diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-16 19:46:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-16 19:46:48 +0000 |
commit | 311bcfc6b3acdd6fd152798c7f287ddf74fa2a98 (patch) | |
tree | 0ec307299b1dada3701e42f4ca6eda57d708261e /src/bin/initdb/po/ko.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-15-311bcfc6b3acdd6fd152798c7f287ddf74fa2a98.tar.xz postgresql-15-311bcfc6b3acdd6fd152798c7f287ddf74fa2a98.zip |
Adding upstream version 15.4.upstream/15.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/ko.po')
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/ko.po | 1120 |
1 files changed, 1120 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..dc3c0de --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ko.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# Korean message translation file for PostgreSQL initdb +# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 11:29+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" +"Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "오류: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "경고: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "상세정보: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "힌트: " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일은 잘못된 바이너리 파일입니다" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() 실패: %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: initdb.c:334 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:64 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:73 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +msgstr "이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:82 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:97 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:119 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "제한된 토큰을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:140 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "\"%s\" 명령용 프로세스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:178 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "제한된 토큰으로 재실행할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/restricted_token.c:193 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/rmtree.c:79 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m" + +#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "사용자 없음" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "명령을 실행할 수 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "해당 명령어 없음" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음." + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:464 initdb.c:1459 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m" + +#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" + +#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" + +#: initdb.c:513 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: initdb.c:529 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리를 지우는 중" + +#: initdb.c:549 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "데이터 디렉터리를 지우는데 실패" + +#: initdb.c:553 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우는 중" + +#: initdb.c:556 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패" + +#: initdb.c:561 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중" + +#: initdb.c:563 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "WAL 디렉터리를 지우는데 실패" + +#: initdb.c:567 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리 안의 내용을 지우는 중" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "WAL 디렉터리 내용을 지우는데 실패" + +#: initdb.c:576 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음" + +#: initdb.c:580 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았음" + +#: initdb.c:598 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "root 권한으로 실행할 수 없음" + +#: initdb.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own " +"the server process." +msgstr "" +"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로 로그인 해" +"서(\"su\" 같은 명령 이용) 실행하십시오." + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없음" + +#: initdb.c:775 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 파일 없음" + +#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong " +"directory with the invocation option -L." +msgstr "" +"설치가 잘못되었거나 -L 호출 옵션으로 지정한 디렉터리가 잘못되었을 수 있습니" +"다." + +#: initdb.c:780 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m" + +#: initdb.c:787 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" 파일은 일반 파일이 아님" + +#: initdb.c:922 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... " + +#: initdb.c:931 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..." + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... " + +#: initdb.c:996 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "기본 지역 시간대를 선택 중 ... " + +#: initdb.c:1030 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %m" + +#: initdb.c:1319 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... " + +#: initdb.c:1331 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "\"%s\" 입력 파일이 PostgreSQL %s 용이 아님" + +#: initdb.c:1333 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "-L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오." + +#: initdb.c:1437 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:" + +#: initdb.c:1438 +msgid "Enter it again: " +msgstr "암호 확인:" + +#: initdb.c:1441 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" + +#: initdb.c:1465 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없음: %m" + +#: initdb.c:1468 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "\"%s\" 패스워드 파일이 비어있음" + +#: initdb.c:1915 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n" + +#: initdb.c:1921 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n" + +#: initdb.c:1929 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "완료\n" + +# # search5 끝 +# # advance 부분 +#: initdb.c:2018 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "setlocale() 실패" + +#: initdb.c:2036 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음" + +#: initdb.c:2043 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨" + +#: initdb.c:2054 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요" + +#: initdb.c:2080 initdb.c:2104 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "인코딩 불일치" + +#: initdb.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale " +"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character " +"string processing functions." +msgstr "" +"선택한 인코딩(%s)과 선택한 로케일에서 사용하는 인코딩(%s)이 일치하지 않습니" +"다. 이로 인해 여러 문자열 처리 함수에 오작동이 발생할 수 있습니다." + +#: initdb.c:2086 initdb.c:2107 +#, c-format +msgid "" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a " +"matching combination." +msgstr "" +"암묵적으로 지정된 인코딩이 마음에 들지 않으면 지정할 수 있는 인코딩을 지정해" +"서 %s 작업을 다시 하세요." + +#: initdb.c:2105 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "지정한 %s 인코딩을 ICU 제공자가 지원하지 않습니다." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "ICU 로케일을 지정해야 함" + +#: initdb.c:2176 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU 지원 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." + +#: initdb.c:2187 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2188 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: initdb.c:2189 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: initdb.c:2191 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2192 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr " --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2193 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr " --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n" + +#: initdb.c:2194 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n" + +#: initdb.c:2195 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access 데이터 디렉터리를 그룹이 읽고 접근할 있게 함\n" + +#: initdb.c:2197 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=LOCALE 새 데이터베이스의 ICU 로케일 ID 지정\n" + +#: initdb.c:2198 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums 자료 페이지 체크섬 사용\n" + +#: initdb.c:2199 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로케일 설정\n" + +#: initdb.c:2200 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로케일 설정\n" +" (환경에서 가져온 기본 값)\n" + +#: initdb.c:2204 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n" + +#: initdb.c:2205 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" 새 데이터베이스의 로케일 제공자 지정\n" + +#: initdb.c:2207 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n" + +#: initdb.c:2208 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" 기본 텍스트 검색 구성\n" + +#: initdb.c:2210 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n" + +#: initdb.c:2212 +#, c-format +msgid "" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" + +#: initdb.c:2213 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL 조각 파일 크기, MB단위\n" + +#: initdb.c:2214 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n" + +#: initdb.c:2215 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n" + +#: initdb.c:2216 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 지정\n" + +#: initdb.c:2217 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n" + +#: initdb.c:2218 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" + +#: initdb.c:2219 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions 다음 작업을 위해 구성 정보를 출력 안함\n" + +#: initdb.c:2221 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n" + +#: initdb.c:2222 +#, c-format +msgid "" +" -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화하고 마침\n" + +#: initdb.c:2223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"기타 옵션:\n" + +#: initdb.c:2224 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: initdb.c:2225 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: initdb.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n" + +#: initdb.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 보고 주소: <%s>\n" + +#: initdb.c:2229 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" + +#: initdb.c:2257 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "\"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없음" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "비밀번호 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야함" + +#: initdb.c:2290 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았음" + +#: initdb.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the data for this database system will " +"reside. Do this with either the invocation option -D or the environment " +"variable PGDATA." +msgstr "" +"이 작업을 진행하려면, 반드시 이 데이터 디렉터리를 지정해 주어야합니다. 지정하" +"는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니 다." + +#: initdb.c:2308 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "환경 변수를 지정할 수 없음" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "" +"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " +"\"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요합니다. 그런데, 이 파일이 \"%s\" 파일이 있" +"는 디렉터리안에 없습니다." + +#: initdb.c:2329 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "" +"\"%s\" 프로그램을 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만 이 파일은 %s 프로그램의 버전과 " +"다릅니다." + +#: initdb.c:2344 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야함" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n" + +#: initdb.c:2364 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "데이터베이스 클러스터는 아래 로케일 환경으로 초기화될 것입니다:\n" + +#: initdb.c:2365 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " 제공자: %s\n" + +#: initdb.c:2367 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " ICU 로케일: %s\n" + +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2385 +#, c-format +msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +msgstr "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "-E 옵션 지정해서 %s 작업을 다시 하세요." + +#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." + +#: initdb.c:2412 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" +"기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n" + +#: initdb.c:2417 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다." + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "다른 로케일을 지정해서 %s 작업을 다시 하세요." + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" + +#: initdb.c:2498 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음" + +#: initdb.c:2509 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "\"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음" + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "" +"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음" + +#: initdb.c:2519 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n" + +#: initdb.c:2562 initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m" + +#: initdb.c:2576 initdb.c:2648 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..." + +#: initdb.c:2581 initdb.c:2653 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %m" + +#: initdb.c:2593 initdb.c:2665 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "\"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음" + +#: initdb.c:2597 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty the " +"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "" +"새로운 데이터베이스 시스템을 만들려면 \"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시" +"오. 또는 %s 작업을 \"%s\" 디렉터리가 아닌 것으로 지정해서 하세요." + +#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m" + +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함" + +#: initdb.c:2669 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s" +"\"." +msgstr "" +"트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면 \"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시" +"오." + +#: initdb.c:2680 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" + +#: initdb.c:2683 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음" + +#: initdb.c:2702 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point." +msgstr "" +"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습" +"니다." + +#: initdb.c:2704 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다." + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n" +"하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요." + +#: initdb.c:2732 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..." + +#: initdb.c:2775 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... " + +#: initdb.c:2940 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n" + +#: initdb.c:2944 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n" + +#: initdb.c:3014 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "알 수 없는 로케일 제공자 이름: %s" + +#: initdb.c:3039 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")" + +#: initdb.c:3046 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s 옵션은 \"%s\" 로케일 제공자를 사용할 때만 사용할 수 있습니다." + +#: initdb.c:3060 initdb.c:3137 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " + +#: initdb.c:3068 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "" +"암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 없음" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "--wal-segsize 옵션 값은 숫자여야 함" + +#: initdb.c:3092 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" +msgstr "--wal-segsize 옵션값은 1에서 1024사이 2^n 값이여야 함" + +#: initdb.c:3106 +#, c-format +msgid "" +"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "" +"\"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는롤 이름" +"은 허용하지 않음" + +#: initdb.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"이 데이터베이스 시스템에서 만들어지는 파일들은 그 소유주가 \"%s\" id로\n" +"지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3124 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n" + +#: initdb.c:3126 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n" + +#: initdb.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n" +"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있" +"습니다.\n" + +#: initdb.c:3148 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "로컬 접속용 \"trust\" 인증을 설정 함" + +#: initdb.c:3149 +#, c-format +msgid "" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-" +"local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "" +"이 값을 바꾸려면, pg_hba.conf 파일을 수정하든지, 다음번 initdb 명령을 사용할 " +"때, -A 옵션 또는 --auth-local, --auth-host 옵션을 사용해서 initdb 작업을 하세" +"요." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3179 +msgid "logfile" +msgstr "로그파일" + +#: initdb.c:3181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#, c-format +#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +#~ msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n" + +#, c-format +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "심각: " + +#, c-format +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pclose 실패: %m" |