summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/scripts/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/scripts/po/ru.po')
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ru.po1457
1 files changed, 1457 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..b40b8e7
--- /dev/null
+++ b/src/bin/scripts/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1457 @@
+# Russian message translation file for pgscripts
+# Copyright (C) 2003-2016 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:37+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "подробности: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "подсказка: "
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "пользователь не существует"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:104
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)"
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 pg_isready.c:146
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:301
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform"
+msgstr "слишком много заданий для этой платформы"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:519
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:406
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu строка)"
+msgstr[1] "(%lu строки)"
+msgstr[2] "(%lu строк)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3109
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Прервано\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3173
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3213
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3471
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "Выполнялся запрос: %s"
+
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158
+#: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
+#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:260
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
+
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:156 createuser.c:183 dropdb.c:119 dropuser.c:108
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:258
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
+
+#: clusterdb.c:148
+#, c-format
+msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно"
+
+#: clusterdb.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
+msgstr "нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах"
+
+#: clusterdb.c:215
+#, c-format
+msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: clusterdb.c:218
+#, c-format
+msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: clusterdb.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
+
+#: clusterdb.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:263 createdb.c:281 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:964
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:761 vacuumdb.c:965
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
+
+#: clusterdb.c:265 createdb.c:283 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:762 vacuumdb.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+
+#: clusterdb.c:266
+#, c-format
+msgid " -a, --all cluster all databases\n"
+msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n"
+
+#: clusterdb.c:267
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n"
+
+#: clusterdb.c:268 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
+
+#: clusterdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n"
+
+#: clusterdb.c:270
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
+
+#: clusterdb.c:271
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
+
+#: clusterdb.c:272 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:298 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры подключения:\n"
+
+#: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:992
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+
+#: clusterdb.c:276 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:993
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
+
+#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:994
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
+
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:995
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
+
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:996
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
+
+#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:997
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
+
+#: clusterdb.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
+
+#: clusterdb.c:282 createdb.c:306 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:785 vacuumdb.c:999
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
+
+#: clusterdb.c:283 createdb.c:307 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+
+#: common.c:107
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s"
+msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s"
+msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:131
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:133
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. translator: This is a question followed by the translated options for
+#. "yes" and "no".
+#: common.c:143
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
+
+#: common.c:164
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
+
+#: createdb.c:173
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
+
+#: createdb.c:243
+#, c-format
+msgid "database creation failed: %s"
+msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
+
+#: createdb.c:262
+#, c-format
+msgid "comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
+
+#: createdb.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:282
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
+
+# well-spelled: ПРОСТР
+#: createdb.c:284
+#, c-format
+msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgstr ""
+" -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
+"данных\n"
+
+#: createdb.c:285 reindexdb.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
+
+#: createdb.c:286
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
+msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n"
+
+#: createdb.c:287
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n"
+
+#: createdb.c:288
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
+
+#: createdb.c:289
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
+
+#: createdb.c:290
+#, c-format
+msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
+msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ локаль ICU для базы данных\n"
+
+#: createdb.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" locale provider for the database's default "
+"collation\n"
+msgstr ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" провайдер локали для основного правила "
+"сортировки БД\n"
+
+#: createdb.c:293
+#, c-format
+msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
+msgstr ""
+" -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n"
+
+#: createdb.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or "
+"file_copy\n"
+msgstr ""
+" -S, --strategy=STRATEGY стратегия создания базы данных: wal_log или "
+"file_copy\n"
+
+#: createdb.c:295
+#, c-format
+msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
+msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n"
+
+#: createdb.c:296 reindexdb.c:775
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: createdb.c:297 reindexdb.c:776
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: createdb.c:299 reindexdb.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+
+#: createdb.c:300 reindexdb.c:779
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
+
+#: createdb.c:301 reindexdb.c:780
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
+
+#: createdb.c:302 reindexdb.c:781
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
+
+#: createdb.c:303 reindexdb.c:782
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
+
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:783
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
+
+#: createdb.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"
+
+#: createuser.c:193
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Введите имя новой роли: "
+
+#: createuser.c:208
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "Введите пароль для новой роли: "
+
+#: createuser.c:209
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Повторите его: "
+
+#: createuser.c:212
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Пароли не совпадают.\n"
+
+#: createuser.c:220
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?"
+
+#: createuser.c:235
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?"
+
+#: createuser.c:243
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
+
+#: createuser.c:278
+#, c-format
+msgid "password encryption failed: %s"
+msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
+
+#: createuser.c:331
+#, c-format
+msgid "creation of new role failed: %s"
+msgstr "создать роль не удалось: %s"
+
+#: createuser.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:347 dropuser.c:171
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
+
+#: createuser.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr ""
+" -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n"
+" (по умолчанию предела нет)\n"
+
+#: createuser.c:350
+#, c-format
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n"
+
+#: createuser.c:351
+#, c-format
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
+msgstr ""
+" -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по "
+"умолчанию)\n"
+
+#: createuser.c:353
+#, c-format
+msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
+msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n"
+
+#: createuser.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit роль наследует права ролей (групп), в которые "
+"она\n"
+" включена (по умолчанию)\n"
+
+#: createuser.c:356
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n"
+
+#: createuser.c:357
+#, c-format
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr ""
+" -l, --login роль с правом подключения к серверу (по "
+"умолчанию)\n"
+
+#: createuser.c:358
+#, c-format
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n"
+
+#: createuser.c:359
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n"
+
+#: createuser.c:360
+#, c-format
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n"
+
+#: createuser.c:361
+#, c-format
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
+
+#: createuser.c:362
+#, c-format
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n"
+
+#: createuser.c:363
+#, c-format
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по "
+"умолчанию)\n"
+
+#: createuser.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+" --interactive prompt for missing role name and attributes "
+"rather\n"
+" than using defaults\n"
+msgstr ""
+" --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
+" а не использовать значения по умолчанию\n"
+
+#: createuser.c:367
+#, c-format
+msgid " --replication role can initiate replication\n"
+msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n"
+
+#: createuser.c:368
+#, c-format
+msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
+msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n"
+
+#: createuser.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n"
+" (но не имя новой роли)\n"
+
+#: dropdb.c:112
+#, c-format
+msgid "missing required argument database name"
+msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных"
+
+#: dropdb.c:127
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
+
+#: dropdb.c:128 dropuser.c:131
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Вы уверены? (y/n)"
+
+#: dropdb.c:157
+#, c-format
+msgid "database removal failed: %s"
+msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
+
+#: dropdb.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:173
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
+
+#: dropdb.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --force try to terminate other connections before "
+"dropping\n"
+msgstr ""
+" -f, --force пытаться закрыть другие подключения перед "
+"удалением\n"
+
+#: dropdb.c:177
+#, c-format
+msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
+msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n"
+
+#: dropdb.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
+msgstr ""
+" --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n"
+
+#: dropuser.c:118
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "Введите имя удаляемой роли: "
+
+#: dropuser.c:122
+#, c-format
+msgid "missing required argument role name"
+msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя роли"
+
+#: dropuser.c:130
+#, c-format
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
+
+#: dropuser.c:154
+#, c-format
+msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
+
+#: dropuser.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
+" role name if not specified\n"
+msgstr ""
+" -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
+" имя роли, если оно не указано\n"
+
+#: dropuser.c:177
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
+msgstr ""
+" --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
+
+#: dropuser.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n"
+" (но не имя удаляемой роли)\n"
+
+#: pg_isready.c:154
+#, c-format
+msgid "could not fetch default options"
+msgstr "не удалось получить параметры по умолчанию"
+
+#: pg_isready.c:203
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "принимает подключения\n"
+
+#: pg_isready.c:206
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "отвергает подключения\n"
+
+#: pg_isready.c:209
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr "нет ответа\n"
+
+#: pg_isready.c:212
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr "проверка не выполнялась\n"
+
+#: pg_isready.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "неизвестно\n"
+
+#: pg_isready.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s проверяет подключение к базе данных PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:227
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
+
+#: pg_isready.c:230
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=БД имя базы\n"
+
+#: pg_isready.c:231
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n"
+
+#: pg_isready.c:232
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: pg_isready.c:233
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: pg_isready.c:236
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+
+#: pg_isready.c:237
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
+
+#: pg_isready.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
+"disables (default: %s)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=СЕК время ожидания при попытке подключения;\n"
+" 0 - без ограничения (по умолчанию: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:239
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
+
+#: reindexdb.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
+msgstr ""
+"нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно"
+
+#: reindexdb.c:211
+#, c-format
+msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги одновременно"
+
+#: reindexdb.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
+msgstr "нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах"
+
+#: reindexdb.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
+msgstr "нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах"
+
+#: reindexdb.c:217
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
+msgstr "нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах"
+
+#: reindexdb.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги одновременно"
+
+#: reindexdb.c:229
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
+"одновременно"
+
+#: reindexdb.c:231
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
+"одновременно"
+
+#: reindexdb.c:234
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
+msgstr ""
+"нельзя задействовать несколько заданий для переиндексирования системных "
+"каталогов"
+
+#: reindexdb.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
+msgstr "нельзя задействовать несколько заданий для перестроения индексов"
+
+#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465 vacuumdb.c:469
+#: vacuumdb.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
+msgstr ""
+"параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s"
+
+#: reindexdb.c:369
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr ""
+"все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
+"неблокирующим способом"
+
+#: reindexdb.c:573
+#, c-format
+msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: reindexdb.c:577
+#, c-format
+msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: reindexdb.c:581
+#, c-format
+msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: reindexdb.c:585
+#, c-format
+msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "переиндексировать системные каталоги в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: reindexdb.c:589
+#, c-format
+msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: reindexdb.c:742
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
+
+#: reindexdb.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:763
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n"
+
+#: reindexdb.c:764
+#, c-format
+msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
+msgstr ""
+" --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
+
+#: reindexdb.c:765
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n"
+
+#: reindexdb.c:767
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr ""
+" -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
+
+#: reindexdb.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"reindex\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для переиндексации заданное число\n"
+" заданий\n"
+
+#: reindexdb.c:769
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
+
+#: reindexdb.c:770
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
+msgstr ""
+" -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n"
+
+#: reindexdb.c:771
+#, c-format
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr ""
+" -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
+
+#: reindexdb.c:772
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную "
+"таблицу(ы)\n"
+
+# well-spelled: ПРОСТР
+#: reindexdb.c:773
+#, c-format
+msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
+msgstr ""
+" --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n"
+" перестраиваться индексы\n"
+
+#: reindexdb.c:774
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
+
+#: reindexdb.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
+
+#: vacuumdb.c:267 vacuumdb.c:270 vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:276 vacuumdb.c:279
+#: vacuumdb.c:282 vacuumdb.c:285 vacuumdb.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
+msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
+msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:322
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно"
+
+#: vacuumdb.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
+msgstr "нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах"
+
+#: vacuumdb.c:412
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
+msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
+
+#: vacuumdb.c:413
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
+
+#: vacuumdb.c:414
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
+
+#: vacuumdb.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
+
+#: vacuumdb.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:952
+#, c-format
+msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: vacuumdb.c:955
+#, c-format
+msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
+
+#: vacuumdb.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:967
+#, c-format
+msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
+msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
+
+#: vacuumdb.c:968
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
+msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
+
+#: vacuumdb.c:969
+#, c-format
+msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
+msgstr ""
+" --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n"
+
+#: vacuumdb.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
+
+#: vacuumdb.c:971
+#, c-format
+msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
+msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
+
+#: vacuumdb.c:972
+#, c-format
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr ""
+" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
+"строках\n"
+
+#: vacuumdb.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+" --force-index-cleanup always remove index entries that point to "
+"dead tuples\n"
+msgstr ""
+" --force-index-cleanup всегда удалять элементы индекса, "
+"указывающие\n"
+" на мёртвые кортежи\n"
+
+#: vacuumdb.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
+"заданий\n"
+
+#: vacuumdb.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+" --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n"
+" таблиц, подлежащих очистке\n"
+
+#: vacuumdb.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+" --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" --min-xid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст транзакций для "
+"таблиц,\n"
+" подлежащих очистке\n"
+
+#: vacuumdb.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-index-cleanup don't remove index entries that point to "
+"dead tuples\n"
+msgstr ""
+" --no-index-cleanup не удалять элементы индекса, указывающие\n"
+" на мёртвые кортежи\n"
+
+#: vacuumdb.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-process-toast skip the TOAST table associated with the "
+"table to vacuum\n"
+msgstr ""
+" --no-process-toast пропускать TOAST-таблицу, связанную\n"
+" с очищаемой таблицей\n"
+
+#: vacuumdb.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-truncate don't truncate empty pages at the end of "
+"the table\n"
+msgstr ""
+" --no-truncate не отсекать пустые страницы в конце "
+"таблицы\n"
+
+#: vacuumdb.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
+"vacuum, if available\n"
+msgstr ""
+" -P, --parallel=ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ_ИСПОЛНИТЕЛИ\n"
+" по возможности использовать для очистки\n"
+" заданное число фоновых процессов\n"
+
+#: vacuumdb.c:981
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
+
+#: vacuumdb.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+" --skip-locked skip relations that cannot be immediately "
+"locked\n"
+msgstr ""
+" --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n"
+" заблокировать немедленно\n"
+
+#: vacuumdb.c:983
+#, c-format
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
+
+#: vacuumdb.c:984
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
+
+#: vacuumdb.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: vacuumdb.c:986
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
+msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
+
+#: vacuumdb.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
+" не очищать БД\n"
+
+#: vacuumdb.c:988
+#, c-format
+msgid ""
+" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
+"multiple\n"
+" stages for faster results; no vacuum\n"
+msgstr ""
+" --analyze-in-stages только пересчитать статистику для "
+"оптимизатора\n"
+" (в несколько проходов для большей "
+"скорости), без очистки\n"
+
+#: vacuumdb.c:990
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: vacuumdb.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
+
+#~ msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
+#~ msgstr "можно указать только --locale или --lc-ctype"
+
+#~ msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
+#~ msgstr "можно указать только --locale и --lc-collate"
+
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "важно: "
+
+#~ msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+#~ msgstr "число параллельных заданий должно быть не меньше 1"
+
+#~ msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
+#~ msgstr ""
+#~ "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть "
+#~ "неотрицательным"
+
+#~ msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
+#~ msgstr "минимальный возраст транзакций должен быть не меньше 1"
+
+#~ msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
+#~ msgstr "минимальный возраст мультитранзакций должен быть не меньше 1"
+
+#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к базе %s: %s"
+
+#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "степень параллельности для очистки должна задаваться неотрицательным целым"
+
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
+#~ msgstr "переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s: неверный сокет: %s"
+
+#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n"
+
+#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "нет"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "да"
+
+#~ msgid "Trusted?"
+#~ msgstr "Доверенный?"
+
+#~ msgid "Procedural Languages"
+#~ msgstr "Процедурные языки"
+
+#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
+#~ msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название языка\n"
+
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" уже имеется в базе \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
+#~ msgstr "%s: установить поддержку языка не удалось: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+#~ msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n"
+
+#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, куда будет установлен язык\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+#~ msgstr " -l, --list показать список установленных языков\n"
+
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
+#~ msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, из которой будет удалён язык\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
+
+#~ msgid " -U, --username=USERNAME database username\n"
+#~ msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you "
+#~ "will\n"
+#~ "be prompted interactively.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Если параметры -d, -D, -r, -R, -s, -S или ИМЯ_РОЛИ не определены, вам "
+#~ "будет\n"
+#~ "предложено ввести их интерактивно.\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version показать версию и выйти\n"