summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/id.po745
1 files changed, 745 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/id.po b/debian/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..706af2a
--- /dev/null
+++ b/debian/po/id.po
@@ -0,0 +1,745 @@
+# postfix Debconf translations for Indonesian.
+# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the postfix package.
+# proyek penerjemahan Bahasa Indonesia.
+#
+# Sebelum menerjemahkan silakan melihat-lihat ke:
+# - /usr/share/doc/po-debconf/README-trans atau
+# http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# - http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/id
+# Silakan menghubungi tim penerjemah Debian Indonesia bila ada pertanyaan,
+# kritik, dan saran ke debian-l10n-indonesian@lists.debian.org
+# Mahyuddin Susanto <udienz@gmail.com>, 2012
+# Samsul Ma'arif <mail@samsul.web.id>, 2012
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postfix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-30 20:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 15:31+0700\n"
+"Last-Translator: T. Surya Fajri <tsuryafajri@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
+"debian.org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Ignore incorrect hostname entry?"
+msgstr "Abaikan masukan hostname yang tidak tepat?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
+"to be a valid IP address."
+msgstr ""
+"String '${enteredstring}' tidak mengikuti RFC 1035 dan nampaknya bukan "
+"alamat IP yang valid."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with "
+"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
+"separated by full stops.'"
+msgstr ""
+"RFC 1035 menyatakan bahwa 'setiap komponen harus dimulai dengan sebuah "
+"alphanumerik, berakhir dengan sebuah alphanumerik dan berisi alphanumerik "
+"saja dan tanda hubung. Komponen harus dipisahkan oleh full stops.'"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
+msgid "Please check and confirm if you want to keep your entry."
+msgstr "Silahkan pilih apakah akan tetap memilihnya."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:2001
+msgid "No configuration"
+msgstr "Tanpa konfigurasi"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:2001
+msgid "Internet Site"
+msgstr "Situs Internet"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:2001
+msgid "Internet with smarthost"
+msgstr "Internet dengan smarthost"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:2001
+msgid "Satellite system"
+msgstr "Sistem satelit"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:2001
+msgid "Local only"
+msgstr "Hanya lokal"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid "General type of mail configuration:"
+msgid "General mail configuration type:"
+msgstr "Tipe umum konfigurasi email:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih tipe konfigurasi server mail yang sesuai kebutuhan Anda."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:2002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " No configuration:\n"
+#| " Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+#| " Internet site:\n"
+#| " Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+#| " Internet with smarthost:\n"
+#| " Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+#| " as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+#| " Satellite system:\n"
+#| " All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for "
+#| "delivery.\n"
+#| " Local only:\n"
+#| " The only delivered mail is the mail for local users. There is no "
+#| "network."
+msgid ""
+" No configuration:\n"
+" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+" Internet site:\n"
+" Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+" Internet with smarthost:\n"
+" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+" Satellite system:\n"
+" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for\n"
+" delivery.\n"
+" Local only:\n"
+" The only delivered mail is the mail for local users. There is no\n"
+" network."
+msgstr ""
+" Tanpa konfigurasi:\n"
+" Harusnya dipilih agar konfigurasi saat ini tak berubah.\n"
+" Situs internet:\n"
+" Surel dikirim dan diterima langsung melalui SMTP.\n"
+" Internet dengan smarthost:\n"
+" Email diterima langsung melalui SMTP atau dengan menjalankan utilitas\n"
+" seperti fetchmail. Surel keluar terkirim dengan menggunakan smarthost.\n"
+" Sistem satelit:\n"
+" Sebuah surel terkirim ke mesin lain, disebut sebuah 'smarthost', untuk "
+"pengiriman.\n"
+" Hanya lokal:\n"
+" Surel yang terkirim hanya untuk pengguna lokal. Tanpa jaringan."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Postfix not configured"
+msgstr "Postfix belum dikonfigurasi"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will "
+"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later "
+"date, or configure it yourself by:\n"
+" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+" - Running 'service postfix start'."
+msgstr ""
+"Anda telah memilih 'Tanpa Konfigurasi'. Postfix tidak akan dikonfigurasi dan "
+"tidak akan dijalankan secara standar. Silahkan jalankan 'dpkg-reconfigure "
+"postfix' di masa mendatang, atau silahkan konfigurasi sendiri dengan:\n"
+" - Mengubah /etc/postfix/main.cf sesuai keinginan Anda;\n"
+" - Menjalankan 'service postfix start'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Nama mail sistem:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail "
+#| "addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: "
+#| "please do not make your machine send out mail from root@example.org "
+#| "unless root@example.org has told you to."
+msgid ""
+"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' _ALL_ mail addresses "
+"without a domain name. This includes mail to and from <root>: please do not "
+"make your machine send out mail from root@example.org unless root@example."
+"org has told you to."
+msgstr ""
+"\"mail name\" adalah nama domain yang digunakan untuk \"quality\" _ALL_ "
+"alamat mail tanpa nama domain. Ini menyertakan mail ke dan dari <root>: "
+"tolong jangan buat mesin Anda mengirim mail ke luar dari root@example.org "
+"kecuali root@example.org mengatakan demikian."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Nama ini juga akan digunakan oleh program lain. Seharusnya tunggal, nama "
+"domain yang memenuhi syarat (FQDN)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Translators, please do NOT translate 'example.org' which is registered
+#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Nah, jika alamat surel pada host lokal adalah foo@example.org, nilai yang "
+"benar untuk pilihan ini seharusnya example.org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):"
+msgstr "Tujuan lain untuk menerima surel (kosongkan bila tak ada):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should "
+"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
+"probably want to include the top-level domain."
+msgstr ""
+"Silahkan beri daftar dipisahkan dengan koma dari domain yang tujuan akhirnya "
+"dipertimbangkan pada mesin itu sendiri. Jika ini merupakan mail domain "
+"gateway, mungkin Anda ingin menyertakan top-level domainnya."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "SMTP relay host (blank for none):"
+msgstr "Relay host SMTP (kosongkan bila tak ada):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use "
+"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
+"host."
+msgstr ""
+"Silahkan tentukan sebuah domain, host, host:port, [alamat] atau [alamat]:"
+"port. Gunakan form [tujuan] untuk mematikan MX lookups. Biarkan kosong untuk "
+"tidak merelay host."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Do not specify more than one host."
+msgstr "Jangan tentukan lebih dari satu host."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when "
+#| "no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay "
+#| "host is given, mail is routed directly to the destination."
+msgid ""
+"The relayhost parameter specifies the default external host to send mail to "
+"when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay "
+"host is given, mail is routed directly to the destination."
+msgstr ""
+"Parameter relayhost menentukan host default untuk mengirim surel ketika "
+"tidak ada entry yang cocok dalam pilihan transportasi tabel (5). Bila tidak "
+"ada host relay diberikan, surel akan diarahkan langsung ke tujuan."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Use procmail for local delivery?"
+msgstr "Gunakan procmail untuk pengiriman lokal?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih apakah Anda ingin menggunakan procmail untuk mengirimkan "
+"surel lokal."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
+"an alias that forwards mail for root to a real user."
+msgstr ""
+"Catatan jika Anda menggunakan procmail untuk mengirimkan surel system-wide, "
+"Anda harus mengatur alias yang meneruskan surel untuk root ke pengguna nyata."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:8001
+msgid "all"
+msgstr "semua"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:8001
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:8001
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:8002
+msgid "Internet protocols to use:"
+msgstr "Protokol internet yang digunakan:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:8002
+msgid ""
+"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at "
+"installation time will be used. You may override this default with any of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Secara default, protokol Internet manapun yang diaktifkan pada waktu "
+"instalasi sistem akan digunakan. Anda boleh mengesampingkan defaultnya "
+"dengan yang dibawah ini: "
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:8002
+msgid ""
+" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n"
+" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n"
+" ipv4: listen only on IPv4 addresses."
+msgstr ""
+" all : gunakan keduanya alamat IPv4 dan IPv6;\n"
+" ipv6: hanya dengarkan pada alamat IPv6;\n"
+" ipv4: hanya dengarkan pada alamat IPv4."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Karakter ekstensi alamat lokal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please choose the character that will be used to define a local address "
+#| "extension."
+msgid ""
+"Please choose a character used as recipient delimiter that will indicate a "
+"local address extension."
+msgstr ""
+"Silahkan pilih karakter yang akan digunakan untuk mendefinisi ekstensi "
+"alamat lokal."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
+msgstr "Agar tidak menggunakan ekstensi alamat, biarkan kosong."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Bad recipient delimiter"
+msgstr "Pembatas penerima buruk"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is "
+"what you entered."
+msgstr ""
+"Pembatas penerima harus berupa karakter tunggal. Yang Anda masukkan "
+"adalah'${enteredstring}'."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
+msgstr "Paksa sinkronisasi pembaruan pada antrean surel?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid ""
+"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
+"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
+"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
+"(such as ext3)."
+msgstr ""
+"Jika sinkronisasi pembaruan dipaksakan, maka surel diproses lebih lambat. "
+"Jika tidak, maka kecil kemungkinan kehilangan perubahan beberapa surel jika "
+"sistem crash pada saat yang tidak tepat, dan anda tidak menggunakan sistem "
+"berkas journal (seperti ext3)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Local networks:"
+msgstr "Jaringan lokal:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid ""
+"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The "
+"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. "
+"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting "
+"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
+msgstr ""
+"Silahkan tentukan blok jaringan yang merelay surel oleh host ini. Defaultnya "
+"hanya lokal host, yang diperlukan oleh beberapa agen pengguna surel. "
+"Defaultnya menyertakan host lokal untuk IPv4 dan IPv6. Jika hanya "
+"menyambungkan ke satu versi IP, nilai yang tak digunakan mungkin dibuang. "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid ""
+"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
+"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
+msgstr ""
+"Jika host ini adalah smarthost untuk sebuah blok mesin, Anda harus "
+"menentukan blok jaringan di sini, atau surel akan ditolak ketimbang "
+"diperkuat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To use the postfix default (which is based on the connected subnets), "
+#| "leave this blank."
+msgid ""
+"To use the Postfix default (which is based on the connected subnets), leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan bawaan postfix (berdasarkan subnet yang terhubung), "
+"biarkan kosong."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:13001
+msgid "Mailbox size limit (bytes):"
+msgstr "Batasan ukuran mailbox (bytes):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+#| "prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
+#| "upstream default is 51200000."
+msgid ""
+"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+"constrain file system usage by a single file (potentially due to abusive "
+"mail or software errors). A value of zero (0) means no limit. The upstream "
+"default is 51200000."
+msgstr ""
+"Silahkan tentukan batasan yang berkas harus ditempatkan pada mailbox Postfix "
+"untuk mencegal kerusakan jalannya perangkat lunak. Nilai nol (0) berarti tak "
+"terbatas. Bawaan hulu adalah 51200000."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgid "Recipient for root and postmaster mail:"
+msgstr "Penerima surel root dan postmaster:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"Surel untuk 'postmaster', 'root', dan akun sistem lain perlu di dialihkan ke "
+"aku pengguna administrator sistem aktual."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Jika nilai ini dibiarkan kosong, surel akan disimpan di /var/mail/nobody, "
+"sangat tidak disarankan."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root."
+msgstr "Surel tidak terkirim ke agen pengiriman eksternal sebagai root."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+#| "root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
+msgid ""
+"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
+msgstr ""
+"Jika Anda telah memiliki berkas /etc/aliases dan tidak memiliki masukan "
+"untuk root, maka seharusnya Anda menambahkan masukan ini. Tinggalkan kosong "
+"untuk tidak menambahkan apapun."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid "Run newaliases command?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Update configuration to avoid compatibility warnings?"
+#~ msgstr "Perbaharui Konfigurasi untuk menghindari peringatan kompatibilitas?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This upgrade of postfix changes some default values in the "
+#~| "configuration. As part of this upgrade, the following will be changed: "
+#~| "(1) chrooted components will be changed from '-' to 'y' in master.cf, "
+#~| "and (2) myhostname will be set to a fully-qualified domain name if it is "
+#~| "not already such. The install will be aborted if you do not allow the "
+#~| "change."
+#~ msgid ""
+#~ "This upgrade of Postfix changes some default values in the configuration. "
+#~ "As part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted "
+#~ "components will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) "
+#~ "myhostname will be set to a fully-qualified domain name if it is not "
+#~ "already such. The install will be aborted if you do not allow the change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peningkatan dari postfix merubah beberapa nilai standar pada "
+#~ "konfigurasi. Beberapa hal yang berubah pada upgrade ini diantaranya: (1) "
+#~ "komponen chroot akan berganti dari '-' menjadi 'y' dalam berkas master."
+#~ "cf, dan (2) myhostname akan ditetapkan menjadi nama domain terkualifasi "
+#~ "sepenuhnya jika tidak lengkap"
+
+#~ msgid "Update main.cf for daemon_directory change?"
+#~ msgstr "Perbarui main.cf untuk perubahan daemon_directory"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This upgrade of postfix changes where daemons are located, and your "
+#~| "postfix configuration explicitly specifies the old location. The "
+#~| "install will be aborted if you do not allow the change."
+#~ msgid ""
+#~ "This upgrade of Postfix changes where daemons are located, and your "
+#~ "Postfix configuration explicitly specifies the old location. The install "
+#~ "will be aborted if you do not allow the change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peningkatan postfix ini merubah letak daemon, dan letak konfigurasi "
+#~ "posffix anda secara explisit spesifik pada lokasi yang lama. Penginstalan "
+#~ "akan dibatalkan jika anda tidak menyetujui perubahan ini"
+
+#~ msgid "Update dynamicmaps.cf for 3.0?"
+#~ msgstr "Perbarui dynamicmaps.cf menjadi 3.0?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your "
+#~| "dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert "
+#~| "dynamicmaps.cf to the version required for 3.0."
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your "
+#~ "dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert "
+#~ "dynamicmaps.cf to the version required for 3.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versi 3.0 merubah cara penyampaian peta yang dinamis, namun "
+#~ "dynamicmaps.cf tidak merefleksikan hal itu. Menerima opsi ini untuk "
+#~ "mengkonversi dynamicmaps.cf ke versi yang dibutuhkan oleh 3.0"
+
+#~ msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Menambahkan masukan 'mydomain' di main.cf untuk pemutakhiran?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. "
+#~ "Specifically, mydomain must be specified, since hostname(1) is not a "
+#~ "fully qualified domain name (FQDN)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versi 2.3.3-2 dan seterusnya membutuhkan perubahan di main.cf. "
+#~ "Khususnya mydomain harus di deklarasikan sejak hostname(1) tidak lagi "
+#~ "fully qualified domain name (FQDN)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option "
+#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
+#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically set mydomain "
+#~ "based on the FQDN of the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kegagalan perbaikan akan mengakibatkan mailer rusak. Tolak pilihan ini "
+#~ "untuk membatalkan pemutakhiran, memberikan Anda kesempatan untuk menambah "
+#~ "konfigurasi Anda sendiri. Terima pilihan ini untuk mengatur mydomain "
+#~ "secara otomatis berdasarkan FQDN dari mesin."
+
+#~ msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Mengatur smtpd_relay_restrictions pada main.cf untuk upgrade?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying "
+#~ "restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default "
+#~ "value for smtpd_recipient_restrictions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versi 2.10 menambahkan smtpd_relay_restrictions, untuk memisahkan "
+#~ "pembatasan relaying dari pembatasan penerima, dan anda memiliki nilai non-"
+#~ "default untuk smtpd_recipient_restrictions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to do this may result in deferred or bounced mail after the "
+#~ "upgrade. Accept this option to set smtpd_relay_restrictions equal to "
+#~ "smtpd_recipient_restrictions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kegagalan yang dapat menyebabkan email tidak diterima atau bounced mail "
+#~ "setalah upgrade. Terima opsi ini untuk mengatur smtpd_relay_restrictions "
+#~ "sama dengan smtpd_recipient_restrictions."
+
+#~ msgid "Update master.cf for merged lmtp/smtp binary?"
+#~ msgstr "Perbarui master.cf untuk menggabungkan binary lmtp/smtp?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This upgrade of postfix drops the \"lmtp\" symlink, and your "
+#~ "configuration (master.cf) refers to it: lmtp was merged into smtp long "
+#~ "ago. The install will be aborted if you do not allow the change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peningkatan postfix ini membuang symlink \"lmtp\", dan konfigurasi anda "
+#~ "(master.cf) mengacu pada hal tersebut; lmtp sudah lama dilebur ke dalam "
+#~ "smtp. Proses install akan dibatalkan jika anda tidak mengijinkan "
+#~ "perubahan."
+
+#~ msgid "Add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+#~ msgstr "Tambahkan masukan 'sqlite' ke dynamicmaps.cf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+#~ "does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versi 2.9 menambahkan dukungan ke peta, tetapi dynamicmaps.cf "
+#~ "Anda tidak mencerminkan hal itu. Terima pilihan ini untuk menambah "
+#~ "dukungan ke peta sqlite."
+
+#~ msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
+#~ msgstr "Pasang postfix meskipun di kernel yang tidak mendukung?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you "
+#~ "proceed with the installation, Postfix will not run."
+#~ msgstr ""
+#~ "POstfix menggunakan fitur yang ditemukan di kernel 2.6. Jika Anda "
+#~ "melanjutkan instalasi, Postfix tidak akan jalan."
+
+#~ msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Coba membenahi lagi masukan di master.cf untuk pembaharuan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versi 2.4 membutukan masukan cobalagi dimasukkan ke master.cf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option "
+#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
+#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master."
+#~ "cf compatible with Postfix 2.4 in this respect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kegagalan perbaikan akan mengakibatkan mailer rusak. Tolak pilihan ini "
+#~ "untuk membatalkan pemutakhiran, memberikan Anda kesempatan untuk menambah "
+#~ "konfigurasi Anda sendiri. Terima pilihan ini untuk membuat master.cf "
+#~ "secara otomatis yang kompatibel dalam hal ini dengan Posfix 2.4."
+
+#~ msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Benahi masukan tlsmgr di master.cf untuk pembaharuan?"
+
+#~ msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
+#~ msgstr "Postfix versi 2.2 telah mengubah imbauan/invokasi tlsmgr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option "
+#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
+#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master."
+#~ "cf compatible with Postfix 2.2 in this respect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kegagalan perbaikan akan mengakibatkan mailer rusak. Tolak pilihan ini "
+#~ "untuk membatalkan pemutakhiran, memberikan Anda kesempatan untuk menambah "
+#~ "konfigurasi Anda sendiri. Terima pilihan ini untuk membuat master.cf "
+#~ "secara otomatis yang kompatibel dalam hal ini dengan Posfix 2.2."