summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/libpq/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/cs.po1334
1 files changed, 1334 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..ff590c7
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1334 @@
+# Czech translation of libpq messages
+#
+# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
+#
+# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
+# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:45+0100\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:212
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (prázdná zpráva)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:218
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (délka neodpovídá)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:265
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "chybná signatura serveru\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:274
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "chybný stav SCRAM výměny\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:296
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván atribut \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:305
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván znak \"=\" pro atribut \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:346
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "nelze vygenerovat nonce\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
+#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
+#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
+#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4601 fe-connect.c:4857
+#: fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5229 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5408
+#: fe-connect.c:5664 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:5765 fe-connect.c:5789
+#: fe-connect.c:5807 fe-connect.c:5908 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6273
+#: fe-connect.c:6423 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
+#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:364
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "nelze zakódovat nonce\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "nelze zakódovat client proof\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:618
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "chybná SCRAM odpověď (nonce neodpovídá)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:651
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná salt hodnota)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:665
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný počet iterací)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:671
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-first-message)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:702
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "server zaslal chybu v rámci SCRAM výměny: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:718
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-final-message)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:737
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná signatura serveru)\n"
+
+#: fe-auth.c:76
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "při alokaci GSSAPI bufferu došla paměť (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:131
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "host musí být specifikován\n"
+
+#: fe-auth.c:165
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n"
+
+#: fe-auth.c:230
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "při alokaci SSPI bufferu došla paměť (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:278
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
+
+#: fe-auth.c:349
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "duplicitní SSPI autentizační požadavek\n"
+
+#: fe-auth.c:374
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "nelze získat SSPI credentials"
+
+#: fe-auth.c:429
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "channel binding vyžadováno, ale SSL není zapnuto\n"
+
+#: fe-auth.c:436
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "duplicitní SASL autentizační požadavek\n"
+
+#: fe-auth.c:492
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "channel binding je vyžadován, ale klient ho nepodporuje\n"
+
+#: fe-auth.c:509
+msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
+msgstr "server nabídl SCRAM-SHA-256-PLUS authentizaci přes ne-SSL spojení\n"
+
+#: fe-auth.c:521
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr "žádný ze SASL authentizačních mechanismů serveru není podporován\n"
+
+#: fe-auth.c:529
+msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
+msgstr "channel binding je vyžadováno, ale server nenabídl methodu autentizace které channel binding podporuje\n"
+
+#: fe-auth.c:635
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "při alokaci SASL bufferu došla paměť (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:660
+msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
+msgstr "AuthenticationSASLFinal obdržena od serveru, ale SASL authentizace nebyla dokončena\n"
+
+#: fe-auth.c:737
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:836
+msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
+msgstr "channel binding vyžadováno, ale server authentizoval klienta bez channel binding\n"
+
+#: fe-auth.c:842
+msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
+msgstr "channel binding je vyžadován ale není podporován autentizační metodou serveru\n"
+
+#: fe-auth.c:875
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:880
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:951
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:983
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:991
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:1057
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:1104
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "vyhledání uživatele selhalo: chybový kód %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "nelze vyhledat lokálního uživatele ID %d: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
+
+#: fe-auth.c:1221
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "neočekávaná podoba výsledku pro SHOW\n"
+
+#: fe-auth.c:1230
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "hodnota password_encryption je příliš dlouhá\n"
+
+#: fe-auth.c:1270
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "neznámý algoritmus pro šifrování hesla \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1075
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+msgstr "nelze napárovat %d jmen hostů na %d hostaddr hodnot\n"
+
+#: fe-connect.c:1156
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "nelze napárovat %d čísel portů na %d hostů\n"
+
+#: fe-connect.c:1249
+#, c-format
+#| msgid "invalid channel binding type\n"
+msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnota channel_binding: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1275
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1296
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:1317
+#, c-format
+msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnodta ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1325
+#, c-format
+#| msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnota ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1342
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "neplatný rozsah verzí SSL protokolu\n"
+
+#: fe-connect.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "invalid gssencmode gssencmode: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1366
+#, c-format
+msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr "gssencmode hodnota \"%s\" je neplatná při nezakompilované GSSAPI podpoře\n"
+
+#: fe-connect.c:1401
+#, c-format
+msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnota target_session_attrs: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1619
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
+"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n"
+"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"
+
+#: fe-connect.c:1717
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
+"\tJe server na \"%s\" (%s) spuštěn a akceptuje\n"
+"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1725
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
+"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n"
+"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1795
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr "chybná integer hodnota \"%s\" pro volbu spojení \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
+#: fe-connect.c:2623
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) selhalo: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1947
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n"
+
+#: fe-connect.c:2313
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
+
+#: fe-connect.c:2379
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2395
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2408
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze naparsovat síťovou adresu \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2421
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n"
+
+#: fe-connect.c:2436
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2560
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2582
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2592
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2610
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
+
+#: fe-connect.c:2750
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2778
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2820
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
+
+#: fe-connect.c:2823
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2847
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2887
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "nelze zaslat GSSAPI negociační packet: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2899
+msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr "GSSAPI šifrování je vyžadováno ale bylo nemožné (možná kvůli chybějící credential cache, podpoře na serveru, nebo používání lokálního socketu)\n"
+
+#: fe-connect.c:2926
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2965
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:3035
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
+
+#: fe-connect.c:3061
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3151
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "server nepodporuje GSSAPI šifrování, to ale bylo vyžadováno\n"
+
+#: fe-connect.c:3162
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "přijata neplatná odpověď na GSSAPI negotiation: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3502
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
+
+#: fe-connect.c:3707
+#, c-format
+msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "nelze otevřít zapisovatelné spojení na server \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3753
+#, c-format
+msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" selhal na serveru \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3768
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
+
+#: fe-connect.c:4207 fe-connect.c:4267
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:4614
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:4629
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
+
+#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4696
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
+
+#: fe-connect.c:4652 fe-connect.c:4711
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:4663
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
+
+#: fe-connect.c:4684
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
+
+#: fe-connect.c:4720
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
+
+#: fe-connect.c:4796
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:4807
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:4808 fe-connect.c:4820
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:4831 fe-connect.c:4844
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:4896 fe-connect.c:4915 fe-connect.c:5447
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
+
+#: fe-connect.c:4988 fe-connect.c:5632 fe-connect.c:6406
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5004 fe-connect.c:5496
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
+
+#: fe-connect.c:5087
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
+
+#: fe-connect.c:5110
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
+
+#: fe-connect.c:5125
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
+
+#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5241
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5208
+#, c-format
+msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "vnořené specifikace služeb nejsou podporovány v service souboru \"%s\", řádek %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5928
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6005
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen konec řetězce URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6012
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6027
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
+msgstr "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6156
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6176
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6227
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6301
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6311
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6674
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "pointer spojení je NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:6970
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
+
+#: fe-connect.c:6979
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
+
+#: fe-connect.c:7087
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
+
+#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
+#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:815
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "zápis na server selhal\n"
+
+#: fe-exec.c:896
+msgid "NOTICE"
+msgstr "POZNÁMKA"
+
+#: fe-exec.c:954
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult nemůže podporovat více než INT_MAX řádek"
+
+#: fe-exec.c:966
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "size_t přetečení"
+
+#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n"
+
+#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n"
+
+#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
+
+#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n"
+
+#: fe-exec.c:1479
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "není spojení se serverem\n"
+
+#: fe-exec.c:1486
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n"
+
+#: fe-exec.c:1600
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n"
+
+#: fe-exec.c:1863
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1883
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:2043
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec"
+
+#: fe-exec.c:2051
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n"
+
+#: fe-exec.c:2071
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n"
+
+#: fe-exec.c:2079
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n"
+
+#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
+#: fe-protocol3.c:1838
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "COPY se neprovádí\n"
+
+#: fe-exec.c:2672
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "spojení je ve špatném stavu\n"
+
+#: fe-exec.c:2703
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
+
+#: fe-exec.c:2730
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult není chybový výsledek\n"
+
+#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2843
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:3153
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
+
+#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "nekompletní multibyte znak\n"
+
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "chyba importu GSSAPI jména"
+
+#: fe-lobj.c:154
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n"
+
+#: fe-lobj.c:170
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "argument pro lo_truncate přesahuje rozsah typu integer\n"
+
+#: fe-lobj.c:221
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare64\n"
+
+#: fe-lobj.c:279
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "agrument pro lo_read přesahuje rozsah typu integer\n"
+
+#: fe-lobj.c:334
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "agrument pro lo_write přesahuje rozsah typu integer\n"
+
+#: fe-lobj.c:425
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek64\n"
+
+#: fe-lobj.c:521
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:600
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell64\n"
+
+#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:761
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:946
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"
+
+#: fe-lobj.c:995
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n"
+
+#: fe-lobj.c:1002
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n"
+
+#: fe-lobj.c:1009
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:1016
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n"
+
+#: fe-lobj.c:1023
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n"
+
+#: fe-lobj.c:1030
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n"
+
+#: fe-lobj.c:1037
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce loread\n"
+
+#: fe-lobj.c:1044
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n"
+
+#: fe-misc.c:289
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"
+
+#: fe-misc.c:325
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
+
+#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "spojení není otevřeno\n"
+
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"server neočekávaně ukončil spojení\n"
+"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n"
+"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n"
+
+#: fe-misc.c:1063
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n"
+
+#: fe-misc.c:1108
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "chybný socket\n"
+
+#: fe-misc.c:1131
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() selhal: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
+
+#: fe-protocol2.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "neplatný status %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
+
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti"
+
+#: fe-protocol2.c:523
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"
+
+#: fe-protocol2.c:589
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" zpráva)"
+
+#: fe-protocol2.c:607
+#, c-format
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)"
+
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu"
+
+#: fe-protocol2.c:1408
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
+
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:365
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)\n"
+
+#: fe-protocol3.c:429
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:449
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "nedostatek dat v \"T\" zprávě"
+
+#: fe-protocol3.c:573
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "přebytečná data v \"T\" zprávě"
+
+#: fe-protocol3.c:686
+msgid "extraneous data in \"t\" message"
+msgstr "přebytečná data v \"t\" zprávě"
+
+#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "nedostatek dat v \"D\" zprávě"
+
+#: fe-protocol3.c:763
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "neočekávaný počet položek v \"D\" zprávě"
+
+#: fe-protocol3.c:816
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "přebytečná data v \"D\" zprávě"
+
+#: fe-protocol3.c:1008
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "chybová zpráva není k dispozici\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " na znaku %s"
+
+#: fe-protocol3.c:1088
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "DETAIL: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1091
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "DOPORUČENÍ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1094
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "DOTAZ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1101
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "KONTEXT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1110
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "NÁZEV SCHÉMATU: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1114
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "NÁZEV TABULKY: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1118
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "NÁZEV SLOUPCE: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1122
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "NÁZEV DATOVÉHO TYPU: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1126
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "NÁZEV OMEZENÍ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1138
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "UMÍSTĚNÍ: "
+
+#: fe-protocol3.c:1140
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1142
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1337
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "ŘÁDKA %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1732
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+
+#: fe-secure-common.c:124
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
+
+#: fe-secure-common.c:171
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
+
+#: fe-secure-common.c:196
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "serverový certifikát pro \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-common.c:202
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat host name serveru\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:201
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI wrap error"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:209
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "odchozí GSSAPI zpráva by nepoužívala důvěrnost (confidentiality)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:217
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "klient se pokusil zaslat příliš velký GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "příliš velký GSSAPI packet zaslán serverem (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:393
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI unwrap error"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:403
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "příchozí GSSAPI zpráva nepoužívala důvěrnost (confidentiality)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:642
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "nelze inicializovat GSSAPI bezpečnostní kontext"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:673
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI size check error"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:684
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI context establishment error"
+
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSL chyba: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:400
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+msgstr "nelze určit podepisovací algoritmus serverového certifikátu\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:421
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s\n"
+msgstr "nelze nalézt digest pro NID %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:431
+msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+msgstr "nelze vygenerovat hash peer cerfitikátu\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:488
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "SSL certifikátu chybí položka name\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:815
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:854
+#, c-format
+#| msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro minimální verzi SSL protokolu\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:865
+#, c-format
+#| msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit minimální verzi SSL protokolu: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:883
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro maximální verzi SSL protokolu\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:894
+#, c-format
+#| msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit maximální verzi SSL protokolu: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:930
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:974
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n"
+"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"soubor s kořenovým certifikátem \"%s\" neexistuje\n"
+"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1009
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1028
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1053
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1107
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1119
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1149
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1186
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1194
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1219
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1237
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1337
+#, c-format
+msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
+msgstr "Toto může znamenat že server nepodporuje verzi SSL protokolu mezi %s a %s.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1373
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1462
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1471
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL chybový kód %lu"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1718
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "WARNING: hodnota sslpassword oříznuta\n"
+
+#: fe-secure.c:275
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:390
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
+
+#: win32.c:314
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "prázdná \"channel binding data\" pro channel binding typu \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
+
+#~ msgid "socket not open\n"
+#~ msgstr "soket není otevřen\n"
+
+#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
+#~ msgstr "nerozpoznaná návratová hodnota z processoru řádek"
+
+#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+#~ msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n"
+
+#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu"
+
+#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+#~ msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (soubor \"%s\")\n"