet besked: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1404 +#, perl-format +msgid "Unparsable line: %s" +msgstr "Linje kan ikke fortolkes: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1487 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::" +"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros." +msgstr "" +"Ukendt makro »%s«. Fjern den fra dokumentet, eller kig i manualsiden Locale::" +"Po4a::Man for at se hvordan po4a kan håndtere nye makroer." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1695 +#, perl-format +msgid "Cannot parse command arguments: %s" +msgstr "Kan ikke fortolke kommandoargumenter: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1825 +#, perl-format +msgid "Unsupported font in: '%s'." +msgstr "Skrifttype ikke understøttet i: »%s«." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2226 +msgid "" +"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported." +msgstr "" +"Denne side definerer en ny makro med ».de«. Da po4a ikke er en rigtig groff-" +"fortolker, er dette ikke understøttet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2303 +msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro." +msgstr "Makroen .ie skal efterfølges af en .el-makro." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2331 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff " +"parser, this is not supported." +msgstr "" +"Denne side bruger betingelser med »%s«. Da po4a ikke er en rigtig groff-" +"fortolker, er dette ikke understøttet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2381 +#, perl-format +msgid "" +"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this " +"file ('%s')." +msgstr "" +"Denne side inkluderer en anden fil med »%s«. Glem ikke at oversætte denne " +"fil (»%s«)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2549 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Denne side bruger forespørgslen »%s« med antallet af linjer i argumentet. " +"Dette er endnu ikke understøttet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2569 +#, perl-format +msgid "" +"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no " +"argument is provided." +msgstr "" +"Denne side bruger forespørgslen »%s«. Denne forespørgsel er kun understøttet " +"når der ikke angives et argument." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:243 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +#| "'noline' or 'none')" +msgid "" +"Invalid value for option 'wrap-po' ('%s' is not 'no' nor 'newlines' nor a " +"number)" +msgstr "" +"Ugyldig værdi for tilvalg »porefs« (»%s« er en af »full«, »counter«, " +"»noline« eller »none«)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:252 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +#| "'noline' or 'none')" +msgid "" +"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', " +"'noline', 'file' or 'never')" +msgstr "" +"Ugyldig værdi for tilvalg »porefs« (»%s« er en af »full«, »counter«, " +"»noline« eller »none«)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:319 +msgid "Please provide a non-null filename" +msgstr "Angiv venligst et non-null filnavn" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:332 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid po file %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:340 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:961 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:448 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:601 ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:140 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read from %s: %s" +msgid "Cannot read from %s: %s" +msgstr "Kan ikke læse fra %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:417 +msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported." +msgstr "Beskeder med mere end 2 flertalsformer er ikke understøttet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:425 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Strange line: -->%s<--" +msgid "Parse error at: -->%s<--" +msgstr "Mærkelig linje: -->%s<--" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:490 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:643 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:490 +#, fuzzy +#| msgid "Can't write to a file without filename" +msgid "Cannot write to a file without filename" +msgstr "Kan ikke skrive til en fil uden filnavn" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:507 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:506 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't write to %s: %s" +msgid "Cannot write to %s: %s" +msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:580 +#, fuzzy +#| msgid "Can't write PO files with more than two plural forms." +msgid "Cannot write PO files with more than two plural forms." +msgstr "Kan ikke skrive PO-filer med mere end to flertalsformer." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:625 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't unlink %s: %s." +msgid "Cannot unlink %s: %s." +msgstr "Kan ikke fjerne lænke for %s: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:632 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:636 +#: ../../po4a:1685 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't move %s to %s: %s." +msgid "Cannot move %s to %s: %s." +msgstr "Kan ikke flytte %s til %s: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:678 +msgid "" +"\n" +"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a " +"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the " +"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n" +"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-" +"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your " +"task" +msgstr "" +"\n" +"Gettextisationen mislykkedes (igen). Giv ikke op, gettextisation er en " +"kunstart, men det er kun krævet en gang for at konvertere et projekt til den " +"vidunderlige luksus tilbudt af po4a for oversættere.\n" +"Se venligst po4a(7)-dokumentationen, afsnittet »Sådan konverteres en " +"eksisterende oversættelse til po4a?« indeholder flere fif til at hjælpe dig " +"med opgaven" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:694 +#, perl-format +msgid "" +"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by " +"editing the translated version to add some dummy entry." +msgstr "" +"Oprindelig fil har flere strenge end oversættelsen (%d>%d). Ret venligst " +"dette ved at redigere den oversatte version og tilføj nogle falske punkter." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:707 +#, perl-format +msgid "" +"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by " +"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum " +"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible " +"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same " +"way each time. Remove one of the translations, and you're fine." +msgstr "" +"Oprindelig fil har færre strenge end oversættelsen (%d<%d). Ret venligst " +"dette ved at fjerne de ekstra punkter fra den oversatte fil. Du kan tilføje " +"et addendum (cf po4a(7)) for at placere tekststykket korrekt efter " +"gettextisation. En mulig årsag er, at en tekst duplikeret i den originale " +"fil ikke er oversat på samme måde hver gang. Fjern en af oversættelserne og " +"det vil fungere." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:777 +#, perl-format +msgid "" +"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated " +"files:\n" +"msgid (at %s) is of type '%s' while\n" +"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n" +"Original text: %s\n" +"Translated text: %s\n" +"(result so far dumped to gettextization.failed.po)" +msgstr "" +"po4a-gettextisation: Strukturforskel mellem oprindelige og oversatte filer:\n" +"msgid (ved %s) er af type »%s« mens\n" +"msgstr (ved %s) er af type »%s«.\n" +"Oprindelig tekst: %s\n" +"Oversat tekst: %s\n" +"(resultat indtil nu er smidt i gettextization.failed.po)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1021 +#, perl-format +msgid "Evaluating the provided filter failed: %s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1151 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"»%s« er entalsformen på en besked, po4a vil bruge oversættelsen msgstr[0] " +"(%s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1161 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] " +"translation (%s)." +msgstr "" +"»%s« er flertalsformen på en besked, po4a vil bruge oversættelsen msgstr[0] " +"(%s)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1389 +#, perl-format +msgid "msgid defined twice: %s" +msgstr "msgid defineret to gange: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1423 +#, perl-format +msgid "" +"Translations don't match for:\n" +"%s\n" +"-->First translation:\n" +"%s\n" +" Second translation:\n" +"%s\n" +" Old translation discarded." +msgstr "" +"Oversættelser matcher ikke for:\n" +"%s\n" +"-->Første oversættelse:\n" +"%s\n" +" Anden oversættelse:\n" +"%s\n" +" Gammel oversættelse fjernet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1537 +#, perl-format +msgid "The amount of entries differ between files: %d is not %d" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1546 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "msgid defined twice: %s" +msgid "msgid declared in one file only: %s\n" +msgstr "msgid defineret to gange: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:220 +msgid "" +"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can " +"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc." +msgstr "" +"Det krævede modul SGMLS.pm blev ikke fundet og skal installeres. Det kan " +"findes i CPAN, i pakken libsgmls-perl på debian, etc." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:265 +#, perl-format +msgid "" +"Unknown debug category: %s. Known categories:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:297 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)" +msgstr "" +"msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun en entitet)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:306 +msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)" +msgstr "msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun mærker)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:319 +msgid "" +"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of " +"marked sections)" +msgstr "" +"msgid sprunget over for at hjælpe oversættere (indeholder kun åbnings- eller " +"lukningsmærker for markerede afsnit)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:407 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:859 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close tempfile: %s" +msgid "Cannot close tempfile: %s" +msgstr "Kan ikke lukke midlertidig fil: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:413 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are " +#| "installed." +msgid "" +"Error while running onsgmls -p. Please check if onsgmls and the DTD are " +"installed." +msgstr "" +"Fejl under kørsel af nsgmls -p. Kontroller venligst om nsgmls og DTD'en er " +"installeret." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:426 +msgid "" +"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help " +"us implementing a proper XML backend if it does not." +msgstr "" +"Forsøger at håndtere et XML-dokument som et SGML. Du er heldig hvis det " +"virker, hjælp os med at implementere en ordentlig XML-motor hvis det ikke " +"virker." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:445 +msgid "" +"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be " +"included by another one, in which case it should not be passed to po4a " +"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the " +"master file including them." +msgstr "" +"Denne fil er ikke et SGML-hoveddokument (ingen DOCTYPE). Det kan være en " +"fil, der skal inkluderes af en anden. I dette tilfælde skal det ikke sendes " +"til po4a direkte. Tekst fra inkluderede filer udtrækkes/oversættes når " +"hovedfilen, der indeholder dem, håndteres." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:568 +msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested." +msgstr "DTD for denne fil er ukendt, men fortsætter som anmodt." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:572 +msgid "" +"DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog " +"follows:" +msgstr "" +"DTD for denne fil er ukendt. (understøttet: DebianDoc, DocBook). Prologen " +"følger:" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:670 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:754 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgid "Cannot open %s (content of entity %s%s;): %s" +msgstr "Kan ikke åbne %s (indhold af entitet %s%s;): %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:725 +#, perl-format +msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" +msgstr "ej genkendt prologinklusionsentitet: %%%s;" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:864 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't run nsgmls: %s" +msgid "Cannot run onsgmls: %s" +msgstr "Kan ikke køre nsgmls: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:983 +#, perl-format +msgid "Unknown tag %s" +msgstr "Ukendt mærke %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1021 +#, perl-format +msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'" +msgstr "ugyldig oversættelse »%s« for »%s« i »%s«" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1077 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1162 +#, perl-format +msgid "Closing tag for a translation container missing before %s" +msgstr "Lukningsmærke for en oversættelsescontainer mangler før %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1247 +#, perl-format +msgid "Unknown SGML event type: %s" +msgstr "Ukendt SGML-begivenhedstype: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1261 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: nsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +#| "which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +#| "nsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify " +#| "the generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing..." +msgid "" +"Warning: onsgmls produced some errors. This is usually caused by po4a, " +"which modifies the input and restores it afterwards, causing the input of " +"onsgmls to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the " +"generated document with onsgmls -wno-valid." +msgstr "" +"Advarsel: nsgmls lavede nogle fejl. Dette er normalt et resultat af po4a, " +"som ændrer inddata og gendanner dem efterfølgende, hvilket gør inddata for " +"nsgmls ugyldigt. Dette er normalt sikkert, men du kan verificere det " +"oprettede dokument med nsgmls -wno-valid. Fortsætter ..." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1273 +msgid "" +"To see the error message, rerun po4a with this additional argument:\n" +" -o debug=onsgmls" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:521 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:605 +#, perl-format +msgid "un-balanced %s in '%s'" +msgstr "ej afstemt %s i »%s«" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:536 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:624 +#, perl-format +msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s" +msgstr "Fejl under kontrol af argumentantallet for »%s«-kommandoen: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:810 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:912 +#, perl-format +msgid "Unknown command: '%s'" +msgstr "Ukendt kommando: »%s«" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:956 +#, fuzzy +#| msgid "Can't read from file without having a filename" +msgid "Cannot read from file without having a filename" +msgstr "Kan ikke læse fra fil uden et filnavn" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:999 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't find %s with kpsewhich" +msgid "Cannot find %s with kpsewhich" +msgstr "Kan ikke finde %s med kpsewhich" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1030 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:473 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:147 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after reading: %s" +msgid "Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "Kan ikke lukke %s efter læsning: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1055 +#, perl-format +msgid "kpsewhich cannot find %s" +msgstr "kpsewhich kan ikke finde %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1101 +#, perl-format +msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'" +msgstr "Kan ikke bruge et alias for den ukendte kommando »%s«" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1108 +#, perl-format +msgid "" +"You are using the old definitions format (%s). Please update this " +"definition line." +msgstr "" +"Du bruger det gamle definitionsformat (%s). Opdater venligst denne " +"definitionslinje." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1317 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1570 +#, perl-format +msgid "unknown environment: '%s'" +msgstr "ukendt miljø: »%s«" + +#. a begin may have been hidden in the middle of a translated +#. buffer. FIXME: Just warn for now. +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1340 +#, perl-format +msgid "unmatched end of environment '%s'" +msgstr "ikke matchende slutning på miljø »%s«" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1390 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1499 +#, perl-format +msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command." +msgstr "Ugyldigt antal argumenter for kommandoen »%s«." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1402 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1511 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1597 +msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected." +msgstr "Et valgfrit argument blev angivet, men et tvunget blev forventet." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1403 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1512 +#, perl-format +msgid "Command '%s': %s" +msgstr "Kommando »%s«: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1459 +#, perl-format +msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'." +msgstr "register_generic_command: ikke understøttet format: »%s«." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1565 +msgid "The first argument of \\begin is mandatory." +msgstr "Det første argument i \\begin er obligatorisk." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:237 +#, perl-format +msgid "Option %s is only valid when parsing markdown files." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:399 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Unrecognised command: $com" +msgid "Unrecognized section: %s" +msgstr "Kommando er ikke genkendt: $com" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:513 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after writing: %s" +msgid "Cannot close %s after writing: %s" +msgstr "Kan ikke lukke %s efter skrivning: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:606 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read po4a header from %s." +msgid "Cannot read po4a header from %s." +msgstr "Kan ikke læse po4a-teksthoved fra %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:611 +#, perl-format +msgid "First line of %s does not look like a po4a header." +msgstr "Den første linje af %s ligner ikke et po4a-teksthoved." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:616 +#, perl-format +msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\"" +msgstr "Syntaksfejl i po4a-teksthoved for %s, nær »%s«" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:632 +#, perl-format +msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s" +msgstr "Ugyldigt argument i po4a-teksthovedet af %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:638 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the mode." +msgstr "Po4a-teksthovedet af %s definerer ikke tilstanden." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:645 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not " +#| "%s." +msgid "" +"Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before', 'after' or 'eof'. " +"Instead, it is '%s'." +msgstr "" +"Tilstand ugyldig i po4a-hovedet for %s: Skal være »before« eller »after« " +"ikke %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:654 +#, perl-format +msgid "The po4a header of %s does not define the position." +msgstr "Po4a-hovedet for %s definerer ikke positionen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:658 +msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgstr "Ingen slutgrænse angive i hovedet for po4a, men mode=after." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:662 +msgid "No position needed when mode=eof." +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:666 +#, fuzzy +#| msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after." +msgid "No ending boundary needed when mode=eof." +msgstr "Ingen slutgrænse angive i hovedet for po4a, men mode=after." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:692 +#, fuzzy +#| msgid "Can't apply addendum when not given the filename" +msgid "Cannot apply addendum when not given the filename" +msgstr "Kan ikke tilføje addendum når filnavnet ikke angives" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:695 +#, perl-format +msgid "Addendum %s does not exist." +msgstr "Addendum %s findes ikke." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:736 +#, perl-format +msgid "No candidate position for the addendum %s." +msgstr "Ingen kandidatposition for addendum %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:740 +#, perl-format +msgid "More than one candidate position found for the addendum %s." +msgstr "Mere end en kandidatposition fundet for addendummet %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:751 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:773 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s" +msgstr "Addendum »%s« anvendt før denne linje: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:779 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s." +msgstr "Addendum »%s« anvendt efter linjen: %s." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:786 +#, perl-format +msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file." +msgstr "Addendum »%s« anvendt i slutningen af filen." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:959 +#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1147 +#, perl-format +msgid "" +"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the " +"command line. (non-ASCII char at %s)" +msgstr "" +"Kunne ikke bestemme inddatadokumentets tegnsæt. Angiv det venligst på " +"kommandolinjen. (ikke-ASCII-tegn ved %s)" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:93 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary XML file: %s" +msgid "Cannot create a temporary XML file: %s" +msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig XML-fil: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:119 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't read from %s: %s" +msgid "%s: Cannot read from %s: %s" +msgstr "Kan ikke læse fra %s: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:128 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't close %s after reading: %s" +msgid "%s: Cannot close %s after reading: %s" +msgstr "Kan ikke lukke %s efter læsning: %s" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:230 +#, perl-format +msgid "" +"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or " +"'po4a-id=%d' used twice in the translation)." +msgstr "" +"»po4a-id=%d« i oversættelsen findes ikke i den originale streng (eller »po4a-" +"id=%d« er brugt to gange i oversætttelsen)." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:270 +#, perl-format +msgid ">>> filename = '%s'" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:750 +#, perl-format +msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'." +msgstr "Intern fejl: ukendt typeidentifikator »%s«." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:947 +#, perl-format +msgid "" +"Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype " +"option, or ignore this check with -o doctype=\"\"." +msgstr "" +"Ugyldig dokumenttype. »%s« blev forventet. Du kan rette denne advarsel med " +"et -o doctype-tilvalg, eller ignorer denne kontrol med -o doctype=\"\"." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1044 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1784 +#, perl-format +msgid "" +"Unexpected closing tag found. The main document may be wrong. " +"Continuing…" +msgstr "" +"Uventet afslutningsmærke blev fundet. Hoveddokumentet kan være " +"forkert. Fortsætter …" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1050 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1793 +#, perl-format +msgid "Unexpected closing tag found. The main document may be wrong." +msgstr "" +"Uventet afslutningsmærke blev fundet. Hoveddokumentet kan være forkert." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1431 +#, perl-format +msgid "" +"%s: attribute '%s' is not defined in module option 'attributes' and\n" +".... is not translated for the attribute path '%s'" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1450 +#, perl-format +msgid "%s: Bad attribute syntax. Continuing…" +msgstr "%s: Ugyldig attributsyntaks. Fortsætter …" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1452 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Bad attribute syntax" +msgid "%s: Bad attribute syntax" +msgstr "Ugyldig attributsyntaks" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1575 +#, perl-format +msgid "" +"%s: translation option='%s'.\n" +" *** the original translation option is overridden here since parent " +"path='%s' is untranslated," +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1589 +#, perl-format +msgid "%s: foldattributes setting ignored since '%s' is not inline tag" +msgstr "" + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2093 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2108 +#, perl-format +msgid "" +"The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or " +"break/inline/placeholder categories." +msgstr "" +"Tilvalget »%s« er forældet. Brug venligst de oversatte/uoversatte og/eller " +"break/inline/placeholder kategorier." + +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2271 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2278 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2281 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2284 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2289 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2292 +#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:2297 +#, perl-format +msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories." +msgstr "Mærke »%s« i begge %s- og %s-kategorier." + +#. Argument checking +#: ../../msguntypot:163 ../../msguntypot:165 +#, perl-format +msgid "Mandatory argument '%s' missing." +msgstr "Obligatorisk argument »%s« mangler." + +#. Check file existence +#: ../../msguntypot:164 ../../msguntypot:166 ../../po4a:930 +#: ../../po4a-gettextize:386 ../../po4a-normalize:176 ../../po4a-translate:239 +#: ../../po4a-translate:240 ../../po4a-updatepo:274 +#, perl-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Filen %s findes ikke." + +#: ../../msguntypot:174 +#, perl-format +msgid "" +"The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). " +"Something's seriously wrong here." +msgstr "" +"De nye og gamle POT-filer har forskelligt antal strenge (%d != %d). Noget " +"alvorligt gik galt." + +#: ../../msguntypot:192 +#, perl-format +msgid "Found %d modified entries." +msgstr "Fandt %d ændrede punkter." + +#: ../../msguntypot:203 ../../po4a:1549 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create a temporary PO file: %s" +msgid "Cannot create a temporary PO file: %s" +msgstr "Kan ikke oprette en midlertidig PO-fil: %s" + +#: ../../msguntypot:208 +#, perl-format +msgid "Handling %s" +msgstr "Håndterer %s" + +#: ../../msguntypot:212 ../../po4a-updatepo:309 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't run nsgmls: %s" +msgid "Could not run msgmerge: %s" +msgstr "Kan ikke køre nsgmls: %s" + +#: ../../msguntypot:234 +#, perl-format +msgid "Modified %d entries in %d files." +msgstr "Ændrede %d punkter i %d filer." + +#: ../../po4a:813 ../../po4a:817 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist." +msgid "Option %s invalid. Directory %s does not exist (current directory: %s)." +msgstr "Ugyldig %s. Mappe %s findes ikke." + +#. TRANSLATOR: There is two chunks in the following: opt:"--keep 20" opt:"-o nowrap" +#: ../../po4a:853 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgid "Unparsable option chunk '%s' (%s)." +msgstr "Argument »%s« (%s) kan ikke fortolkes." + +#: ../../po4a:862 +#, perl-format +msgid "Skipping option chunk '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:911 +#, perl-format +msgid "failed to execute '%s': %s." +msgstr "kunne ikke udføre »%s«: %s." + +#: ../../po4a:914 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, with coredump." +msgstr "»%s« døde med signal %d, med kernedump." + +#: ../../po4a:916 +#, perl-format +msgid "'%s' died with signal %d, without coredump." +msgstr "»%s« døde med signal %d, uden kernedump." + +#: ../../po4a:919 +#, perl-format +msgid "'%s' exited with value %d." +msgstr "»%s« afsluttedes med værdi %d." + +#: ../../po4a:922 +#, perl-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fejl: %s" + +#: ../../po4a:955 ../../po4a:1024 ../../po4a:1252 +#, perl-format +msgid "Unknown variable: %s" +msgstr "Ukendt variabel: %s" + +#: ../../po4a:965 +#, perl-format +msgid "Syntax error: %s" +msgstr "Syntaksfejl: %s" + +#: ../../po4a:996 ../../po4a:1042 +#, perl-format +msgid "'%s' redeclared" +msgstr "»%s« er erklæret om" + +#: ../../po4a:1000 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s'." +msgstr "Argumentet »%s« kan ikke fortolkes." + +#: ../../po4a:1047 +msgid "The list of languages cannot be set twice." +msgstr "Sproglisten kan ikke angives to gange." + +#: ../../po4a:1049 +msgid "The POT file cannot be set twice." +msgstr "POT-filen kan ikke angives to gange." + +#: ../../po4a:1059 +#, perl-format +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "»%s« er ikke en mappe" + +#: ../../po4a:1063 +#, perl-format +msgid "Cannot list the '%s' directory" +msgstr "Kan ikke vise mappen »%s«" + +#: ../../po4a:1075 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "Can't create directory '%s': %s" +msgid "Cannot list directory '%s' in '%s' " +msgstr "Kan ikke oprette mappe »%s«: %s" + +#: ../../po4a:1081 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1084 ../../po4a:1087 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1091 +#, perl-format +msgid "Directory '%s' not found in '%s' nor in '%s' nor in '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1100 +#, perl-format +msgid "Language '%s' found twice in '%s' and '%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1104 +#, perl-format +msgid "Found language '%s' in the provided po_directory: %s" +msgstr "" + +#: ../../po4a:1108 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "too many POT files: %s %s" +msgid "too many POT files: '%s' and '%s'." +msgstr "for mange POT-filer: %s %s" + +#: ../../po4a:1111 +#, perl-format +msgid "Found POT file '%s' in the provided po_directory." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1120 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No PO files found in '%s'/'%s'." +msgstr "ingen PO-filer fundet i %s" + +#: ../../po4a:1123 ../../po4a:1126 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "ingen PO-filer fundet i %s" + +#: ../../po4a:1130 +#, perl-format +msgid "No PO files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1138 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No POT files found in '%s'/'%s'." +msgstr "ingen PO-filer fundet i %s" + +#: ../../po4a:1141 ../../po4a:1144 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "no PO files found in %s" +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "ingen PO-filer fundet i %s" + +#: ../../po4a:1148 +#, perl-format +msgid "No POT files found in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s' nor in '%s'/'%s'." +msgstr "" + +#: ../../po4a:1160 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "" +#| "The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. " +#| "This may cause problems with options." +msgid "" +"The master file '%s' was specified earlier in the configuration file. This " +"may cause problems with options." +msgstr "" +"Hovedfilen »%s« blev angivet tidligere i konfigurationsfilen. Dette kan give " +"problemer med tilvalg." + +#: ../../po4a:1165 +#, fuzzy, perl-format +#| msgid "The '%s' master file does not exist." +msgid "The master file '%s' does not exist." +msgstr "Hovedfilen »%s« findes ikke." + +#: ../../po4a:1224 +#, perl-format +msgid "Unparsable argument '%s' (%s)." +msgstr "Argument »%s« (%s) kan ikke fortolkes." + +#: ../../po4a:1227 +msgid "The translated and master file are the same." +msgstr "Den oversatte fil og hovedfilen er ens." + +#: ../../po4a:1269 +#, perl-format +msgid "Translation of %s in %s redefined" +msgstr "Oversættelse af %s i %s redefineret" + +#: ../../po4a:1289 +#, perl-format +msgid "Unparsable command '%s'." +msgstr "Kommando kan ikke fortolkes »%s«." + +#. don't care about error here +#: ../../po4a:1295 +#, fuzzy +#| msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files" +msgid "" +"'po4a_paths' is not defined in the configuration file. Where are the POT and " +"PO files?" +msgstr "" +"po4a_paths er ikke erklærede. Ved ikke hvor jeg skal finde POT- og PO-filerne" + +#: ../../po4a:1311 +#, perl-format +msgid "Cannot parse option line (missing >%s%s