diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/cs.po | 1334 |
1 files changed, 1334 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..ff590c7 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po @@ -0,0 +1,1334 @@ +# Czech translation of libpq messages +# +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ +# +# Karel Žák, 2001-2003, 2004. +# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013. +# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.3)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:45+0100\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" +"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: fe-auth-scram.c:212 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (prázdná zpráva)\n" + +#: fe-auth-scram.c:218 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (délka neodpovídá)\n" + +#: fe-auth-scram.c:265 +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "chybná signatura serveru\n" + +#: fe-auth-scram.c:274 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "chybný stav SCRAM výměny\n" + +#: fe-auth-scram.c:296 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván atribut \"%c\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:305 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván znak \"=\" pro atribut \"%c\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:346 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "nelze vygenerovat nonce\n" + +#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579 +#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641 +#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359 +#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277 +#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4601 fe-connect.c:4857 +#: fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5229 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5408 +#: fe-connect.c:5664 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:5765 fe-connect.c:5789 +#: fe-connect.c:5807 fe-connect.c:5908 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6273 +#: fe-connect.c:6423 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659 +#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995 +#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 +#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091 +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: fe-auth-scram.c:364 +msgid "could not encode nonce\n" +msgstr "nelze zakódovat nonce\n" + +#: fe-auth-scram.c:563 +msgid "could not encode client proof\n" +msgstr "nelze zakódovat client proof\n" + +#: fe-auth-scram.c:618 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "chybná SCRAM odpověď (nonce neodpovídá)\n" + +#: fe-auth-scram.c:651 +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná salt hodnota)\n" + +#: fe-auth-scram.c:665 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný počet iterací)\n" + +#: fe-auth-scram.c:671 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-first-message)\n" + +#: fe-auth-scram.c:702 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "server zaslal chybu v rámci SCRAM výměny: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:718 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-final-message)\n" + +#: fe-auth-scram.c:737 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná signatura serveru)\n" + +#: fe-auth.c:76 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "při alokaci GSSAPI bufferu došla paměť (%d)\n" + +#: fe-auth.c:131 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI" + +#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "host musí být specifikován\n" + +#: fe-auth.c:165 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n" + +#: fe-auth.c:230 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "při alokaci SSPI bufferu došla paměť (%d)\n" + +#: fe-auth.c:278 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" + +#: fe-auth.c:349 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "duplicitní SSPI autentizační požadavek\n" + +#: fe-auth.c:374 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "nelze získat SSPI credentials" + +#: fe-auth.c:429 +msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" +msgstr "channel binding vyžadováno, ale SSL není zapnuto\n" + +#: fe-auth.c:436 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "duplicitní SASL autentizační požadavek\n" + +#: fe-auth.c:492 +msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" +msgstr "channel binding je vyžadován, ale klient ho nepodporuje\n" + +#: fe-auth.c:509 +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +msgstr "server nabídl SCRAM-SHA-256-PLUS authentizaci přes ne-SSL spojení\n" + +#: fe-auth.c:521 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "žádný ze SASL authentizačních mechanismů serveru není podporován\n" + +#: fe-auth.c:529 +msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n" +msgstr "channel binding je vyžadováno, ale server nenabídl methodu autentizace které channel binding podporuje\n" + +#: fe-auth.c:635 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "při alokaci SASL bufferu došla paměť (%d)\n" + +#: fe-auth.c:660 +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" +msgstr "AuthenticationSASLFinal obdržena od serveru, ale SASL authentizace nebyla dokončena\n" + +#: fe-auth.c:737 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:836 +msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n" +msgstr "channel binding vyžadováno, ale server authentizoval klienta bez channel binding\n" + +#: fe-auth.c:842 +msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n" +msgstr "channel binding je vyžadován ale není podporován autentizační metodou serveru\n" + +#: fe-auth.c:875 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:880 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:951 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:983 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "SSPI autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:991 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Crypt autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:1057 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n" + +#: fe-auth.c:1104 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "vyhledání uživatele selhalo: chybový kód %lu\n" + +#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "nelze vyhledat lokálního uživatele ID %d: %s\n" + +#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n" + +#: fe-auth.c:1221 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "neočekávaná podoba výsledku pro SHOW\n" + +#: fe-auth.c:1230 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "hodnota password_encryption je příliš dlouhá\n" + +#: fe-auth.c:1270 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "neznámý algoritmus pro šifrování hesla \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1075 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" +msgstr "nelze napárovat %d jmen hostů na %d hostaddr hodnot\n" + +#: fe-connect.c:1156 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "nelze napárovat %d čísel portů na %d hostů\n" + +#: fe-connect.c:1249 +#, c-format +#| msgid "invalid channel binding type\n" +msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnota channel_binding: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1275 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1296 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n" + +#: fe-connect.c:1317 +#, c-format +msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnodta ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1325 +#, c-format +#| msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnota ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1342 +msgid "invalid SSL protocol version range\n" +msgstr "neplatný rozsah verzí SSL protokolu\n" + +#: fe-connect.c:1357 +#, c-format +msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" +msgstr "invalid gssencmode gssencmode: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1366 +#, c-format +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +msgstr "gssencmode hodnota \"%s\" je neplatná při nezakompilované GSSAPI podpoře\n" + +#: fe-connect.c:1401 +#, c-format +msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnota target_session_attrs: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1619 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n" + +#: fe-connect.c:1680 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" +"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n" +"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n" + +#: fe-connect.c:1717 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" +"\tJe server na \"%s\" (%s) spuštěn a akceptuje\n" +"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" + +#: fe-connect.c:1725 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" +"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n" +"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" + +#: fe-connect.c:1795 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" +msgstr "chybná integer hodnota \"%s\" pro volbu spojení \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981 +#: fe-connect.c:2623 +#, c-format +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) selhalo: %s\n" + +#: fe-connect.c:1947 +#, c-format +msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n" + +#: fe-connect.c:2313 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" + +#: fe-connect.c:2379 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"\n" +msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2395 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n" + +#: fe-connect.c:2408 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze naparsovat síťovou adresu \"%s\": %s\n" + +#: fe-connect.c:2421 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n" + +#: fe-connect.c:2436 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n" + +#: fe-connect.c:2560 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n" + +#: fe-connect.c:2582 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n" + +#: fe-connect.c:2592 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n" + +#: fe-connect.c:2610 +msgid "keepalives parameter must be an integer\n" +msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n" + +#: fe-connect.c:2750 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" + +#: fe-connect.c:2778 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" + +#: fe-connect.c:2820 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n" + +#: fe-connect.c:2823 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n" + +#: fe-connect.c:2847 +#, c-format +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2887 +#, c-format +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" +msgstr "nelze zaslat GSSAPI negociační packet: %s\n" + +#: fe-connect.c:2899 +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" +msgstr "GSSAPI šifrování je vyžadováno ale bylo nemožné (možná kvůli chybějící credential cache, podpoře na serveru, nebo používání lokálního socketu)\n" + +#: fe-connect.c:2926 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" + +#: fe-connect.c:2965 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n" + +#: fe-connect.c:3035 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n" + +#: fe-connect.c:3061 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n" + +#: fe-connect.c:3151 +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" +msgstr "server nepodporuje GSSAPI šifrování, to ale bylo vyžadováno\n" + +#: fe-connect.c:3162 +#, c-format +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" +msgstr "přijata neplatná odpověď na GSSAPI negotiation: %c\n" + +#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n" + +#: fe-connect.c:3502 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" + +#: fe-connect.c:3707 +#, c-format +msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +msgstr "nelze otevřít zapisovatelné spojení na server \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3753 +#, c-format +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" selhal na serveru \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3768 +#, c-format +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" + +#: fe-connect.c:4207 fe-connect.c:4267 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n" + +#: fe-connect.c:4614 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" + +#: fe-connect.c:4629 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n" + +#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4696 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" + +#: fe-connect.c:4652 fe-connect.c:4711 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:4663 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n" + +#: fe-connect.c:4684 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" + +#: fe-connect.c:4720 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" + +#: fe-connect.c:4796 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" + +#: fe-connect.c:4807 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" + +#: fe-connect.c:4808 fe-connect.c:4820 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" + +#: fe-connect.c:4831 fe-connect.c:4844 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" + +#: fe-connect.c:4896 fe-connect.c:4915 fe-connect.c:5447 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" + +#: fe-connect.c:4988 fe-connect.c:5632 fe-connect.c:6406 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5004 fe-connect.c:5496 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" + +#: fe-connect.c:5087 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found\n" +msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" + +#: fe-connect.c:5110 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found\n" +msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" + +#: fe-connect.c:5125 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n" + +#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5241 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" + +#: fe-connect.c:5208 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "vnořené specifikace služeb nejsou podporovány v service souboru \"%s\", řádek %d\n" + +#: fe-connect.c:5928 +#, c-format +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" +msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6005 +#, c-format +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen konec řetězce URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6012 +#, c-format +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" +msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6027 +#, c-format +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgstr "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6156 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6176 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6227 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6301 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" +msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6311 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" +msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6674 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "pointer spojení je NULL\n" + +#: fe-connect.c:6970 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n" + +#: fe-connect.c:6979 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" + +#: fe-connect.c:7087 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" +msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n" + +#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d" + +#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050 +#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330 +#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954 +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatek paměti" + +#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:815 +msgid "write to server failed\n" +msgstr "zápis na server selhal\n" + +#: fe-exec.c:896 +msgid "NOTICE" +msgstr "POZNÁMKA" + +#: fe-exec.c:954 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult nemůže podporovat více než INT_MAX řádek" + +#: fe-exec.c:966 +msgid "size_t overflow" +msgstr "size_t přetečení" + +#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n" + +#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n" + +#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n" + +#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n" + +#: fe-exec.c:1479 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "není spojení se serverem\n" + +#: fe-exec.c:1486 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n" + +#: fe-exec.c:1600 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n" + +#: fe-exec.c:1863 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1883 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:2043 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec" + +#: fe-exec.c:2051 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n" + +#: fe-exec.c:2071 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n" + +#: fe-exec.c:2079 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n" + +#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353 +#: fe-protocol3.c:1838 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "COPY se neprovádí\n" + +#: fe-exec.c:2672 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "spojení je ve špatném stavu\n" + +#: fe-exec.c:2703 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "neplatný ExecStatusType kód" + +#: fe-exec.c:2730 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult není chybový výsledek\n" + +#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d" + +#: fe-exec.c:2843 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d" + +#: fe-exec.c:3153 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s" + +#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "nekompletní multibyte znak\n" + +#: fe-gssapi-common.c:124 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "chyba importu GSSAPI jména" + +#: fe-lobj.c:154 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n" + +#: fe-lobj.c:170 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "argument pro lo_truncate přesahuje rozsah typu integer\n" + +#: fe-lobj.c:221 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare64\n" + +#: fe-lobj.c:279 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "agrument pro lo_read přesahuje rozsah typu integer\n" + +#: fe-lobj.c:334 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "agrument pro lo_write přesahuje rozsah typu integer\n" + +#: fe-lobj.c:425 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek64\n" + +#: fe-lobj.c:521 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:600 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell64\n" + +#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:761 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:946 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n" + +#: fe-lobj.c:995 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n" + +#: fe-lobj.c:1002 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n" + +#: fe-lobj.c:1009 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:1016 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n" + +#: fe-lobj.c:1023 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n" + +#: fe-lobj.c:1030 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n" + +#: fe-lobj.c:1037 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "nelze určit OID funkce loread\n" + +#: fe-lobj.c:1044 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n" + +#: fe-misc.c:289 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu" + +#: fe-misc.c:325 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu" + +#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869 +msgid "connection not open\n" +msgstr "spojení není otevřeno\n" + +#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 +#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"server neočekávaně ukončil spojení\n" +"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n" +"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n" + +#: fe-misc.c:1063 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n" + +#: fe-misc.c:1108 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "chybný socket\n" + +#: fe-misc.c:1131 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() selhal: %s\n" + +#: fe-protocol2.c:87 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" + +#: fe-protocol2.c:384 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neplatný status %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" + +#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti" + +#: fe-protocol2.c:523 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)" + +#: fe-protocol2.c:589 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" zpráva)" + +#: fe-protocol2.c:607 +#, c-format +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)" + +#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n" + +#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu" + +#: fe-protocol2.c:1408 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení" + +#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:365 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)\n" + +#: fe-protocol3.c:429 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:449 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n" + +#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "nedostatek dat v \"T\" zprávě" + +#: fe-protocol3.c:573 +msgid "extraneous data in \"T\" message" +msgstr "přebytečná data v \"T\" zprávě" + +#: fe-protocol3.c:686 +msgid "extraneous data in \"t\" message" +msgstr "přebytečná data v \"t\" zprávě" + +#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "nedostatek dat v \"D\" zprávě" + +#: fe-protocol3.c:763 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "neočekávaný počet položek v \"D\" zprávě" + +#: fe-protocol3.c:816 +msgid "extraneous data in \"D\" message" +msgstr "přebytečná data v \"D\" zprávě" + +#: fe-protocol3.c:1008 +msgid "no error message available\n" +msgstr "chybová zpráva není k dispozici\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " na znaku %s" + +#: fe-protocol3.c:1088 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "DETAIL: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1091 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "DOPORUČENÍ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1094 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "DOTAZ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1101 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "KONTEXT: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1110 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "NÁZEV SCHÉMATU: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1114 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "NÁZEV TABULKY: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1118 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "NÁZEV SLOUPCE: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1122 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "NÁZEV DATOVÉHO TYPU: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1126 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "NÁZEV OMEZENÍ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1138 +msgid "LOCATION: " +msgstr "UMÍSTĚNÍ: " + +#: fe-protocol3.c:1140 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:1142 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1337 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "ŘÁDKA %d: " + +#: fe-protocol3.c:1732 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" + +#: fe-secure-common.c:124 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" + +#: fe-secure-common.c:171 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n" + +#: fe-secure-common.c:196 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "serverový certifikát pro \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n" + +#: fe-secure-common.c:202 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat host name serveru\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:201 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "GSSAPI wrap error" + +#: fe-secure-gssapi.c:209 +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" +msgstr "odchozí GSSAPI zpráva by nepoužívala důvěrnost (confidentiality)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:217 +#, c-format +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" +msgstr "klient se pokusil zaslat příliš velký GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#, c-format +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" +msgstr "příliš velký GSSAPI packet zaslán serverem (%zu > %zu)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:393 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "GSSAPI unwrap error" + +#: fe-secure-gssapi.c:403 +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" +msgstr "příchozí GSSAPI zpráva nepoužívala důvěrnost (confidentiality)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:642 +msgid "could not initiate GSSAPI security context" +msgstr "nelze inicializovat GSSAPI bezpečnostní kontext" + +#: fe-secure-gssapi.c:673 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "GSSAPI size check error" + +#: fe-secure-gssapi.c:684 +msgid "GSSAPI context establishment error" +msgstr "GSSAPI context establishment error" + +#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" + +#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL chyba: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n" + +#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" + +#: fe-secure-openssl.c:400 +msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" +msgstr "nelze určit podepisovací algoritmus serverového certifikátu\n" + +#: fe-secure-openssl.c:421 +#, c-format +msgid "could not find digest for NID %s\n" +msgstr "nelze nalézt digest pro NID %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:431 +msgid "could not generate peer certificate hash\n" +msgstr "nelze vygenerovat hash peer cerfitikátu\n" + +#: fe-secure-openssl.c:488 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "SSL certifikátu chybí položka name\n" + +#: fe-secure-openssl.c:815 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:854 +#, c-format +#| msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" +msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro minimální verzi SSL protokolu\n" + +#: fe-secure-openssl.c:865 +#, c-format +#| msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" +msgstr "nelze nastavit minimální verzi SSL protokolu: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:883 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" +msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro maximální verzi SSL protokolu\n" + +#: fe-secure-openssl.c:894 +#, c-format +#| msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" +msgstr "nelze nastavit maximální verzi SSL protokolu: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:930 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:974 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n" +"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:978 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"soubor s kořenovým certifikátem \"%s\" neexistuje\n" +"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1009 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1028 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1053 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1107 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1119 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1135 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1149 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1186 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1194 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1219 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1237 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1337 +#, c-format +msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" +msgstr "Toto může znamenat že server nepodporuje verzi SSL protokolu mezi %s a %s.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1373 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "certifikát nelze získat: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1462 +#, c-format +msgid "no SSL error reported" +msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený" + +#: fe-secure-openssl.c:1471 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL chybový kód %lu" + +#: fe-secure-openssl.c:1718 +#, c-format +msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" +msgstr "WARNING: hodnota sslpassword oříznuta\n" + +#: fe-secure.c:275 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" + +#: fe-secure.c:390 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" + +#: win32.c:314 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d" + +#~ msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "prázdná \"channel binding data\" pro channel binding typu \"%s\"\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" + +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "soket není otevřen\n" + +#~ msgid "unrecognized return value from row processor" +#~ msgstr "nerozpoznaná návratová hodnota z processoru řádek" + +#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +#~ msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n" + +#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu" + +#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +#~ msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (soubor \"%s\")\n" |