summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/ja.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ja.po6476
1 files changed, 6476 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..b707ff5
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/ja.po
@@ -0,0 +1,6476 @@
+# psql.po
+# Japanese message translation file for psql
+#
+# Copyright (C) 2010-2022 PostgreSQL Global Development Group
+#
+# Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>, 2010.
+#
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 15)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-06 17:39+0900\n"
+"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "エラー: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "詳細: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "ヒント: "
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "カレントディレクトリを識別できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "無効なバイナリ\"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取ることができませんでした"
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() が失敗しました: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: command.c:1321 command.c:3310 command.c:3359 command.c:3483 input.c:227
+#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリ不足です"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "メモリ不足です\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null ポインターを複製することはできません(内部エラー) \n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "実効ユーザーID %ld が見つかりませんでした: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:575
+msgid "user does not exist"
+msgstr "ユーザーが存在しません"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "ユーザー名の検索に失敗: エラー コード %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "コマンドが実行形式ではありません"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "コマンドが見つかりません"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子プロセスが終了コード %d で終了しました"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子プロセスが例外 0x%X で強制終了しました"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子プロセスは認識できないステータス %d で終了しました"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "キャンセル要求を送信しました\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: "
+
+#: ../../fe_utils/print.c:406
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu 行)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3109
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "割り込み\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3173
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容にヘッダーを追加できません: 列数 %d が制限値を超えています。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3213
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの合計数 %d が制限値を超えています。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3471
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:701
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "変数\"%s\"の再帰展開をスキップしています"
+
+#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "ローカルユーザーID %dの参照に失敗しました: %s"
+
+#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID %d を持つローカルユーザーは存在しません"
+
+#: command.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "不正なコマンド \\%s "
+
+#: command.c:234
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr " \\? でヘルプを表示します。"
+
+#: command.c:252
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: 余分な引数\"%s\"は無視されました"
+
+#: command.c:304
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "\\%s コマンドは無視されます; 現在の\\ifブロックを抜けるには\\endifまたはCtrl-Cを使用します"
+
+#: command.c:573
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "ユーザーID %ldのホームディレクトリを取得できませんでした : %s"
+
+#: command.c:592
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした: %m"
+
+#: command.c:617
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "現在データベースに接続していません。\n"
+
+#: command.c:627
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:630
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、\"%s\"のソケットを介してポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:636
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")上のポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:639
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n"
+
+#: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2654
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "問い合わせバッファがありません"
+
+#: command.c:1063 command.c:5491
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "不正な行番号です: %s"
+
+#: command.c:1203
+msgid "No changes"
+msgstr "変更されていません"
+
+#: command.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: エンコーディング名が不正であるか、または変換プロシージャが見つかりません。"
+
+#: command.c:1317 command.c:2120 command.c:3306 command.c:3505 command.c:5597
+#: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100
+#: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1324
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "直前のエラーはありません。"
+
+#: command.c:1437
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: 右括弧がありません"
+
+#: command.c:1521 command.c:1651 command.c:1956 command.c:1970 command.c:1989
+#: command.c:2173 command.c:2415 command.c:2621 command.c:2661
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: 必要な引数がありません"
+
+#: command.c:1782
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: \\else の後には置けません"
+
+#: command.c:1787
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: 対応する \\if がありません"
+
+#: command.c:1851
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: \\else の後には置けません"
+
+#: command.c:1856
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: 対応する \\if がありません"
+
+#: command.c:1896
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: 対応する \\if がありません"
+
+#: command.c:2053
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "問い合わせバッファは空です。"
+
+#: command.c:2096
+#, c-format
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "ユーザー\"%s\"の新しいパスワードを入力してください: "
+
+#: command.c:2100
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "もう一度入力してください: "
+
+#: command.c:2109
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "パスワードが一致しませんでした。"
+
+#: command.c:2208
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: 変数の値を読み取ることができませんでした"
+
+#: command.c:2311
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。"
+
+#: command.c:2333
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを出力しました。\n"
+
+#: command.c:2420
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: 環境変数名に\"=\"を含めることはできません"
+
+#: command.c:2468
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "関数名が必要です"
+
+#: command.c:2470
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "ビュー名が必要です"
+
+#: command.c:2593
+msgid "Timing is on."
+msgstr "タイミングは on です。"
+
+#: command.c:2595
+msgid "Timing is off."
+msgstr "タイミングは off です。"
+
+#: command.c:2680 command.c:2708 command.c:3946 command.c:3949 command.c:3952
+#: command.c:3958 command.c:3960 command.c:3986 command.c:3996 command.c:4008
+#: command.c:4022 command.c:4049 command.c:4107 common.c:77 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: command.c:3107 startup.c:243 startup.c:293
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: command.c:3112 startup.c:290
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "ユーザー %s のパスワード: "
+
+#: command.c:3168
+#, c-format
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr "接続文字列使用時はユーザー、ホストおよびポートは個別に指定しないでください"
+
+#: command.c:3203
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "パラメータ再利用に使用可能なデータベース接続がありません"
+
+#: command.c:3511
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "以前の接続は保持されています"
+
+#: command.c:3517
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:3573
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"で接続しました。\n"
+
+#: command.c:3576
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ソケット\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n"
+
+#: command.c:3582
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")のポート\"%s\"で接続しました。\n"
+
+#: command.c:3585
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n"
+
+#: command.c:3590
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "データベース\"%s\"にユーザー\"%s\"として接続しました。\n"
+
+#: command.c:3630
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s、サーバー %s)\n"
+
+#: command.c:3643
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"警告: %s のメジャーバージョンは %s ですが、サーバーのメジャーバージョンは %s です。\n"
+" psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n"
+
+#: command.c:3680
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL接続(プロトコル: %s、暗号化方式: %s、圧縮: %s)\n"
+
+#: command.c:3681 command.c:3682
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: command.c:3683 help.c:42
+msgid "off"
+msgstr "オフ"
+
+#: command.c:3683 help.c:42
+msgid "on"
+msgstr "オン"
+
+#: command.c:3697
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "GSSAPI暗号化接続\n"
+
+#: command.c:3717
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"警告:コンソールのコードページ(%u)がWindowsのコードページ(%u)と異なるため、\n"
+" 8ビット文字が正しく表示されない可能性があります。詳細はpsqlリファレンスマニュアルの\n"
+" \"Windowsユーザー向けの注意\" (Notes for Windows users)を参照してください。\n"
+
+#: command.c:3822
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "環境変数PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGで行番号を指定する必要があります"
+
+#: command.c:3851
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "エディタ\"%s\"を起動できませんでした"
+
+#: command.c:3853
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "/bin/shを起動できませんでした"
+
+#: command.c:3903
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "一時ディレクトリが見つかりませんでした: %s"
+
+#: command.c:3930
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: command.c:4266
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: 曖昧な短縮形\"%s\"が\"%s\"と\"%s\"のどちらにも合致します"
+
+#: command.c:4286
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: 有効なフォーマットはaligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:4305
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: 有効な線のスタイルは ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:4320
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 有効な Unicode 罫線のスタイルは single, double"
+
+#: command.c:4335
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 有効な Unicode 列罫線のスタイルは single, double"
+
+#: command.c:4350
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: 有効な Unicode ヘッダー罫線のスタイルは single, double"
+
+#: command.c:4393
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsepは単一の1バイト文字でなければなりません"
+
+#: command.c:4398
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsepはダブルクォート、改行(LF)または復帰(CR)にはできません"
+
+#: command.c:4535 command.c:4723
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s"
+
+#: command.c:4555
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "罫線スタイルは %d です。\n"
+
+#: command.c:4561
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "ターゲットの幅が設定されていません。\n"
+
+#: command.c:4563
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "ターゲットの幅は %d です。\n"
+
+#: command.c:4570
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "拡張表示は on です。\n"
+
+#: command.c:4572
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "拡張表示が自動的に使われます。\n"
+
+#: command.c:4574
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "拡張表示は off です。\n"
+
+#: command.c:4580
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "CSVのフィールド区切り文字は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4588 command.c:4596
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n"
+
+#: command.c:4590
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "フィールド区切り文字は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4603
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は on です。\n"
+
+#: command.c:4605
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は off です。\n"
+
+#: command.c:4611
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "出力形式は %s です。\n"
+
+#: command.c:4617
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "線のスタイルは %s です。\n"
+
+#: command.c:4624
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null表示は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4632
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "『数値出力時のロケール調整』は on です。\n"
+
+#: command.c:4634
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "『数値出力時のロケール調整』は off です。\n"
+
+#: command.c:4641
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "表示が縦に長くなる場合はページャーを使います。\n"
+
+#: command.c:4643
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "常にページャーを使います。\n"
+
+#: command.c:4645
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "「ページャーを使う」は off です。\n"
+
+#: command.c:4651
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "%d 行未満の場合、ページャーは使われません。\n"
+
+#: command.c:4661 command.c:4671
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "レコードの区切り文字はゼロバイトです\n"
+
+#: command.c:4663
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "レコード区切り文字は<newline>です。\n"
+
+#: command.c:4665
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "レコード区切り記号は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4678
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "テーブル属性は\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4681
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "テーブル属性は設定されていません。\n"
+
+#: command.c:4688
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "タイトルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4690
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "タイトルは設定されていません。\n"
+
+#: command.c:4697
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "「タプルのみ表示」は on です。\n"
+
+#: command.c:4699
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "「タプルのみ表示」は off です。\n"
+
+#: command.c:4705
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode の罫線スタイルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4711
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicode 行罫線のスタイルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4717
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Unicodeヘッダー行のスタイルは\"%s\"です。\n"
+
+#: command.c:4950
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: 失敗"
+
+#: command.c:4984
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watchは空の問い合わせでは使えません"
+
+#: command.c:5016
+#, c-format
+msgid "could not set timer: %m"
+msgstr "タイマーを設定できません: %m"
+
+#: command.c:5078
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (%g 秒毎)\n"
+
+#: command.c:5081
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (%g 秒毎)\n"
+
+#: command.c:5142
+#, c-format
+msgid "could not wait for signals: %m"
+msgstr "シグナルを待機できませんでした: %m"
+
+#: command.c:5200 command.c:5207 common.c:572 common.c:579 common.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"******** 問い合わせ ******\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:5386
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\"はビューではありません"
+
+#: command.c:5402
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "reloptions配列をパースできませんでした"
+
+#: common.c:166
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "有効な接続がないのでエスケープできません"
+
+#: common.c:207
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "シェルコマンドの引数に改行(LF)または復帰(CR)が含まれています: \"%s\""
+
+#: common.c:311
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "サーバーへの接続が失われました"
+
+#: common.c:315
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "サーバーへの接続が失われました。リセットしています: "
+
+#: common.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "失敗。\n"
+
+#: common.c:337
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "成功。\n"
+
+#: common.c:389 common.c:1001
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "想定外のPQresultStatus: %d"
+
+#: common.c:511
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒\n"
+
+#: common.c:526
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒(%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:535
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:542
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%.0f 日 %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:566 common.c:623 common.c:1034 describe.c:6135
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "現在データベースに接続していません。"
+
+#: common.c:654
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "PID %3$dのサーバープロセスから、ペイロード\"%2$s\"を持つ非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n"
+
+#: common.c:657
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "PID %2$dのサーバープロセスから非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n"
+
+#: common.c:688
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "結果テーブルを表示できませんでした: %m"
+
+#: common.c:708
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "\\gset に対して返すべき行がありません"
+
+#: common.c:713
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "\\gset に対して複数の行が返されました"
+
+#: common.c:731
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "特殊変数\"%s\"への\\gsetは無視されました"
+
+#: common.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(シングルステップモード: コマンドを確認してください)********\n"
+"%s\n"
+"***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n"
+
+#: common.c:1126
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "文: %s"
+
+#: common.c:1162
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "想定外のトランザクション状態(%d)"
+
+#: common.c:1303 describe.c:2020
+msgid "Column"
+msgstr "列"
+
+#: common.c:1304 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037
+#: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021
+#: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504
+#: describe.c:5767
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: common.c:1353
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "このコマンドは結果を返却しないか、結果にカラムが含まれません。\n"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: 引数が必要です"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: \"%s\"で構文解析エラー"
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: 行の末尾で構文解析エラー"
+
+#: copy.c:328
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
+
+#: copy.c:344
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
+
+#: copy.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: ディレクトリから/へのコピーはできません"
+
+#: copy.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m"
+
+#: copy.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: copy.c:453 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "COPY データを書き込めませんでした: %m"
+
+#: copy.c:469
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY データの転送に失敗しました: %s"
+
+#: copy.c:530
+msgid "canceled by user"
+msgstr "ユーザーによってキャンセルされました"
+
+#: copy.c:541
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"コピーするデータに続いて改行を入力してください。\n"
+"バックスラッシュとピリオドだけの行、もしくは EOF シグナルで終了します。"
+
+#: copy.c:684
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "読み取りエラーのため中止"
+
+#: copy.c:718
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "コピーモードを終了しようとしています。"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: 文は結果セットを返しませんでした"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: 問い合わせは、少なくとも3つの列を返す必要があります"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: 垂直方向と水平方向のヘッダーは異なった列にする必要があります"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: 問い合わせが 4 つ以上の列を返す場合、データ列を指定する必要があります"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "列数が制限値(%d)を超えています"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 問い合わせ結果の中の\"%s\"行 \"%s\"列に複数のデータ値が含まれています"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: 列番号%dが範囲外です(1..%d)"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 列名があいまいです: \"%s\""
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: 列名が見つかりませんでした: \"%s\""
+
+#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029
+#: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090
+#: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866
+#: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420
+#: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959
+msgid "Schema"
+msgstr "スキーマ"
+
+#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636
+#: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258
+#: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341
+#: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867
+#: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410
+#: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748
+#: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
+msgid "Result data type"
+msgstr "結果のデータ型"
+
+#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
+msgid "Argument data types"
+msgstr "引数のデータ型"
+
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423
+#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041
+#: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280
+#: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777
+#: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248
+#: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422
+#: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895
+#: describe.c:5960 describe.c:6992
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: describe.c:128
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "集約関数一覧"
+
+#: describe.c:153
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "このサーバー(バージョン%s)はアクセスメソッドをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:168
+msgid "Index"
+msgstr "インデックス"
+
+#: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882
+msgid "Table"
+msgstr "テーブル"
+
+#: describe.c:177 describe.c:5679
+msgid "Handler"
+msgstr "ハンドラ"
+
+#: describe.c:201
+msgid "List of access methods"
+msgstr "アクセスメソッド一覧"
+
+#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181
+#: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588
+#: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187
+#: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718
+#: describe.c:6980
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: describe.c:231
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: describe.c:241 describe.c:3509
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: describe.c:266
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "テーブル空間一覧"
+
+#: describe.c:311
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\dfで指定できるオプションは [anptwS+] のみです"
+
+#: describe.c:319
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\dfはこのサーバーバージョン%2$sでは\"%1$c\"オプションは指定できません"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:354 describe.c:372
+msgid "agg"
+msgstr "集約"
+
+#: describe.c:355 describe.c:373
+msgid "window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: describe.c:356
+msgid "proc"
+msgstr "プロシージャ"
+
+#: describe.c:357 describe.c:375
+msgid "func"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:374 describe.c:1390
+msgid "trigger"
+msgstr "トリガー"
+
+#: describe.c:386
+msgid "immutable"
+msgstr "IMMUTABLE"
+
+#: describe.c:387
+msgid "stable"
+msgstr "STABLE"
+
+#: describe.c:388
+msgid "volatile"
+msgstr "VOLATILE"
+
+#: describe.c:389
+msgid "Volatility"
+msgstr "関数の変動性分類"
+
+#: describe.c:397
+msgid "restricted"
+msgstr "制限付き"
+
+#: describe.c:398
+msgid "safe"
+msgstr "安全"
+
+#: describe.c:399
+msgid "unsafe"
+msgstr "危険"
+
+#: describe.c:400
+msgid "Parallel"
+msgstr "並列実行"
+
+#: describe.c:405
+msgid "definer"
+msgstr "定義ロール"
+
+#: describe.c:406
+msgid "invoker"
+msgstr "起動ロール"
+
+#: describe.c:407
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#: describe.c:412
+msgid "Language"
+msgstr "手続き言語"
+
+#: describe.c:416 describe.c:420
+msgid "Source code"
+msgstr "ソースコード"
+
+#: describe.c:594
+msgid "List of functions"
+msgstr "関数一覧"
+
+#: describe.c:657
+msgid "Internal name"
+msgstr "内部名"
+
+#: describe.c:659
+msgid "Elements"
+msgstr "構成要素"
+
+#: describe.c:711
+msgid "List of data types"
+msgstr "データ型一覧"
+
+#: describe.c:814
+msgid "Left arg type"
+msgstr "左辺の型"
+
+#: describe.c:815
+msgid "Right arg type"
+msgstr "右辺の型"
+
+#: describe.c:816
+msgid "Result type"
+msgstr "結果の型"
+
+#: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247
+#: describe.c:6909 describe.c:6913
+msgid "Function"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:902
+msgid "List of operators"
+msgstr "演算子一覧"
+
+#: describe.c:938
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
+
+#: describe.c:939 describe.c:4868
+msgid "Collate"
+msgstr "照合順序"
+
+#: describe.c:940 describe.c:4869
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype(変換演算子)"
+
+#: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878
+msgid "ICU Locale"
+msgstr "ICUロケール"
+
+#: describe.c:946 describe.c:952
+msgid "Locale Provider"
+msgstr "ロケールプロバイダー"
+
+#: describe.c:964
+msgid "Tablespace"
+msgstr "テーブル空間"
+
+#: describe.c:990
+msgid "List of databases"
+msgstr "データベース一覧"
+
+#: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882
+msgid "table"
+msgstr "テーブル"
+
+#: describe.c:1032 describe.c:3883
+msgid "view"
+msgstr "ビュー"
+
+#: describe.c:1033 describe.c:3884
+msgid "materialized view"
+msgstr "実体化ビュー"
+
+#: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886
+msgid "sequence"
+msgstr "シーケンス"
+
+#: describe.c:1035 describe.c:3888
+msgid "foreign table"
+msgstr "外部テーブル"
+
+#: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101
+msgid "partitioned table"
+msgstr "パーティションテーブル"
+
+#: describe.c:1047
+msgid "Column privileges"
+msgstr "列の権限"
+
+#: describe.c:1078 describe.c:1112
+msgid "Policies"
+msgstr "ポリシー"
+
+#: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577
+msgid "Access privileges"
+msgstr "アクセス権限"
+
+#: describe.c:1188
+msgid "function"
+msgstr "関数"
+
+#: describe.c:1190
+msgid "type"
+msgstr "型"
+
+#: describe.c:1192
+msgid "schema"
+msgstr "スキーマ"
+
+#: describe.c:1215
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "デフォルトのアクセス権限"
+
+#: describe.c:1259
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: describe.c:1273
+msgid "table constraint"
+msgstr "テーブル制約"
+
+#: describe.c:1297
+msgid "domain constraint"
+msgstr "ドメイン制約"
+
+#: describe.c:1321
+msgid "operator class"
+msgstr "演算子クラス"
+
+#: describe.c:1345
+msgid "operator family"
+msgstr "演算子族"
+
+#: describe.c:1368
+msgid "rule"
+msgstr "ルール"
+
+#: describe.c:1414
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "オブジェクトの説明"
+
+#: describe.c:1479 describe.c:4007
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"という名前のリレーションは見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:1482 describe.c:4010
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "リレーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:1678
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "OID %sを持つリレーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:1726 describe.c:1750
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: describe.c:1727 describe.c:1751
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: describe.c:1728 describe.c:1752
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#: describe.c:1729 describe.c:1753
+msgid "Increment"
+msgstr "増分"
+
+#: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426
+#: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426
+#: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: describe.c:1732 describe.c:1756
+msgid "Cycles?"
+msgstr "循環?"
+
+#: describe.c:1733 describe.c:1757
+msgid "Cache"
+msgstr "キャッシュ"
+
+#: describe.c:1798
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "所有者: %s"
+
+#: describe.c:1802
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "識別列のシーケンス: %s"
+
+#: describe.c:1810
+#, c-format
+msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
+msgstr "ログ出力なしのシーケンス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1813
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "シーケンス \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1957
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "ログ出力なしのテーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1960
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1964
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "ビュー\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1969
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "ログ出力なしの実体化ビュー\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1972
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "実体化ビュー\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1977
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "ログ出力なしのインデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1980
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "インデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1985
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "ログ出力なしのパーティション親インデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1988
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1992
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1996
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "複合型\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2000
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "外部テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2005
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "ログ出力なしのパーティション親テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2008
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2024 describe.c:4343
+msgid "Collation"
+msgstr "照合順序"
+
+#: describe.c:2025 describe.c:4344
+msgid "Nullable"
+msgstr "Null 値を許容"
+
+#: describe.c:2026 describe.c:4345
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: describe.c:2029
+msgid "Key?"
+msgstr "キー?"
+
+#: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835
+#: describe.c:5894
+msgid "FDW options"
+msgstr "FDW オプション"
+
+#: describe.c:2035
+msgid "Storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: describe.c:2037
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮"
+
+#: describe.c:2039
+msgid "Stats target"
+msgstr "統計目標"
+
+#: describe.c:2175
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "親パーティション: %s %s%s"
+
+#: describe.c:2188
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "パーティション制約なし"
+
+#: describe.c:2190
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "パーティションの制約: %s"
+
+#: describe.c:2214
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "パーティションキー: %s"
+
+#: describe.c:2240
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "所属先テーブル\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2309
+msgid "primary key, "
+msgstr "プライマリキー, "
+
+#: describe.c:2312
+msgid "unique"
+msgstr "ユニーク"
+
+#: describe.c:2314
+msgid " nulls not distinct"
+msgstr " nulls not distinct"
+
+#: describe.c:2315
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: describe.c:2322
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "テーブル\"%s.%s\"用"
+
+#: describe.c:2326
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr "、述語 (%s)"
+
+#: describe.c:2329
+msgid ", clustered"
+msgstr "、クラスター化"
+
+#: describe.c:2332
+msgid ", invalid"
+msgstr "無効"
+
+#: describe.c:2335
+msgid ", deferrable"
+msgstr "、遅延可能"
+
+#: describe.c:2338
+msgid ", initially deferred"
+msgstr "、最初から遅延中"
+
+#: describe.c:2341
+msgid ", replica identity"
+msgstr "、レプリカの id"
+
+#: describe.c:2395
+msgid "Indexes:"
+msgstr "インデックス:"
+
+#: describe.c:2478
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Check 制約:"
+
+#: describe.c:2546
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "外部キー制約:"
+
+#: describe.c:2609
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "参照元:"
+
+#: describe.c:2659
+msgid "Policies:"
+msgstr "ポリシー:"
+
+#: describe.c:2662
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化):"
+
+#: describe.c:2665
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティ有効化): (なし)"
+
+#: describe.c:2668
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化): (なし)"
+
+#: describe.c:2671
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "ポリシー(行セキュリティを無効化):"
+
+#: describe.c:2731 describe.c:2835
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "統計オブジェクト:"
+
+#: describe.c:2937 describe.c:3090
+msgid "Rules:"
+msgstr "ルール:"
+
+#: describe.c:2940
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "無効化されたルール:"
+
+#: describe.c:2943
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "常に適用するルール:"
+
+#: describe.c:2946
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "レプリカ上でのみ適用するルール:"
+
+#: describe.c:3025 describe.c:5030
+msgid "Publications:"
+msgstr "パブリケーション:"
+
+#: describe.c:3073
+msgid "View definition:"
+msgstr "ビューの定義:"
+
+#: describe.c:3236
+msgid "Triggers:"
+msgstr "トリガー:"
+
+#: describe.c:3239
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "無効化されたユーザートリガ:"
+
+#: describe.c:3242
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "無効化された内部トリガー:"
+
+#: describe.c:3245
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "常に適用するするトリガー:"
+
+#: describe.c:3248
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "レプリカ上でのみ適用するトリガー:"
+
+#: describe.c:3319
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "サーバー: %s"
+
+#: describe.c:3327
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "FDW オプション: (%s)"
+
+#: describe.c:3348
+msgid "Inherits"
+msgstr "継承元"
+
+#: describe.c:3413
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "パーティション数: %d"
+
+#: describe.c:3422
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "パーティション数: %d (\\d+ で一覧を表示)。"
+
+#: describe.c:3424
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "子テーブル数: %d (\\d+ で一覧を表示)"
+
+#: describe.c:3431
+msgid "Child tables"
+msgstr "子テーブル"
+
+#: describe.c:3431
+msgid "Partitions"
+msgstr "パーティション"
+
+#: describe.c:3462
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "%s 型の型付きテーブル"
+
+#: describe.c:3478
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "レプリカ識別"
+
+#: describe.c:3491
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "OID あり: はい"
+
+#: describe.c:3500
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "アクセスメソッド: %s"
+
+#: describe.c:3579
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "テーブル空間: \"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3591
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr "、テーブル空間\"%s\""
+
+#: describe.c:3668
+msgid "List of roles"
+msgstr "ロール一覧"
+
+#: describe.c:3670
+msgid "Role name"
+msgstr "ロール名"
+
+#: describe.c:3671
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: describe.c:3673
+msgid "Member of"
+msgstr "所属グループ"
+
+#: describe.c:3684
+msgid "Superuser"
+msgstr "スーパーユーザー"
+
+#: describe.c:3687
+msgid "No inheritance"
+msgstr "継承なし"
+
+#: describe.c:3690
+msgid "Create role"
+msgstr "ロール作成可"
+
+#: describe.c:3693
+msgid "Create DB"
+msgstr "DB作成可"
+
+#: describe.c:3696
+msgid "Cannot login"
+msgstr "ログインできません"
+
+#: describe.c:3699
+msgid "Replication"
+msgstr "レプリケーション可"
+
+#: describe.c:3703
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "RLS のバイパス"
+
+#: describe.c:3712
+msgid "No connections"
+msgstr "接続なし"
+
+#: describe.c:3714
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d 個の接続"
+
+#: describe.c:3724
+msgid "Password valid until "
+msgstr "パスワードの有効期限 "
+
+#: describe.c:3777
+msgid "Role"
+msgstr "ロール"
+
+#: describe.c:3778
+msgid "Database"
+msgstr "データベース"
+
+#: describe.c:3779
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: describe.c:3803
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "ロール\"%s\"とデータベース\"%s\"の設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:3806
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "ロール\"%s\"の設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:3809
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:3814
+msgid "List of settings"
+msgstr "設定一覧"
+
+#: describe.c:3885
+msgid "index"
+msgstr "インデックス"
+
+#: describe.c:3887
+msgid "TOAST table"
+msgstr "TOAST テーブル"
+
+#: describe.c:3890 describe.c:4102
+msgid "partitioned index"
+msgstr "パーティションインデックス"
+
+#: describe.c:3910
+msgid "permanent"
+msgstr "永続"
+
+#: describe.c:3911
+msgid "temporary"
+msgstr "一時"
+
+#: describe.c:3912
+msgid "unlogged"
+msgstr "ログなし"
+
+#: describe.c:3913
+msgid "Persistence"
+msgstr "永続性"
+
+#: describe.c:3929
+msgid "Access method"
+msgstr "アクセスメソッド"
+
+#: describe.c:4015
+msgid "List of relations"
+msgstr "リレーション一覧"
+
+#: describe.c:4063
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "このサーバー(バージョン%s)は宣言的テーブルパーティショニングをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:4074
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "パーティションインデックスの一覧"
+
+#: describe.c:4076
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "パーティションテーブルの一覧"
+
+#: describe.c:4080
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "パーティションリレーションの一覧"
+
+#: describe.c:4111
+msgid "Parent name"
+msgstr "親の名前"
+
+#: describe.c:4124
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "末端パーティションのサイズ"
+
+#: describe.c:4127 describe.c:4133
+msgid "Total size"
+msgstr "トータルサイズ"
+
+#: describe.c:4258
+msgid "Trusted"
+msgstr "信頼済み"
+
+#: describe.c:4267
+msgid "Internal language"
+msgstr "内部言語"
+
+#: describe.c:4268
+msgid "Call handler"
+msgstr "呼び出しハンドラー"
+
+#: describe.c:4269 describe.c:5680
+msgid "Validator"
+msgstr "バリデーター"
+
+#: describe.c:4270
+msgid "Inline handler"
+msgstr "インラインハンドラー"
+
+#: describe.c:4305
+msgid "List of languages"
+msgstr "手続き言語一覧"
+
+#: describe.c:4346
+msgid "Check"
+msgstr "CHECK制約"
+
+#: describe.c:4390
+msgid "List of domains"
+msgstr "ドメイン一覧"
+
+#: describe.c:4424
+msgid "Source"
+msgstr "変換元"
+
+#: describe.c:4425
+msgid "Destination"
+msgstr "変換先"
+
+#: describe.c:4427 describe.c:6622
+msgid "Default?"
+msgstr "デフォルト?"
+
+#: describe.c:4469
+msgid "List of conversions"
+msgstr "符号化方式一覧"
+
+#: describe.c:4497
+msgid "Parameter"
+msgstr "パラメータ"
+
+#: describe.c:4498
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: describe.c:4505
+msgid "Context"
+msgstr "コンテクスト"
+
+#: describe.c:4538
+msgid "List of configuration parameters"
+msgstr "設定パラメータの一覧"
+
+#: describe.c:4540
+msgid "List of non-default configuration parameters"
+msgstr "非デフォルトの設定パラメータの一覧"
+
+#: describe.c:4567
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
+msgstr "このサーバー(バージョン%s)はイベントトリガーをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:4587
+msgid "Event"
+msgstr "イベント"
+
+#: describe.c:4589
+msgid "enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: describe.c:4590
+msgid "replica"
+msgstr "レプリカ"
+
+#: describe.c:4591
+msgid "always"
+msgstr "常時"
+
+#: describe.c:4592
+msgid "disabled"
+msgstr "無効"
+
+#: describe.c:4593 describe.c:6496
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効状態"
+
+#: describe.c:4595
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
+
+#: describe.c:4619
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "イベントトリガー一覧"
+
+#: describe.c:4646
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "このサーバー(バージョン%s)は拡張統計情報をサポートしていません。"
+
+#: describe.c:4683
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Ndistinct"
+
+#: describe.c:4684
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependencies"
+
+#: describe.c:4694
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV"
+
+#: describe.c:4718
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "拡張統計情報の一覧"
+
+#: describe.c:4745
+msgid "Source type"
+msgstr "変換元の型"
+
+#: describe.c:4746
+msgid "Target type"
+msgstr "変換先の型"
+
+#: describe.c:4770
+msgid "in assignment"
+msgstr "代入時のみ"
+
+#: describe.c:4772
+msgid "Implicit?"
+msgstr "暗黙的に適用 ?"
+
+#: describe.c:4831
+msgid "List of casts"
+msgstr "キャスト一覧"
+
+#: describe.c:4883 describe.c:4887
+msgid "Provider"
+msgstr "プロバイダー"
+
+#: describe.c:4893 describe.c:4898
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "確定的?"
+
+#: describe.c:4938
+msgid "List of collations"
+msgstr "照合順序一覧"
+
+#: describe.c:5000
+msgid "List of schemas"
+msgstr "スキーマ一覧"
+
+#: describe.c:5117
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "テキスト検索用パーサ一覧"
+
+#: describe.c:5167
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "テキスト検索用パーサ\"%s\"が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5170
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "テキスト検索パーサが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5245
+msgid "Start parse"
+msgstr "パース開始"
+
+#: describe.c:5246
+msgid "Method"
+msgstr "メソッド"
+
+#: describe.c:5250
+msgid "Get next token"
+msgstr "次のトークンを取得"
+
+#: describe.c:5252
+msgid "End parse"
+msgstr "パース終了"
+
+#: describe.c:5254
+msgid "Get headline"
+msgstr "見出しを取得"
+
+#: describe.c:5256
+msgid "Get token types"
+msgstr "トークンタイプを取得"
+
+#: describe.c:5267
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5270
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\""
+
+#: describe.c:5289
+msgid "Token name"
+msgstr "トークン名"
+
+#: describe.c:5303
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "パーサ\"%s.%s\"のトークンタイプ"
+
+#: describe.c:5306
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "パーサ\"%s\"のトークンタイプ"
+
+#: describe.c:5350
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: describe.c:5351
+msgid "Init options"
+msgstr "初期化オプション"
+
+#: describe.c:5378
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "テキスト検索用辞書一覧"
+
+#: describe.c:5411
+msgid "Init"
+msgstr "初期化"
+
+#: describe.c:5412
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lex 処理"
+
+#: describe.c:5444
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "テキスト検索テンプレート一覧"
+
+#: describe.c:5499
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "テキスト検索設定一覧"
+
+#: describe.c:5550
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "テキスト検索用設定\"%s\"が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5553
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "テキスト検索設定が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:5619
+msgid "Token"
+msgstr "トークン"
+
+#: describe.c:5620
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "辞書"
+
+#: describe.c:5631
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "テキスト検索設定\"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5634
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "テキスト検索設定\"%s\""
+
+#: describe.c:5638
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"パーサ: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"パーサ: \"%s\""
+
+#: describe.c:5722
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "外部データラッパ一覧"
+
+#: describe.c:5750
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパ"
+
+#: describe.c:5768 describe.c:5958
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: describe.c:5799
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "外部サーバー一覧"
+
+#: describe.c:5824 describe.c:5883
+msgid "Server"
+msgstr "サーバー"
+
+#: describe.c:5825
+msgid "User name"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: describe.c:5855
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "ユーザーマッピング一覧"
+
+#: describe.c:5928
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "外部テーブル一覧"
+
+#: describe.c:5980
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "インストール済みの拡張一覧"
+
+#: describe.c:6028
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"という名前の機能拡張が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:6031
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "機能拡張が見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:6075
+msgid "Object description"
+msgstr "オブジェクトの説明"
+
+#: describe.c:6085
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "機能拡張\"%s\"内のオブジェクト"
+
+#: describe.c:6126
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s"
+
+#: describe.c:6140
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
+
+#: describe.c:6171 describe.c:6298
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "このサーバー(バージョン%s)はパブリケーションをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:6188 describe.c:6376
+msgid "All tables"
+msgstr "全テーブル"
+
+#: describe.c:6189 describe.c:6377
+msgid "Inserts"
+msgstr "Insert文"
+
+#: describe.c:6190 describe.c:6378
+msgid "Updates"
+msgstr "Update文"
+
+#: describe.c:6191 describe.c:6379
+msgid "Deletes"
+msgstr "Delete文"
+
+#: describe.c:6195 describe.c:6381
+msgid "Truncates"
+msgstr "Truncate文"
+
+#: describe.c:6199 describe.c:6383
+msgid "Via root"
+msgstr "最上位パーティションテーブル経由"
+
+#: describe.c:6221
+msgid "List of publications"
+msgstr "パブリケーション一覧"
+
+#: describe.c:6345
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"という名前のパブリケーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:6348
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "パブリケーションが見つかりませんでした。"
+
+#: describe.c:6372
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "パブリケーション %s"
+
+#: describe.c:6425
+msgid "Tables:"
+msgstr "テーブル:"
+
+#: describe.c:6437
+msgid "Tables from schemas:"
+msgstr "以下のスキーマ内のテーブル:"
+
+#: describe.c:6481
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "このサーバー(バージョン%s)はサブスクリプションをサポートしていません。"
+
+#: describe.c:6497
+msgid "Publication"
+msgstr "パブリケーション"
+
+#: describe.c:6506
+msgid "Binary"
+msgstr "バイナリ"
+
+#: describe.c:6507
+msgid "Streaming"
+msgstr "ストリーミング"
+
+#: describe.c:6514
+msgid "Two-phase commit"
+msgstr "2相コミット"
+
+#: describe.c:6515
+msgid "Disable on error"
+msgstr "エラー時無効化"
+
+#: describe.c:6520
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "同期コミット"
+
+#: describe.c:6521
+msgid "Conninfo"
+msgstr "接続情報"
+
+#: describe.c:6527
+msgid "Skip LSN"
+msgstr "スキップLSN"
+
+#: describe.c:6554
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "サブスクリプション一覧"
+
+#: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: describe.c:6617
+msgid "Input type"
+msgstr "入力の型"
+
+#: describe.c:6618
+msgid "Storage type"
+msgstr "ストレージタイプ"
+
+#: describe.c:6619
+msgid "Operator class"
+msgstr "演算子クラス"
+
+#: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901
+msgid "Operator family"
+msgstr "演算子族"
+
+#: describe.c:6667
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "演算子クラス一覧"
+
+#: describe.c:6714
+msgid "Applicable types"
+msgstr "適用可能型"
+
+#: describe.c:6756
+msgid "List of operator families"
+msgstr "演算子族一覧"
+
+#: describe.c:6807
+msgid "Operator"
+msgstr "演算子"
+
+#: describe.c:6808
+msgid "Strategy"
+msgstr "ストラテジ"
+
+#: describe.c:6809
+msgid "ordering"
+msgstr "順序付け"
+
+#: describe.c:6810
+msgid "search"
+msgstr "検索"
+
+#: describe.c:6811
+msgid "Purpose"
+msgstr "目的"
+
+#: describe.c:6816
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "ソート演算子族"
+
+#: describe.c:6855
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "演算子族の演算子一覧"
+
+#: describe.c:6902
+msgid "Registered left type"
+msgstr "登録左辺型"
+
+#: describe.c:6903
+msgid "Registered right type"
+msgstr "登録右辺型"
+
+#: describe.c:6904
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
+#: describe.c:6948
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "演算子族のサポート関数一覧"
+
+#: describe.c:6979
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: describe.c:7000
+msgid "Large objects"
+msgstr "ラージ オブジェクト"
+
+#: help.c:75
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使い方:\n"
+
+#: help.c:77
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql [オプション]... [データベース名 [ユーザー名]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:79
+msgid "General options:\n"
+msgstr "一般的なオプション:\n"
+
+#: help.c:84
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr " -c, --command=コマンド 単一の(SQLまたは内部)コマンドを一つだけ実行して終了\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:87
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=FILENAME ファイルからコマンドを読み込んで実行した後に終了\n"
+
+#: help.c:88
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l(エル), --list 使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n"
+
+#: help.c:89
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=名前=値\n"
+" psql 変数 '名前' に '値' をセット\n"
+" (例: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:92
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
+
+#: help.c:93
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読み込まない\n"
+
+#: help.c:94
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 (数字の1), --single-transaction\n"
+" (対話形式でない場合)単一のトランザクションとして実行\n"
+
+#: help.c:96
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=options] このヘルプを表示して終了\n"
+
+#: help.c:97
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands バックスラッシュコマンドの一覧を表示して終了\n"
+
+#: help.c:98
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables 特殊変数の一覧を表示して終了\n"
+
+#: help.c:100
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"入出力オプション:\n"
+
+#: help.c:101
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all スクリプトから読み込んだ入力をすべて表示\n"
+
+#: help.c:102
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors 失敗したコマンドを表示\n"
+
+#: help.c:103
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries サーバーへ送信したコマンドを表示\n"
+
+#: help.c:104
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr " -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成した問い合わせを表示\n"
+
+#: help.c:105
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=FILENAME セッションログをファイルに書き込む\n"
+
+#: help.c:106
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr " -n, --no-readline 拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n"
+
+#: help.c:107
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=FILENAME 問い合わせの結果をファイル (または |パイプ)に送る\n"
+
+#: help.c:108
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr " -q, --quiet 静かに実行 (メッセージなしで、問い合わせの出力のみ)\n"
+
+#: help.c:109
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr " -s, --single-step シングルステップモード (各問い合わせごとに確認)\n"
+
+#: help.c:110
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr " -S, --single-line 単一行モード (行末でSQLコマンドを終端)\n"
+
+#: help.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"出力フォーマットのオプション\n"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align 桁揃えなしのテーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:114
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr " --csv CSV(カンマ区切り)テーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=文字列\n"
+" 桁揃えなし出力時のフィールド区切り文字\n"
+" (デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:118
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html HTML テーブル出力モード\n"
+
+#: help.c:119
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット\n"
+" (\\pset コマンドを参照)\n"
+
+#: help.c:120
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=文字列\n"
+" 桁揃えなし出力におけるレコード区切り文字\n"
+" (デフォルト: 改行)\n"
+
+#: help.c:122
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only 行のみを表示\n"
+
+#: help.c:123
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTMLテーブルのタグ属性をセット (width, border等)\n"
+
+#: help.c:124
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded 拡張テーブル出力に切り替える\n"
+
+#: help.c:125
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" 桁揃えなし出力のフィールド区切りをバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:127
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" 桁揃えなし出力のレコード区切りをバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"接続オプション:\n"
+
+#: help.c:133
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーのホストまたはソケットの\n"
+" ディレクトリ(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:134
+msgid "local socket"
+msgstr "ローカルソケット"
+
+#: help.c:137
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号(デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME データベースのユーザー名 (デフォルト: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:142
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
+
+#: help.c:143
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password パスワードプロンプトの強制表示(本来は自動的に表示)\n"
+
+#: help.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"詳細はpsqlの中で\"\\?\"(内部コマンドの場合)または\"\\help\"(SQLコマンドの場合)\n"
+"をタイプするか、またはPostgreSQLドキュメント中のpsqlのセクションを参照のこと。\n"
+"\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n"
+
+#: help.c:149
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
+
+#: help.c:191
+msgid "General\n"
+msgstr "一般\n"
+
+#: help.c:192
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n"
+
+#: help.c:193
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [列リスト] 問い合わせを実行し、結果をクロス表形式で出力\n"
+
+#: help.c:194
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose 最後のエラーメッセージを最大の冗長性で表示\n"
+
+#: help.c:195
+msgid ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] 問い合わせ実行 (結果はファイルまたは |パイプへ出力);\n"
+" 引数なしの\\gはセミコロンと同義\n"
+
+#: help.c:197
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の説明を行う\n"
+
+#: help.c:198
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行\n"
+
+#: help.c:199
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PREFIX] 問い合わせを実行して結果を psql 変数に格納\n"
+
+#: help.c:200
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\gx [ファイル名] \\g と同じ、ただし拡張出力モードを強制\n"
+
+#: help.c:201
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q psql を終了する\n"
+
+#: help.c:202
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [秒数] 指定した秒数ごとに問い合わせを実行\n"
+
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:205
+msgid "Help\n"
+msgstr "ヘルプ\n"
+
+#: help.c:207
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [コマンド] バックスラッシュコマンドのヘルプを表示\n"
+
+#: help.c:208
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? オプション psql のコマンドライン・オプションのヘルプを表示\n"
+
+#: help.c:209
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? 変数名 特殊変数のヘルプを表示\n"
+
+#: help.c:210
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr " \\h [名前] SQLコマンドの文法ヘルプの表示。* で全コマンドを表示\n"
+
+#: help.c:213
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "問い合わせバッファ\n"
+
+#: help.c:214
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで\n"
+" 編集\n"
+
+#: help.c:215
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集\n"
+
+#: help.c:216
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr " \\ev [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集\n"
+
+#: help.c:217
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示\n"
+
+#: help.c:218
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)\n"
+
+#: help.c:220
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n"
+
+#: help.c:222
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに保存\n"
+
+#: help.c:225
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "入出力\n"
+
+#: help.c:226
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n"
+" SQL COPYを実行\n"
+
+#: help.c:227
+msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [文字列] 文字列を標準出力に書き込む (-n で改行しない)\n"
+
+#: help.c:228
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n"
+
+#: help.c:229
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr ""
+" \\ir ファイル \\i と同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n"
+" で指定\n"
+
+#: help.c:230
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr " \\o [ファイル] 問い合わせ結果をすべてファイルまたは |パイプ へ送出\n"
+
+#: help.c:231
+msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [-n] [文字列] 文字列を\\oで指定した出力ストリームに書き込む(-n で改行\n"
+" しない)\n"
+
+#: help.c:232
+msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [文字列] 文字列を標準エラー出力に書き込む (-n で改行しない)\n"
+
+#: help.c:235
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "条件分岐\n"
+
+#: help.c:236
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR 条件分岐ブロックの開始\n"
+
+#: help.c:237
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif EXPR 現在の条件分岐ブロック内の選択肢\n"
+
+#: help.c:238
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else 現在の条件分岐ブロックにおける最後の選択肢\n"
+
+#: help.c:239
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif 条件分岐ブロックの終了\n"
+
+#: help.c:242
+msgid "Informational\n"
+msgstr "情報表示\n"
+
+#: help.c:243
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (オプション:S = システムオブジェクトを表示, + = 詳細表示)\n"
+
+#: help.c:244
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、およびシーケンスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:245
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr ""
+" \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、またはインデックスの\n"
+" 説明を表示\n"
+
+#: help.c:246
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:247
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [パターン] アクセスメソッドの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:248
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子クラスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:249
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子族の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:250
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族の演算子の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:251
+msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族のサポート関数の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:252
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [パターン] テーブル空間の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:253
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [パターン] 符号化方式間の変換の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:254
+msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
+msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] 設定パラメータの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:255
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [パターン] キャストの一覧を表示します。\n"
+
+#: help.c:256
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示\n"
+
+#: help.c:257
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメインの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:258
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:259
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:260
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバーの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:261
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:262
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザーマッピングの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:263
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:264
+msgid ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+" \\df[anptw][S+] [関数パターン [型パターン ...]]\n"
+" [集約/通常/プロシージャ/トリガー/ウィンドウ]\n"
+" 関数のみの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:266
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:267
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索辞書の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:268
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索パーサの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:269
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索テンプレートの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:270
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:271
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:272
+msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl[+] ラージオブジェクトの一覧を表示、\\lo_list と同じ\n"
+
+#: help.c:273
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:274
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [パターン] 実体化ビューの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:275
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:276
+msgid ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" list operators\n"
+msgstr ""
+" \\do[S+] [演算子パターン [型パターン [型パターン]]]\n"
+" 演算子の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:278
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [パターン] 照合順序の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:279
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:280
+msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr ""
+" \\dP[itn+] [パターン] パーティションリレーション[テーブル/インデックスのみ]\n"
+" の一覧を表示 [n=入れ子]\n"
+
+#: help.c:281
+msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr ""
+" \\drds [ロールパターン [DBパターン]]\n"
+" データベース毎のロール設定の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:282
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[+] [パターン] レプリケーションのパブリケーションの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:283
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [パターン] レプリケーションのサブスクリプションの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:284
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:285
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:286
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:287
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:288
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:289
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [パターン] 機能拡張の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:290
+msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
+msgstr " \\dX [パターン] 拡張統計情報の一覧を表示\n"
+
+#: help.c:291
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [パターン] イベントトリガーの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:292
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [パターン] データベースの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:293
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] 関数名 関数の定義を表示\n"
+
+#: help.c:294
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] ビュー名 ビューの定義を表示\n"
+
+#: help.c:295
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n"
+
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "ラージ・オブジェクト\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID ファイル名\n"
+" ラージ・オブエジェクトをファイルに書き込む\n"
+
+#: help.c:300
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_import ファイル名 [コメント]\n"
+" ラージ・オブジェクトをファイルから読み込む\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\lo_list[+] ラージ・オブジェクトの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID ラージ・オブジェクトを削除\n"
+
+#: help.c:306
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "書式設定\n"
+
+#: help.c:307
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a 非整列と整列間の出力モードの切り替え\n"
+
+#: help.c:308
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトルを設定、値がなければ削除\n"
+
+#: help.c:309
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr ""
+" \\f [文字列] 問い合わせ結果の非整列出力時のフィールド区切り文字を\n"
+" 表示または設定\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H HTML出力モードの切り替え (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:312
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [名前 [値]] テーブル出力のオプション設定\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] 結果行のみ表示 (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:321
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr " \\T [文字列] HTMLの<table>タグ属性の設定、値がなければ解除\n"
+
+#: help.c:322
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr "自動(auto)"
+
+#: help.c:326
+msgid "Connection\n"
+msgstr "接続\n"
+
+#: help.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザー名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n"
+" 新しいデータベースに接続 (現在: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:332
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザー名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n"
+" 新しいデータベースに接続 (現在: 未接続)\n"
+
+#: help.c:334
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示\n"
+
+#: help.c:335
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [エンコーディング] クライアントのエンコーディングを表示または設定\n"
+
+#: help.c:336
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [ユーザー名] ユーザーのパスワードを安全に変更\n"
+
+#: help.c:339
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "オペレーティングシステム\n"
+
+#: help.c:340
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n"
+
+#: help.c:341
+msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
+msgstr ""
+" \\getenv psql変数 環境変数\n"
+" 環境変数を取得\n"
+
+#: help.c:342
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv 名前 [値] 環境変数を設定または解除\n"
+
+#: help.c:343
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] コマンドの実行時間表示の切り替え (現在値: %s)\n"
+
+#: help.c:345
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行するか、もしくは対話型シェルを\n"
+" 起動します。\n"
+
+#: help.c:348
+msgid "Variables\n"
+msgstr "変数\n"
+
+#: help.c:349
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザーに対して内部変数の設定を要求します\n"
+
+#: help.c:350
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr " \\set [変数名 [値]] 内部変数の値を設定、パラメータがなければ一覧を表示\n"
+
+#: help.c:351
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除\n"
+
+#: help.c:390
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"特別に扱われる変数の一覧\n"
+"\n"
+
+#: help.c:392
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "psql変数:\n"
+
+#: help.c:394
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=名前=値\n"
+" またはpsql内で \\set 名前 値\n"
+"\n"
+
+#: help.c:396
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" セットされている場合、SQLコマンドが成功した際に自動的にコミット\n"
+
+#: help.c:398
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" SQLキーワードの補完に使う文字ケースを指定\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:401
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+" DBNAME\n"
+" 現在接続中のデータベース名\n"
+
+#: help.c:403
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO\n"
+" どの入力を標準出力への出力対象とするかを設定\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:406
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" セットされていれば、バックスラッシュコマンドで実行される内部問い合わせを\n"
+" 表示; \"noexec\"を設定した場合は実行せずに表示のみ\n"
+
+#: help.c:409
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+" ENCODING\n"
+" 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n"
+
+#: help.c:411
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+" ERROR\n"
+" 最後の問い合わせが失敗であれば真、そうでなければ偽\n"
+
+#: help.c:413
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" 一度に取得および表示する結果の行数 (0 = 無制限)\n"
+
+#: help.c:415
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" 設定すると、テーブルアクセスメソッドは表示されない\n"
+"\n"
+
+#: help.c:417
+msgid ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" 設定すると、圧縮方式は表示されない\n"
+"\n"
+
+#: help.c:419
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL\n"
+" コマンド履歴の制御 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:421
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTFILE\n"
+" コマンド履歴を保存するファイルの名前\n"
+
+#: help.c:423
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTSIZE\n"
+" コマンド履歴で保存するコマンド数の上限\n"
+
+#: help.c:425
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+" HOST\n"
+" 現在接続中のデータベースサーバーホスト\n"
+
+#: help.c:427
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF\n"
+" 対話形セッションを終わらせるのに必要なEOFの数\n"
+
+#: help.c:429
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+" LASTOID\n"
+" 最後の変更の影響を受けたOID\n"
+
+#: help.c:431
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" 最後のエラーのメッセージおよび SQLSTATE、\n"
+" なにもなければ空の文字列および\"00000\"\n"
+
+#: help.c:434
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" セットされている場合、エラーでトランザクションを停止しない (暗黙のセーブ\n"
+" ポイントを使用)\n"
+
+#: help.c:436
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" エラー発生後にバッチ実行を停止\n"
+
+#: help.c:438
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+" PORT\n"
+" 現在の接続のサーバーポート\n"
+
+#: help.c:440
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+" PROMPT1\n"
+" psql の標準のプロンプトを指定\n"
+
+#: help.c:442
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2\n"
+" 文が前行から継続する場合のプロンプトを指定\n"
+
+#: help.c:444
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+" PROMPT3\n"
+" COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定\n"
+
+#: help.c:446
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+" QUIET\n"
+" メッセージを表示しない (-q オプションと同じ)\n"
+
+#: help.c:448
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT\n"
+" 最後の問い合わせで返却した、または影響を与えた行の数、または0\n"
+
+#: help.c:450
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" サーバーのバージョン(短い文字列または数値)\n"
+
+#: help.c:453
+msgid ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
+msgstr ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" 複合問い合わせ(\\;)の最後の結果のみではなくすべてを表示する\n"
+
+#: help.c:455
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" メッセージコンテキストフィールドの表示を制御 [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:457
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLELINE\n"
+" セットした場合、改行はSQLコマンドを終端する (-S オプションと同じ)\n"
+
+#: help.c:459
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLESTEP\n"
+" シングルステップモード (-s オプションと同じ)\n"
+
+#: help.c:461
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+" SQLSTATE\n"
+" 最後の問い合わせの SQLSTATE、またはエラーでなければ\"00000\"\n"
+
+#: help.c:463
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+" USER\n"
+" 現在接続中のデータベースユーザー\n"
+
+#: help.c:465
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY\n"
+" エラー報告の詳細度を制御 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:467
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql のバージョン(長い文字列、短い文字列または数値)\n"
+
+#: help.c:472
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"表示設定:\n"
+
+#: help.c:474
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --pset=名前[=値]\n"
+" またはpsql内で \\pset 名前 [値]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:476
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr ""
+" border\n"
+" 境界線のスタイル (番号)\n"
+
+#: help.c:478
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+" columns\n"
+" 折り返し形式で目標とする横幅\n"
+
+#: help.c:480
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+" expanded (or x)\n"
+" 拡張出力 [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep\n"
+" 非整列出力でのフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n"
+
+#: help.c:485
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" fieldsep_zero\n"
+" 非整列出力でのフィールド区切り文字をバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:487
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+" footer\n"
+" テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n"
+
+#: help.c:489
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+" format\n"
+" 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:491
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+" linestyle\n"
+" 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:493
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+" null\n"
+" null 値の代わりに表示する文字列を設定\n"
+
+#: help.c:495
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale\n"
+" ロケール固有文字での桁区切りを表示するかどうかを指定\n"
+
+#: help.c:497
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+" pager\n"
+" いつ外部ページャーを使うかを制御 [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:499
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+" recordsep\n"
+" 非整列出力でのレコード(行)区切り\n"
+
+#: help.c:501
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" recordsep_zero\n"
+" 非整列出力でレコード区切りにバイト値の0に設定\n"
+
+#: help.c:503
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (or T)\n"
+" HTMLフォーマット時のtableタグの属性、もしくは latex-longtable\n"
+" フォーマット時に左寄せするデータ型の相対カラム幅を指定\n"
+
+#: help.c:506
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+" title\n"
+" 以降に表示される表のタイトルを設定\n"
+
+#: help.c:508
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+" tuples_only\n"
+" セットされた場合、実際のテーブルデータのみを表示\n"
+
+#: help.c:510
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n"
+
+#: help.c:515
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"環境変数:\n"
+
+#: help.c:519
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" 名前=値 [名前=値] psql ...\n"
+" またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:521
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" set 名前=値\n"
+" psql ...\n"
+" またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:524
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+" COLUMNS\n"
+" 折り返し書式におけるカラム数\n"
+
+#: help.c:526
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGAPPNAME\n"
+" application_name 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:528
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGDATABASE\n"
+" dbname 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:530
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGHOST\n"
+" host 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:532
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr ""
+" PGPASSFILE\n"
+" パスワードファイル名\n"
+
+#: help.c:534
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+" PGPASSWORD\n"
+" 接続用パスワード (推奨されません)\n"
+
+#: help.c:536
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGPORT\n"
+" port 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:538
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGUSER\n"
+" user 接続パラメータと同じ\n"
+
+#: help.c:540
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n"
+
+#: help.c:542
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" エディタの起動時に行番号を指定する方法\n"
+
+#: help.c:544
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n"
+
+#: help.c:546
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" 外部ページャープログラムの名前\n"
+
+#: help.c:549
+msgid ""
+" PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" name of external pager program used for \\watch\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" \\watchで使用する外部ページャープログラムの名前\n"
+
+#: help.c:552
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+" PSQLRC\n"
+" ユーザーの .psqlrc ファイルの代替の場所\n"
+
+#: help.c:554
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+" SHELL\n"
+" \\! コマンドで使われるシェル\n"
+
+#: help.c:556
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+" TMPDIR\n"
+" テンポラリファイル用ディレクトリ\n"
+
+#: help.c:616
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "利用可能なヘルプ:\n"
+
+#: help.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"コマンド: %s\n"
+"説明: %s\n"
+"書式:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\"のヘルプがありません。\n"
+"引数なしで \\h とタイプすると、ヘルプの一覧が表示されます。\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %m"
+
+#: input.c:478 input.c:516
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを保存できませんでした: %m"
+
+#: input.c:535
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "この環境ではヒストリー機能がサポートされていません"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: データベースに接続していません"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: 現在のトランザクションは中断されました"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: 未知のトランザクション状態"
+
+#: mainloop.c:133
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: 脱出しました"
+
+#: mainloop.c:192
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "\"\\q\"で%sを抜けます。\n"
+
+#: mainloop.c:214
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"この入力データは PostgreSQL のカスタムフォーマットのダンプです。\n"
+"このダンプをデータベースにリストアするには pg_restore コマンドを使ってください。\n"
+
+#: mainloop.c:295
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "\\? でヘルプの表示、control-C で入力バッファをクリアします。"
+
+#: mainloop.c:297
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr " \\? でヘルプを表示します。"
+
+#: mainloop.c:301
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "PostgreSQL へのコマンド ライン インターフェイス、psql を使用しています。"
+
+#: mainloop.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"ヒント: \\copyright とタイプすると、配布条件を表示します。\n"
+" \\h とタイプすると、SQLコマンドのヘルプを表示します。\n"
+" \\? とタイプすると、psqlコマンドのヘルプを表示します。\n"
+" \\g と打つかセミコロンで閉じると、問い合わせを実行します。\n"
+" \\q で終了します。\n"
+
+#: mainloop.c:326
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "\\q で終了します。"
+
+#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "control-D で終了します。"
+
+#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "control-C で終了します。"
+
+#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "問い合わせは無視されました; \\endifかCtrl-Cで現在の\\ifブロックを抜けてください"
+
+#: mainloop.c:636
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "ブロックを閉じる\\endifを検出中に、ファイルの終端(EOF)に達しました"
+
+#: psqlscanslash.l:638
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
+
+#: psqlscanslash.l:811
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: メモリ不足です"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4735 sql_help.c:4893
+msgid "name"
+msgstr "名前"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "集約関数のシグニチャー"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693
+msgid "new_name"
+msgstr "新しい名前"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
+msgid "new_owner"
+msgstr "新しい所有者"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695
+msgid "new_schema"
+msgstr "新しいスキーマ"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
+msgid "argmode"
+msgstr "引数のモード"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
+msgid "argname"
+msgstr "引数の名前"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
+msgid "argtype"
+msgstr "引数の型"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4956
+msgid "option"
+msgstr "オプション"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
+msgid "where option can be:"
+msgstr "オプションには以下のものがあります:"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
+msgid "allowconn"
+msgstr "接続の可否(真偽値)"
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
+msgid "connlimit"
+msgstr "最大同時接続数"
+
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
+msgid "istemplate"
+msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "新しいテーブル空間名"
+
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4675
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "設定パラメータ"
+
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4678 sql_help.c:4679
+msgid "value"
+msgstr "値"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "target_role"
+msgstr "対象のロール"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
+msgid "schema_name"
+msgstr "スキーマ名"
+
+#: sql_help.c:202
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "GRANT/REVOKEの省略形"
+
+#: sql_help.c:203
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "GRANT/REVOKEの省略形は以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
+#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
+#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4697
+msgid "role_name"
+msgstr "ロール名"
+
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4548 sql_help.c:4549 sql_help.c:4558
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4661 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4862 sql_help.c:4863 sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:4865 sql_help.c:4866 sql_help.c:4867 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4923 sql_help.c:4983 sql_help.c:5043 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5053 sql_help.c:5100 sql_help.c:5101 sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5103 sql_help.c:5104 sql_help.c:5105
+msgid "expression"
+msgstr "評価式"
+
+#: sql_help.c:242
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "ドメイン制約"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
+msgid "constraint_name"
+msgstr "制約名"
+
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "新しい制約名"
+
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
+msgid "new_version"
+msgstr "新しいバージョン"
+
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
+msgid "member_object"
+msgstr "メンバーオブジェクト"
+
+#: sql_help.c:327
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "メンバーオブジェクトは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860
+#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
+msgid "object_name"
+msgstr "オブジェクト名"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "集約関数名"
+
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
+msgid "source_type"
+msgstr "変換前の型"
+
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
+msgid "target_type"
+msgstr "変換後の型"
+
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5076 sql_help.c:5080 sql_help.c:5083
+msgid "function_name"
+msgstr "関数名"
+
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
+msgid "operator_name"
+msgstr "演算子名"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
+msgid "left_type"
+msgstr "左辺の型"
+
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
+msgid "right_type"
+msgstr "右辺の型"
+
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
+msgid "index_method"
+msgstr "インデックスメソッド"
+
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
+msgid "procedure_name"
+msgstr "プロシージャ名"
+
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
+msgid "routine_name"
+msgstr "ルーチン名"
+
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
+msgid "type_name"
+msgstr "型名"
+
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
+msgid "lang_name"
+msgstr "言語名"
+
+#: sql_help.c:372
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
+msgid "handler_function"
+msgstr "ハンドラー関数"
+
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
+msgid "validator_function"
+msgstr "バリデーター関数"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581
+msgid "action"
+msgstr "アクション"
+
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4622 sql_help.c:4871 sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:5109 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117
+msgid "column_name"
+msgstr "列名"
+
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691
+msgid "new_column_name"
+msgstr "新しい列名"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "アクションは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
+msgid "data_type"
+msgstr "データ型"
+
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
+msgid "collation"
+msgstr "照合順序"
+
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+msgid "column_constraint"
+msgstr "カラム制約"
+
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4968
+msgid "integer"
+msgstr "整数"
+
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1355
+msgid "attribute_option"
+msgstr "属性オプション"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
+msgid "table_constraint"
+msgstr "テーブル制約"
+
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905
+msgid "trigger_name"
+msgstr "トリガー名"
+
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
+msgid "parent_table"
+msgstr "親テーブル"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
+msgid "extension_name"
+msgstr "拡張名"
+
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
+msgid "execution_cost"
+msgstr "実行コスト"
+
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
+msgid "result_rows"
+msgstr "結果の行数"
+
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
+msgid "support_function"
+msgstr "サポート関数"
+
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
+msgid "role_specification"
+msgstr "ロールの指定"
+
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4707
+msgid "user_name"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "ロール指定は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:575
+msgid "group_name"
+msgstr "グループ名"
+
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "テーブル空間名"
+
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783
+msgid "index_name"
+msgstr "インデックス名"
+
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "ストレージパラメータ"
+
+#: sql_help.c:607
+msgid "column_number"
+msgstr "列番号"
+
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "ラージオブジェクトのOID"
+
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
+msgid "compression_method"
+msgstr "圧縮方式"
+
+#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
+msgid "new_access_method"
+msgstr "新しいアクセスメソッド"
+
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
+msgid "res_proc"
+msgstr "制約選択評価関数"
+
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
+msgid "join_proc"
+msgstr "結合選択評価関数"
+
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
+msgid "strategy_number"
+msgstr "戦略番号"
+
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
+msgid "op_type"
+msgstr "演算子の型"
+
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "ソートファミリー名"
+
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
+msgid "support_number"
+msgstr "サポート番号"
+
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
+msgid "argument_type"
+msgstr "引数の型"
+
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4918 sql_help.c:4970 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:5122
+msgid "table_name"
+msgstr "テーブル名"
+
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
+msgid "using_expression"
+msgstr "USING式"
+
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
+msgid "check_expression"
+msgstr "CHECK式"
+
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
+msgid "publication_object"
+msgstr "発行オブジェクト"
+
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "パブリケーションパラメータ"
+
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
+msgid "where publication_object is one of:"
+msgstr "発行オブジェクトは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
+msgid "password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
+msgid "timestamp"
+msgstr "タイムスタンプ"
+
+#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
+msgid "database_name"
+msgstr "データベース名"
+
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
+msgid "increment"
+msgstr "増分値"
+
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
+msgid "minvalue"
+msgstr "最小値"
+
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
+msgid "maxvalue"
+msgstr "最大値"
+
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4561 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4818 sql_help.c:4987 sql_help.c:5056
+msgid "start"
+msgstr "開始番号"
+
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347
+msgid "restart"
+msgstr "再開始番号"
+
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
+msgid "cache"
+msgstr "キャッシュ割り当て数"
+
+#: sql_help.c:1123
+msgid "new_target"
+msgstr "新しいターゲット"
+
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
+msgid "conninfo"
+msgstr "接続文字列"
+
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
+msgid "publication_name"
+msgstr "パブリケーション名"
+
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
+msgid "publication_option"
+msgstr "パブリケーション・オプション"
+
+#: sql_help.c:1156
+msgid "refresh_option"
+msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}"
+
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "{SUBSCRIPTION パラメータ名}"
+
+#: sql_help.c:1164
+msgid "skip_option"
+msgstr "スキップオプション"
+
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
+msgid "partition_name"
+msgstr "パーティション名"
+
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "パーティション境界の仕様"
+
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
+msgid "sequence_options"
+msgstr "シーケンスオプション"
+
+#: sql_help.c:1346
+msgid "sequence_option"
+msgstr "シーケンスオプション"
+
+#: sql_help.c:1360
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "インデックスを使うテーブルの制約"
+
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "書き換えルール名"
+
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "パーティション境界の仕様は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "パーティション境界式"
+
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "numericリテラル"
+
+#: sql_help.c:1389
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "そしてカラム制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
+msgid "default_expr"
+msgstr "デフォルト表現"
+
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
+msgid "generation_expr"
+msgstr "生成式"
+
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
+msgid "index_parameters"
+msgstr "インデックスパラメータ"
+
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
+msgid "reftable"
+msgstr "参照テーブル"
+
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
+msgid "refcolumn"
+msgstr "参照列"
+
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
+msgid "referential_action"
+msgstr "参照動作"
+
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
+msgid "exclude_element"
+msgstr "除外対象要素"
+
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4559 sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4985 sql_help.c:5054
+msgid "operator"
+msgstr "演算子"
+
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
+msgid "predicate"
+msgstr "インデックスの述語"
+
+#: sql_help.c:1418
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 制約のインデックスパラメータは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "EXCLUDE 制約の除外対象要素は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
+msgid "opclass"
+msgstr "演算子クラス"
+
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
+msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
+msgstr "FOREIGN KEY/REFERENCES制約の参照動作は以下の通り:"
+
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "テーブル空間のオプション"
+
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485
+msgid "token_type"
+msgstr "トークンの型"
+
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "辞書名"
+
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "元の辞書"
+
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "新しい辞書"
+
+#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:3166
+msgid "attribute_name"
+msgstr "属性名"
+
+#: sql_help.c:1579
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "新しい属性名"
+
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "新しい列挙値"
+
+#: sql_help.c:1584
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "隣接した列挙値"
+
+#: sql_help.c:1586
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "既存の列挙値"
+
+#: sql_help.c:1589
+msgid "property"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
+msgid "server_name"
+msgstr "サーバー名"
+
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
+msgid "view_option_name"
+msgstr "ビューのオプション名"
+
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
+msgid "view_option_value"
+msgstr "ビューオプションの値"
+
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4957 sql_help.c:4958
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "テーブルおよび列"
+
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4959
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:"
+
+#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4964 sql_help.c:4965 sql_help.c:4966 sql_help.c:4967
+msgid "boolean"
+msgstr "真偽値"
+
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4969
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4749
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "トランザクションのモード"
+
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4726 sql_help.c:4750
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4569 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4826 sql_help.c:4835
+#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5073 sql_help.c:5077 sql_help.c:5081 sql_help.c:5084
+msgid "argument"
+msgstr "引数"
+
+#: sql_help.c:1850
+msgid "relation_name"
+msgstr "リレーション名"
+
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
+msgid "domain_name"
+msgstr "ドメイン名"
+
+#: sql_help.c:1877
+msgid "policy_name"
+msgstr "ポリシー名"
+
+#: sql_help.c:1890
+msgid "rule_name"
+msgstr "ルール名"
+
+#: sql_help.c:1909 sql_help.c:4483
+msgid "string_literal"
+msgstr "文字列リテラル"
+
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
+msgid "transaction_id"
+msgstr "トランザクションID"
+
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
+msgid "filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
+msgid "command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4927 sql_help.c:5047 sql_help.c:5049
+msgid "condition"
+msgstr "条件"
+
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
+msgid "query"
+msgstr "問い合わせ"
+
+#: sql_help.c:1976
+msgid "format_name"
+msgstr "フォーマット名"
+
+#: sql_help.c:1978
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "区切り文字"
+
+#: sql_help.c:1979
+msgid "null_string"
+msgstr "NULL文字列"
+
+#: sql_help.c:1981
+msgid "quote_character"
+msgstr "引用符文字"
+
+#: sql_help.c:1982
+msgid "escape_character"
+msgstr "エスケープ文字"
+
+#: sql_help.c:1986
+msgid "encoding_name"
+msgstr "エンコーディング名"
+
+#: sql_help.c:1997
+msgid "access_method_type"
+msgstr "アクセスメソッドの型"
+
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "入力データ型"
+
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
+msgid "sfunc"
+msgstr "状態遷移関数"
+
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
+msgid "state_data_type"
+msgstr "状態データの型"
+
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
+msgid "state_data_size"
+msgstr "状態データのサイズ"
+
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+msgid "ffunc"
+msgstr "終了関数"
+
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
+msgid "combinefunc"
+msgstr "結合関数"
+
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
+msgid "serialfunc"
+msgstr "シリアライズ関数"
+
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "デシリアライズ関数"
+
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
+msgid "initial_condition"
+msgstr "初期条件"
+
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
+msgid "msfunc"
+msgstr "前方状態遷移関数"
+
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+msgid "minvfunc"
+msgstr "逆状態遷移関数"
+
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型"
+
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ"
+
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+msgid "mffunc"
+msgstr "移動集約モード時の終了関数"
+
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "移動集約モード時の初期条件"
+
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+msgid "sort_operator"
+msgstr "ソート演算子"
+
+#: sql_help.c:2096
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "または古い構文"
+
+#: sql_help.c:2098
+msgid "base_type"
+msgstr "基本の型"
+
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
+msgid "locale"
+msgstr "ロケール"
+
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
+msgid "lc_collate"
+msgstr "照合順序"
+
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "Ctype(変換演算子)"
+
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
+msgid "provider"
+msgstr "プロバイダ"
+
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
+msgid "version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: sql_help.c:2162
+msgid "existing_collation"
+msgstr "既存の照合順序"
+
+#: sql_help.c:2172
+msgid "source_encoding"
+msgstr "変換元のエンコーディング"
+
+#: sql_help.c:2173
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "変換先のエンコーディング"
+
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
+msgid "template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: sql_help.c:2200
+msgid "encoding"
+msgstr "エンコード"
+
+#: sql_help.c:2201
+msgid "strategy"
+msgstr "ストラテジ"
+
+#: sql_help.c:2205
+msgid "icu_locale"
+msgstr "ICUロケール"
+
+#: sql_help.c:2206
+msgid "locale_provider"
+msgstr "ロケールプロバイダ"
+
+#: sql_help.c:2207
+msgid "collation_version"
+msgstr "照合順序バージョン"
+
+#: sql_help.c:2212
+msgid "oid"
+msgstr "オブジェクトID"
+
+#: sql_help.c:2232
+msgid "constraint"
+msgstr "制約条件"
+
+#: sql_help.c:2233
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "制約条件は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
+msgid "event"
+msgstr "イベント"
+
+#: sql_help.c:2248
+msgid "filter_variable"
+msgstr "フィルター変数"
+
+#: sql_help.c:2249
+msgid "filter_value"
+msgstr "フィルター値"
+
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "カラム制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:2390
+msgid "rettype"
+msgstr "戻り値の型"
+
+#: sql_help.c:2392
+msgid "column_type"
+msgstr "列の型"
+
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
+msgid "definition"
+msgstr "定義"
+
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
+msgid "obj_file"
+msgstr "オブジェクトファイル名"
+
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
+msgid "link_symbol"
+msgstr "リンクシンボル"
+
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
+msgid "sql_body"
+msgstr "SQL本体"
+
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
+msgid "uid"
+msgstr "UID"
+
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
+msgid "method"
+msgstr "インデックスメソッド"
+
+#: sql_help.c:2463
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "演算子クラスパラメータ"
+
+#: sql_help.c:2480
+msgid "call_handler"
+msgstr "呼び出しハンドラー"
+
+#: sql_help.c:2481
+msgid "inline_handler"
+msgstr "インラインハンドラー"
+
+#: sql_help.c:2482
+msgid "valfunction"
+msgstr "バリデーション関数"
+
+#: sql_help.c:2521
+msgid "com_op"
+msgstr "交代演算子"
+
+#: sql_help.c:2522
+msgid "neg_op"
+msgstr "否定演算子"
+
+#: sql_help.c:2540
+msgid "family_name"
+msgstr "演算子族の名前"
+
+#: sql_help.c:2551
+msgid "storage_type"
+msgstr "ストレージタイプ"
+
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "イベントは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
+msgid "schema_element"
+msgstr "スキーマ要素"
+
+#: sql_help.c:2749
+msgid "server_type"
+msgstr "サーバーのタイプ"
+
+#: sql_help.c:2750
+msgid "server_version"
+msgstr "サーバーのバージョン"
+
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
+msgid "fdw_name"
+msgstr "外部データラッパ名"
+
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
+msgid "statistics_name"
+msgstr "統計オブジェクト名"
+
+#: sql_help.c:2772
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "統計種別"
+
+#: sql_help.c:2788
+msgid "subscription_name"
+msgstr "サブスクリプション名"
+
+#: sql_help.c:2893
+msgid "source_table"
+msgstr "コピー元のテーブル"
+
+#: sql_help.c:2894
+msgid "like_option"
+msgstr "LIKEオプション"
+
+#: sql_help.c:2960
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:3012
+msgid "directory"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: sql_help.c:3026
+msgid "parser_name"
+msgstr "パーサ名"
+
+#: sql_help.c:3027
+msgid "source_config"
+msgstr "複製元の設定"
+
+#: sql_help.c:3056
+msgid "start_function"
+msgstr "開始関数"
+
+#: sql_help.c:3057
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "トークン取得関数"
+
+#: sql_help.c:3058
+msgid "end_function"
+msgstr "終了関数"
+
+#: sql_help.c:3059
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "LEXTYPE関数"
+
+#: sql_help.c:3060
+msgid "headline_function"
+msgstr "見出し関数"
+
+#: sql_help.c:3072
+msgid "init_function"
+msgstr "初期処理関数"
+
+#: sql_help.c:3073
+msgid "lexize_function"
+msgstr "LEXIZE関数"
+
+#: sql_help.c:3086
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "{FROM SQL 関数名}"
+
+#: sql_help.c:3088
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "{TO SQL 関数名}"
+
+#: sql_help.c:3114
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "被参照テーブル名"
+
+#: sql_help.c:3115
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "移行用リレーション名"
+
+#: sql_help.c:3118
+msgid "arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: sql_help.c:3170
+msgid "label"
+msgstr "ラベル"
+
+#: sql_help.c:3172
+msgid "subtype"
+msgstr "当該範囲のデータ型"
+
+#: sql_help.c:3173
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス"
+
+#: sql_help.c:3175
+msgid "canonical_function"
+msgstr "正規化関数"
+
+#: sql_help.c:3176
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数"
+
+#: sql_help.c:3177
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "複範囲型名"
+
+#: sql_help.c:3179
+msgid "input_function"
+msgstr "入力関数"
+
+#: sql_help.c:3180
+msgid "output_function"
+msgstr "出力関数"
+
+#: sql_help.c:3181
+msgid "receive_function"
+msgstr "受信関数"
+
+#: sql_help.c:3182
+msgid "send_function"
+msgstr "送信関数"
+
+#: sql_help.c:3183
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "型修飾子の入力関数"
+
+#: sql_help.c:3184
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "型修飾子の出力関数"
+
+#: sql_help.c:3185
+msgid "analyze_function"
+msgstr "分析関数"
+
+#: sql_help.c:3186
+msgid "subscript_function"
+msgstr "添字関数"
+
+#: sql_help.c:3187
+msgid "internallength"
+msgstr "内部長"
+
+#: sql_help.c:3188
+msgid "alignment"
+msgstr "バイト境界"
+
+#: sql_help.c:3189
+msgid "storage"
+msgstr "ストレージ"
+
+#: sql_help.c:3190
+msgid "like_type"
+msgstr "LIKEの型"
+
+#: sql_help.c:3191
+msgid "category"
+msgstr "カテゴリー"
+
+#: sql_help.c:3192
+msgid "preferred"
+msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)"
+
+#: sql_help.c:3193
+msgid "default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: sql_help.c:3194
+msgid "element"
+msgstr "要素のデータ型"
+
+#: sql_help.c:3195
+msgid "delimiter"
+msgstr "区切り記号"
+
+#: sql_help.c:3196
+msgid "collatable"
+msgstr "照合可能"
+
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4804 sql_help.c:4917 sql_help.c:5042
+msgid "with_query"
+msgstr "WITH問い合わせ"
+
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4566 sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832 sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4840 sql_help.c:4848 sql_help.c:4919 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5067 sql_help.c:5070 sql_help.c:5074 sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:5086
+msgid "alias"
+msgstr "別名"
+
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4551 sql_help.c:4593 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4601 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603
+#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4808 sql_help.c:4850 sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4856 sql_help.c:4858 sql_help.c:4859 sql_help.c:4860
+#: sql_help.c:4926 sql_help.c:5046 sql_help.c:5088 sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:5094 sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5098
+msgid "from_item"
+msgstr "FROM項目"
+
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4928
+msgid "cursor_name"
+msgstr "カーソル名"
+
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4929
+msgid "output_expression"
+msgstr "出力表現"
+
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4550 sql_help.c:4652
+#: sql_help.c:4807 sql_help.c:4930 sql_help.c:5045
+msgid "output_name"
+msgstr "出力名"
+
+#: sql_help.c:3316
+msgid "code"
+msgstr "コードブロック"
+
+#: sql_help.c:3721
+msgid "parameter"
+msgstr "パラメータ"
+
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
+msgid "statement"
+msgstr "文"
+
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
+msgid "direction"
+msgstr "方向"
+
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
+msgid "where direction can be one of:"
+msgstr "方向 は以下のうちのいずれか:"
+
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4560 sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4665 sql_help.c:4817 sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4986 sql_help.c:4988 sql_help.c:5055 sql_help.c:5057
+msgid "count"
+msgstr "取り出す位置や行数"
+
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
+msgid "sequence_name"
+msgstr "シーケンス名"
+
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
+msgid "arg_name"
+msgstr "引数名"
+
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
+msgid "arg_type"
+msgstr "引数の型"
+
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
+msgid "loid"
+msgstr "ラージオブジェクトid"
+
+#: sql_help.c:3945
+msgid "remote_schema"
+msgstr "リモートスキーマ"
+
+#: sql_help.c:3948
+msgid "local_schema"
+msgstr "ローカルスキーマ"
+
+#: sql_help.c:3983
+msgid "conflict_target"
+msgstr "競合ターゲット"
+
+#: sql_help.c:3984
+msgid "conflict_action"
+msgstr "競合時アクション"
+
+#: sql_help.c:3987
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:3988
+msgid "index_column_name"
+msgstr "インデックスのカラム名"
+
+#: sql_help.c:3989
+msgid "index_expression"
+msgstr "インデックス表現"
+
+#: sql_help.c:3992
+msgid "index_predicate"
+msgstr "インデックスの述語"
+
+#: sql_help.c:3994
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4925
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "副問い合わせ句"
+
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4901
+msgid "channel"
+msgstr "チャネル"
+
+#: sql_help.c:4031
+msgid "lockmode"
+msgstr "ロックモード"
+
+#: sql_help.c:4032
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4068
+msgid "target_table_name"
+msgstr "ターゲットテーブル名"
+
+#: sql_help.c:4069
+msgid "target_alias"
+msgstr "ターゲット別名"
+
+#: sql_help.c:4070
+msgid "data_source"
+msgstr "データ源"
+
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5091
+msgid "join_condition"
+msgstr "JOIN条件"
+
+#: sql_help.c:4072
+msgid "when_clause"
+msgstr "WHEN句"
+
+#: sql_help.c:4073
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "ここで\"データ源\"は以下の通り:"
+
+#: sql_help.c:4074
+msgid "source_table_name"
+msgstr "データ源テーブル名"
+
+#: sql_help.c:4075
+msgid "source_query"
+msgstr "データ源問い合わせ"
+
+#: sql_help.c:4076
+msgid "source_alias"
+msgstr "データ源別名"
+
+#: sql_help.c:4077
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "WHEN句は以下の通り:"
+
+#: sql_help.c:4079
+msgid "merge_update"
+msgstr "マージ更新"
+
+#: sql_help.c:4080
+msgid "merge_delete"
+msgstr "マージ削除"
+
+#: sql_help.c:4082
+msgid "merge_insert"
+msgstr "マージ挿入"
+
+#: sql_help.c:4083
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "そして\"マージ挿入\"は以下の通り:"
+
+#: sql_help.c:4086
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "そして\"マージ更新\"は以下の通り:"
+
+#: sql_help.c:4091
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "そして\"マージ削除\"は以下の通り:"
+
+#: sql_help.c:4132
+msgid "payload"
+msgstr "ペイロード"
+
+#: sql_help.c:4159
+msgid "old_role"
+msgstr "元のロール"
+
+#: sql_help.c:4160
+msgid "new_role"
+msgstr "新しいロール"
+
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "セーブポイント名"
+
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4611 sql_help.c:4810 sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:5048 sql_help.c:5106
+msgid "grouping_element"
+msgstr "グルーピング要素"
+
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4658 sql_help.c:4812 sql_help.c:5050
+msgid "window_name"
+msgstr "ウィンドウ名"
+
+#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4659 sql_help.c:4813 sql_help.c:5051
+msgid "window_definition"
+msgstr "ウィンドウ定義"
+
+#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4571 sql_help.c:4615 sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4828 sql_help.c:4872 sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5066 sql_help.c:5110
+msgid "select"
+msgstr "SELECT句"
+
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4821 sql_help.c:5059
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4573 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4824 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4849 sql_help.c:5062 sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5071 sql_help.c:5075 sql_help.c:5087
+msgid "column_alias"
+msgstr "列別名"
+
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4825 sql_help.c:5063
+msgid "sampling_method"
+msgstr "サンプリングメソッド"
+
+#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4827 sql_help.c:5065
+msgid "seed"
+msgstr "乱数シード"
+
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4613 sql_help.c:4831 sql_help.c:4870
+#: sql_help.c:5069 sql_help.c:5108
+msgid "with_query_name"
+msgstr "WITH問い合わせ名"
+
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4590 sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4844 sql_help.c:4847 sql_help.c:5079 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:5085
+msgid "column_definition"
+msgstr "カラム定義"
+
+#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4600 sql_help.c:4851 sql_help.c:4857
+#: sql_help.c:5089 sql_help.c:5095
+msgid "join_type"
+msgstr "JOINタイプ"
+
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4854 sql_help.c:5092
+msgid "join_column"
+msgstr "JOINカラム"
+
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4855 sql_help.c:5093
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "JOIN用別名"
+
+#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4861 sql_help.c:5099
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4869 sql_help.c:5107
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:"
+
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5111
+msgid "values"
+msgstr "VALUES句"
+
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5112
+msgid "insert"
+msgstr "INSERT句"
+
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4875 sql_help.c:5113
+msgid "update"
+msgstr "UPDATE句"
+
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4876 sql_help.c:5114
+msgid "delete"
+msgstr "DELETE句"
+
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4878 sql_help.c:5116
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "SEARCH順序列名"
+
+#: sql_help.c:4623 sql_help.c:4880 sql_help.c:5118
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "循環識別列名"
+
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5119
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "循環識別値"
+
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5120
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "循環識別デフォルト"
+
+#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4883 sql_help.c:5121
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "循環パス列名"
+
+#: sql_help.c:4653
+msgid "new_table"
+msgstr "新しいテーブル"
+
+#: sql_help.c:4724
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "スナップショットID"
+
+#: sql_help.c:4984
+msgid "sort_expression"
+msgstr "ソート表現"
+
+#: sql_help.c:5128 sql_help.c:6112
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションを中止します"
+
+#: sql_help.c:5134
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "集約関数の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5140
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "照合順序の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5146
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5152
+msgid "change a database"
+msgstr "データベースを変更します"
+
+#: sql_help.c:5158
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します"
+
+#: sql_help.c:5164
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "ドメインの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5170
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "イベントトリガーの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5176
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "機能拡張の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5182
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5188
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "外部テーブルの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5194
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "関数の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5200
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します"
+
+#: sql_help.c:5206
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "インデックスの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5212
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "手続き言語の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5218
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5224
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "実体化ビューの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5230
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "演算子の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5236
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "演算子クラスの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5242
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "演算子族の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5248
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5254
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "プロシージャの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5260
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "パブリケーションの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5266 sql_help.c:5368
+msgid "change a database role"
+msgstr "データベースロールを変更します"
+
+#: sql_help.c:5272
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "ルーチンの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5278
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "ルールの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5284
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "スキーマの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5290
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "シーケンス生成器の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5296
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "外部サーバーの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5302
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5308
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "サブスクリプションの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5314
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "サーバーの設定パラメータを変更します"
+
+#: sql_help.c:5320
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "テーブルの定義を変更します。"
+
+#: sql_help.c:5326
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "テーブル空間の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5332
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5338
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5344
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "テキスト検索パーサーの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5350
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5356
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "トリガーの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5362
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "型の定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5374
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "ユーザーマッピングの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5380
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "ビューの定義を変更します"
+
+#: sql_help.c:5386
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "データベースの統計情報を収集します"
+
+#: sql_help.c:5392 sql_help.c:6190
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "トランザクション区間を開始します"
+
+#: sql_help.c:5398
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "プロシージャを実行します"
+
+#: sql_help.c:5404
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します"
+
+#: sql_help.c:5410
+msgid "close a cursor"
+msgstr "カーソルを閉じます"
+
+#: sql_help.c:5416
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します"
+
+#: sql_help.c:5422
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します"
+
+#: sql_help.c:5428 sql_help.c:5986
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションをコミットします"
+
+#: sql_help.c:5434
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします"
+
+#: sql_help.c:5440
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "ファイルとテーブルとの間でデータをコピーします"
+
+#: sql_help.c:5446
+msgid "define a new access method"
+msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します"
+
+#: sql_help.c:5452
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "新しい集約関数を定義します"
+
+#: sql_help.c:5458
+msgid "define a new cast"
+msgstr "新しい型変換を定義します"
+
+#: sql_help.c:5464
+msgid "define a new collation"
+msgstr "新しい照合順序を定義します"
+
+#: sql_help.c:5470
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "新しいエンコーディング変換を定義します"
+
+#: sql_help.c:5476
+msgid "create a new database"
+msgstr "新しいデータベースを作成します"
+
+#: sql_help.c:5482
+msgid "define a new domain"
+msgstr "新しいドメインを定義します"
+
+#: sql_help.c:5488
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "新しいイベントトリガーを定義します"
+
+#: sql_help.c:5494
+msgid "install an extension"
+msgstr "機能拡張をインストールします"
+
+#: sql_help.c:5500
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "新しい外部データラッパを定義します"
+
+#: sql_help.c:5506
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "新しい外部テーブルを定義します"
+
+#: sql_help.c:5512
+msgid "define a new function"
+msgstr "新しい関数を定義します"
+
+#: sql_help.c:5518 sql_help.c:5578 sql_help.c:5680
+msgid "define a new database role"
+msgstr "新しいデータベースロールを定義します"
+
+#: sql_help.c:5524
+msgid "define a new index"
+msgstr "新しいインデックスを定義します"
+
+#: sql_help.c:5530
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "新しい手続き言語を定義します"
+
+#: sql_help.c:5536
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "新しい実体化ビューを定義します"
+
+#: sql_help.c:5542
+msgid "define a new operator"
+msgstr "新しい演算子を定義します"
+
+#: sql_help.c:5548
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "新しい演算子クラスを定義します"
+
+#: sql_help.c:5554
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "新しい演算子族を定義します"
+
+#: sql_help.c:5560
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "テーブルに対して新しい行レベルセキュリティポリシーを定義します"
+
+#: sql_help.c:5566
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "新しいプロシージャを定義します"
+
+#: sql_help.c:5572
+msgid "define a new publication"
+msgstr "新しいパブリケーションを定義します"
+
+#: sql_help.c:5584
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "新しい書き換えルールを定義します"
+
+#: sql_help.c:5590
+msgid "define a new schema"
+msgstr "新しいスキーマを定義します"
+
+#: sql_help.c:5596
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "新しいシーケンス生成器を定義します。"
+
+#: sql_help.c:5602
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "新しい外部サーバーを定義します"
+
+#: sql_help.c:5608
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "拡張統計情報を定義します"
+
+#: sql_help.c:5614
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "新しいサブスクリプションを定義します"
+
+#: sql_help.c:5620
+msgid "define a new table"
+msgstr "新しいテーブルを定義します"
+
+#: sql_help.c:5626 sql_help.c:6148
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します"
+
+#: sql_help.c:5632
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "新しいテーブル空間を定義します"
+
+#: sql_help.c:5638
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します"
+
+#: sql_help.c:5644
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します"
+
+#: sql_help.c:5650
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "新しいテキスト検索パーサーを定義します"
+
+#: sql_help.c:5656
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します"
+
+#: sql_help.c:5662
+msgid "define a new transform"
+msgstr "新しいデータ変換を定義します"
+
+#: sql_help.c:5668
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "新しいトリガーを定義します"
+
+#: sql_help.c:5674
+msgid "define a new data type"
+msgstr "新しいデータ型を定義します"
+
+#: sql_help.c:5686
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "外部サーバーに対するユーザーの新しいマッピングを定義します。"
+
+#: sql_help.c:5692
+msgid "define a new view"
+msgstr "新しいビューを定義します"
+
+#: sql_help.c:5698
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "準備した文を解放します"
+
+#: sql_help.c:5704
+msgid "define a cursor"
+msgstr "カーソルを定義します"
+
+#: sql_help.c:5710
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "テーブルの行を削除します"
+
+#: sql_help.c:5716
+msgid "discard session state"
+msgstr "セッション状態を破棄します"
+
+#: sql_help.c:5722
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "無名コードブロックを実行します"
+
+#: sql_help.c:5728
+msgid "remove an access method"
+msgstr "アクセスメソッドを削除します"
+
+#: sql_help.c:5734
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "集約関数を削除します"
+
+#: sql_help.c:5740
+msgid "remove a cast"
+msgstr "型変換を削除します"
+
+#: sql_help.c:5746
+msgid "remove a collation"
+msgstr "照合順序を削除します"
+
+#: sql_help.c:5752
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "符号化方式変換を削除します"
+
+#: sql_help.c:5758
+msgid "remove a database"
+msgstr "データベースを削除します"
+
+#: sql_help.c:5764
+msgid "remove a domain"
+msgstr "ドメインを削除します"
+
+#: sql_help.c:5770
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "イベントトリガーを削除します"
+
+#: sql_help.c:5776
+msgid "remove an extension"
+msgstr "機能拡張を削除します"
+
+#: sql_help.c:5782
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "外部データラッパを削除します"
+
+#: sql_help.c:5788
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "外部テーブルを削除します"
+
+#: sql_help.c:5794
+msgid "remove a function"
+msgstr "関数を削除します"
+
+#: sql_help.c:5800 sql_help.c:5866 sql_help.c:5968
+msgid "remove a database role"
+msgstr "データベースロールを削除します"
+
+#: sql_help.c:5806
+msgid "remove an index"
+msgstr "インデックスを削除します"
+
+#: sql_help.c:5812
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "手続き言語を削除します"
+
+#: sql_help.c:5818
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "実体化ビューを削除します"
+
+#: sql_help.c:5824
+msgid "remove an operator"
+msgstr "演算子を削除します"
+
+#: sql_help.c:5830
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "演算子クラスを削除します"
+
+#: sql_help.c:5836
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "演算子族を削除します"
+
+#: sql_help.c:5842
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します"
+
+#: sql_help.c:5848
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します"
+
+#: sql_help.c:5854
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "プロシージャを削除します"
+
+#: sql_help.c:5860
+msgid "remove a publication"
+msgstr "パブリケーションを削除します"
+
+#: sql_help.c:5872
+msgid "remove a routine"
+msgstr "ルーチンを削除します"
+
+#: sql_help.c:5878
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "書き換えルールを削除します"
+
+#: sql_help.c:5884
+msgid "remove a schema"
+msgstr "スキーマを削除します"
+
+#: sql_help.c:5890
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "シーケンスを削除します"
+
+#: sql_help.c:5896
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "外部サーバー記述子を削除します"
+
+#: sql_help.c:5902
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "拡張統計情報を削除します"
+
+#: sql_help.c:5908
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "サブスクリプションを削除します"
+
+#: sql_help.c:5914
+msgid "remove a table"
+msgstr "テーブルを削除します"
+
+#: sql_help.c:5920
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "テーブル空間を削除します"
+
+#: sql_help.c:5926
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "テキスト検索設定を削除します"
+
+#: sql_help.c:5932
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "テキスト検索辞書を削除します"
+
+#: sql_help.c:5938
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "テキスト検索パーサーを削除します"
+
+#: sql_help.c:5944
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します"
+
+#: sql_help.c:5950
+msgid "remove a transform"
+msgstr "データ変換を削除します"
+
+#: sql_help.c:5956
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "トリガーを削除します"
+
+#: sql_help.c:5962
+msgid "remove a data type"
+msgstr "データ型を削除します"
+
+#: sql_help.c:5974
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "外部サーバーのユーザーマッピングを削除します"
+
+#: sql_help.c:5980
+msgid "remove a view"
+msgstr "ビューを削除します"
+
+#: sql_help.c:5992
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "準備した文を実行します"
+
+#: sql_help.c:5998
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "文の実行計画を表示します"
+
+#: sql_help.c:6004
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します"
+
+#: sql_help.c:6010
+msgid "define access privileges"
+msgstr "アクセス権限を定義します"
+
+#: sql_help.c:6016
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "外部サーバーからテーブル定義をインポートします"
+
+#: sql_help.c:6022
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "テーブルに新しい行を作成します"
+
+#: sql_help.c:6028
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "通知メッセージを監視します"
+
+#: sql_help.c:6034
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "共有ライブラリファイルをロードします"
+
+#: sql_help.c:6040
+msgid "lock a table"
+msgstr "テーブルをロックします"
+
+#: sql_help.c:6046
+msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
+msgstr "条件によってテーブルの行を挿入、更新または削除する"
+
+#: sql_help.c:6052
+msgid "position a cursor"
+msgstr "カーソルを位置づけます"
+
+#: sql_help.c:6058
+msgid "generate a notification"
+msgstr "通知を生成します"
+
+#: sql_help.c:6064
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "実行に備えて文を準備します"
+
+#: sql_help.c:6070
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します"
+
+#: sql_help.c:6076
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します"
+
+#: sql_help.c:6082
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "実体化ビューの内容を置き換えます"
+
+#: sql_help.c:6088
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "インデックスを再構築します"
+
+#: sql_help.c:6094
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "以前に定義されたセーブポイントを破棄します"
+
+#: sql_help.c:6100
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻します"
+
+#: sql_help.c:6106
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "アクセス権限を削除します"
+
+#: sql_help.c:6118
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします"
+
+#: sql_help.c:6124
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "セーブポイントまでロールバックします"
+
+#: sql_help.c:6130
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します"
+
+#: sql_help.c:6136
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します"
+
+#: sql_help.c:6142 sql_help.c:6196 sql_help.c:6232
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します"
+
+#: sql_help.c:6154
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "実行時パラメータを変更します"
+
+#: sql_help.c:6160
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します"
+
+#: sql_help.c:6166
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します"
+
+#: sql_help.c:6172
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "セッションのユーザー識別子および現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します"
+
+#: sql_help.c:6178
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します"
+
+#: sql_help.c:6184
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "実行時パラメータの値を表示します"
+
+#: sql_help.c:6202
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "一つの、または複数のテーブルを空にします"
+
+#: sql_help.c:6208
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "通知メッセージの監視を中止します"
+
+#: sql_help.c:6214
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "テーブルの行を更新します"
+
+#: sql_help.c:6220
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します"
+
+#: sql_help.c:6226
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "行セットを計算します"
+
+#: startup.c:220
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 は非対話モード時でのみ使用可能です"
+
+#: startup.c:343
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: startup.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\"help\"でヘルプを表示します。\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:612
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "表示パラメータ\"%s\"を設定できませんでした"
+
+#: startup.c:719
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
+
+#: startup.c:735
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "余分なコマンドライン引数\"%s\"は無視されました"
+
+#: startup.c:783
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "実行可能ファイルが見つかりませんでした"
+
+#: tab-complete.c:5955
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"タブ補完の問い合わせに失敗しました: %s\n"
+"問い合わせ:\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません: 真偽値を指定してください"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: 整数を指定してください"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "変数名が不正です: \"%s\""
+
+#: variables.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません。\n"
+"有効な値は %3$s。"