diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/it.po | 1385 |
1 files changed, 1385 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..fbc68ce --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -0,0 +1,1385 @@ +# +# libpq.po +# Italian message translation file for libpq +# +# For development and bug report please use: +# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it +# +# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# +# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017 +# Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com>, 2010 +# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# Gaetano Mendola <mendola@bigfoot.com>, 2003. +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 14:22+0200\n" +"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" +"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "impossibile cercare l'ID utente locale %d: %s" + +#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste" + +#: fe-auth-scram.c:231 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (messaggio vuoto)\n" + +#: fe-auth-scram.c:237 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (lunghezza errata)\n" + +#: fe-auth-scram.c:281 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s\n" +msgstr "impossibile verificare la firma del server: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:288 +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "firma del server non corretta\n" + +#: fe-auth-scram.c:297 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "stato di scambio SCRAM non valido\n" + +#: fe-auth-scram.c:324 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (atteso attributo \"%c\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:333 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (atteso carattere \"=\" per l'attributo \"%c\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:374 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "generazione del nonce fallita\n" + +#: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615 +#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677 +#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322 +#: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977 +#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456 +#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921 +#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136 +#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919 +#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3144 fe-exec.c:3328 +#: fe-exec.c:4110 fe-exec.c:4275 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884 +#: fe-protocol3.c:973 fe-protocol3.c:988 fe-protocol3.c:1021 +#: fe-protocol3.c:1729 fe-protocol3.c:2132 fe-secure-common.c:112 +#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: fe-auth-scram.c:392 +msgid "could not encode nonce\n" +msgstr "non è stato possibile codificare nonce\n" + +#: fe-auth-scram.c:582 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s\n" +msgstr "impossibile calcolare la prova del cliente: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:599 +msgid "could not encode client proof\n" +msgstr "non è stato possibile codificare la prova del client\n" + +#: fe-auth-scram.c:654 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "risposta SCRAM non valida (il nonce non combacia)\n" + +#: fe-auth-scram.c:687 +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" +msgstr "messaggio SCRAM non corretto (sale non valido)\n" + +#: fe-auth-scram.c:701 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (numero di iterazione non valido)\n" + +#: fe-auth-scram.c:707 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (dati non riconosciuti dopo il primo messaggio del server)\n" + +#: fe-auth-scram.c:743 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "errore ricevuto dal server durante lo scambio SCRAM: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:759 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (dati non riconosciuti dopo il messaggio finale del server)\n" + +#: fe-auth-scram.c:778 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (firma del server non valida)\n" + +#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 +#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: fe-auth-scram.c:943 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "errore nella generazione del sale casuale" + +#: fe-auth.c:76 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer GSSAPI (%d)\n" + +# DV: non ne sono convinto +#: fe-auth.c:131 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI errore di continuazione" + +#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100 +#: fe-secure-common.c:177 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n" + +#: fe-auth.c:165 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n" + +#: fe-auth.c:230 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SSPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:278 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI errore di continuazione" + +#: fe-auth.c:351 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "richiesta di autenticazione SSPI duplicata\n" + +#: fe-auth.c:377 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI" + +#: fe-auth.c:433 +msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" +msgstr "associazione di canale richiesta, ma SSL non in uso\n" + +#: fe-auth.c:440 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "doppia richiesta di autenticazione SASL\n" + +#: fe-auth.c:499 +msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" +msgstr "è richiesto il binding del canale, ma il client non lo supporta\n" + +#: fe-auth.c:516 +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +msgstr "il server ha offerto autenticazione SCRAM-SHA-256-PLUS su una connessione non SSL\n" + +#: fe-auth.c:531 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "nessuno dei meccanismi di autenticazione SASL del server è supportato\n" + +#: fe-auth.c:539 +msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n" +msgstr "è richiesto il binding del canale, ma il server non ha offerto un metodo di autenticazione che supporta il binding del canale\n" + +#: fe-auth.c:647 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SASL (%d)\n" + +#: fe-auth.c:672 +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" +msgstr "Ricevuto AuthenticationSASLFinal dal server, ma l'autenticazione SASL non è stata completata\n" + +#: fe-auth.c:683 +msgid "no client response found after SASL exchange success\n" +msgstr "nessuna risposta client trovata dopo il successo dello scambio SASL\n" + +#: fe-auth.c:765 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "il metodo di autenticazione SCM_CRED non è supportato\n" + +#: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s\n" +msgstr "impossibile crittografare la password: %s\n" + +#: fe-auth.c:868 +msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n" +msgstr "associazione di canale richiesta, ma client autenticato dal server senza associazione di canale\n" + +#: fe-auth.c:874 +msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n" +msgstr "associazione di canale richiesta ma non supportata dalla richiesta di autenticazione del server\n" + +#: fe-auth.c:909 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "L'autenticazione Kerberos 4 non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:914 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "L'autenticazione Kerberos 5 non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:985 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:1017 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:1025 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "L'autenticazione Crypt non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:1092 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "l'autenticazione %u non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:1138 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu\n" + +#: fe-auth.c:1264 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "il risultato restituito da SHOW ha una forma imprevista\n" + +#: fe-auth.c:1273 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "valore di password_encryption troppo lungo\n" + +#: fe-auth.c:1327 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "algoritmo di criptaggio della password \"%s\" sconosciuto\n" + +#: fe-connect.c:1090 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" +msgstr "non è possibile far combaciare %d nomi host con %d valori hostaddr\n" + +#: fe-connect.c:1176 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "non è possibile far combaciare %d numeri di porta con %d host\n" + +#: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346 +#: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423 +#, c-format +msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" +msgstr "valore %s non valido: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1316 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n" + +#: fe-connect.c:1364 +msgid "invalid SSL protocol version range\n" +msgstr "intervallo di versioni del protocollo SSL non valido\n" + +#: fe-connect.c:1389 +#, c-format +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +msgstr "valore gssencmode \"%s\" non valido quando il supporto GSSAPI non è compilato\n" + +#: fe-connect.c:1649 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "impostazione del socket in modalità TCP no delay fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:1711 +#, c-format +msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " +msgstr "connessione al server sul socket \"%s\" non riuscita: " + +#: fe-connect.c:1738 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " +msgstr "connessione al server su \"%s\" (%s), porta %s non riuscita: " + +#: fe-connect.c:1743 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " +msgstr "connessione al server su \"%s\", porta %s non riuscita: " + +#: fe-connect.c:1768 +msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" +msgstr "\tIl server è in esecuzione localmente e accetta connessioni su quel socket?\n" + +#: fe-connect.c:1772 +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" +msgstr "\tIl server è in esecuzione su quell'host e accetta connessioni TCP/IP?\n" + +#: fe-connect.c:1836 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" +msgstr "valore intero non valido \"%s\" per l'opzione di connessione \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2037 +#: fe-connect.c:2651 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: %s\n" +msgstr "%s(%s) fallito: %s\n" + +#: fe-connect.c:2002 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" +msgstr "%s(%s) non riuscito: codice di errore %d\n" + +#: fe-connect.c:2317 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato della connessione non valido, probabilmente indica una corruzione della memoria\n" + +#: fe-connect.c:2396 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"\n" +msgstr "numero di porta non valido: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2412 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "conversione del nome host \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2425 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "interpretazione dell'indirizzo di rete \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2438 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Il percorso del socket di dominio unix \"%s\" è troppo lungo (massimo %d byte)\n" + +#: fe-connect.c:2453 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "conversione del percorso del socket di dominio Unix \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2579 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "creazione del socket fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2610 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "impostazione del socket in modalità non bloccante fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2620 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "impostazione del socket in modalità close-on-exec fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2638 +msgid "keepalives parameter must be an integer\n" +msgstr "il parametro keepalives dev'essere un intero\n" + +#: fe-connect.c:2779 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "lettura dello stato di errore del socket fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2807 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "non è stato possibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:2846 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "il parametro requirepeer non è supportato su questa piattaforma\n" + +#: fe-connect.c:2849 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali del peer: %s\n" + +#: fe-connect.c:2863 +#, c-format +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgstr "requirepeer specifica \"%s\", ma il vero nome utente del peer è \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2905 +#, c-format +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" +msgstr "impossibile inviare il pacchetto di negoziazione GSSAPI: %s\n" + +#: fe-connect.c:2917 +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" +msgstr "Crittografia GSSAPI richiesta ma impossibile (probabilmente nessuna cache delle credenziali, nessun supporto per il server o utilizzo di un socket locale)\n" + +#: fe-connect.c:2959 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "invio del pacchetto di negoziazione SSL fallito: %s\n" + +#: fe-connect.c:2990 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "invio del pacchetto di avvio fallito: %s\n" + +#: fe-connect.c:3066 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è stato richiesto\n" + +#: fe-connect.c:3093 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n" + +#: fe-connect.c:3114 +msgid "received unencrypted data after SSL response\n" +msgstr "ricevuto dati non crittografati dopo la risposta SSL\n" + +#: fe-connect.c:3195 +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" +msgstr "il server non supporta la crittografia GSSAPI, ma era richiesta\n" + +#: fe-connect.c:3207 +#, c-format +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" +msgstr "ha ricevuto una risposta non valida alla negoziazione GSSAPI: %c\n" + +#: fe-connect.c:3226 +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" +msgstr "ha ricevuto dati non crittografati dopo la risposta della crittografia GSSAPI\n" + +#: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n" + +#: fe-connect.c:3518 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n" + +#: fe-connect.c:3610 +msgid "session is read-only\n" +msgstr "la sessione è di sola lettura\n" + +#: fe-connect.c:3613 +msgid "session is not read-only\n" +msgstr "la sessione non è di sola lettura\n" + +#: fe-connect.c:3667 +msgid "server is in hot standby mode\n" +msgstr "il server è in modalità hot standby\n" + +#: fe-connect.c:3670 +msgid "server is not in hot standby mode\n" +msgstr "il server non è in modalità hot standby\n" + +#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840 +#, c-format +msgid "\"%s\" failed\n" +msgstr "\"%s\" non è riuscito\n" + +#: fe-connect.c:3854 +#, c-format +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato connessione errato %d, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#: fe-connect.c:4837 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n" + +#: fe-connect.c:4852 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n" + +#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve avere esattamente un attributo\n" + +#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:4888 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n" + +#: fe-connect.c:4910 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: numero di porta non valido\n" + +#: fe-connect.c:4948 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "creazione della struttura dati LDAP fallita\n" + +#: fe-connect.c:5024 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:5035 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n" + +#: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n" + +#: fe-connect.c:5313 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found\n" +msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" + +#: fe-connect.c:5339 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found\n" +msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" + +#: fe-connect.c:5353 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n" + +#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n" + +#: fe-connect.c:5435 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n" + +#: fe-connect.c:6156 +#, c-format +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" +msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6233 +#, c-format +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6240 +#, c-format +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" +msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6255 +#, c-format +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6385 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6405 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6457 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6531 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" +msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6541 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" +msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6911 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n" + +#: fe-connect.c:7199 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n" + +#: fe-connect.c:7208 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n" +"i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" + +#: fe-connect.c:7316 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" +msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n" + +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3402 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "la riga numero %d non è compreso tra 0 e %d" + +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1937 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:836 +msgid "write to server failed\n" +msgstr "scrittura sul server non riuscita\n" + +#: fe-exec.c:875 +msgid "no error text available\n" +msgstr "nessun testo di errore disponibile\n" + +#: fe-exec.c:964 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTIFICA" + +#: fe-exec.c:1022 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult non può supportare più di INT_MAX tuple" + +#: fe-exec.c:1034 +msgid "size_t overflow" +msgstr "overflow size_t" + +#: fe-exec.c:1448 fe-exec.c:1519 fe-exec.c:1568 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n" + +#: fe-exec.c:1455 fe-exec.c:2914 +#, c-format +msgid "%s not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "%s non consentito in modalità pipeline\n" + +#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1574 fe-exec.c:1670 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" +msgstr "il numero di parametri deve essere compreso tra 0 e %d\n" + +#: fe-exec.c:1562 fe-exec.c:1664 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "il nome dell'istruzione è un puntatore nullo\n" + +#: fe-exec.c:1708 fe-exec.c:3255 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "nessuna connessione al server\n" + +#: fe-exec.c:1717 fe-exec.c:3264 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "un altro comando è in esecuzione\n" + +#: fe-exec.c:1748 +msgid "cannot queue commands during COPY\n" +msgstr "impossibile mettere in coda i comandi durante la COPIA\n" + +#: fe-exec.c:1866 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "la lunghezza deve essere fornita per i parametri binari\n" + +#: fe-exec.c:2189 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n" + +#: fe-exec.c:2347 +msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "le funzioni di esecuzione sincrona dei comandi non sono consentite in modalità pipeline\n" + +#: fe-exec.c:2364 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec" + +# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO! +#: fe-exec.c:2381 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "PQexec not consentito durante COPY BOTH\n" + +#: fe-exec.c:2609 fe-exec.c:2665 fe-exec.c:2734 fe-protocol3.c:1868 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "nessun comando COPY in corso\n" + +#: fe-exec.c:2923 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "la connessione è in uno stato errato\n" + +#: fe-exec.c:2967 +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" +msgstr "impossibile entrare in modalità pipeline, connessione non inattiva\n" + +#: fe-exec.c:3004 fe-exec.c:3028 +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" +msgstr "impossibile uscire dalla modalità pipeline con risultati non raccolti\n" + +#: fe-exec.c:3009 +msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" +msgstr "non può uscire dalla modalità pipeline mentre è occupato\n" + +#: fe-exec.c:3021 +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n" +msgstr "non è possibile uscire dalla modalità pipeline mentre si è in COPIA\n" + +#: fe-exec.c:3188 +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" +msgstr "impossibile inviare pipeline quando non è in modalità pipeline\n" + +#: fe-exec.c:3291 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "codice ExecStatusType errato" + +#: fe-exec.c:3318 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult non è un risultato di errore\n" + +#: fe-exec.c:3386 fe-exec.c:3409 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "la colonna numero %d non è compreso tra 0 e %d" + +#: fe-exec.c:3424 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "il parametro numero %d non è compreso tra 0 e %d" + +#: fe-exec.c:3735 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "errore nell'interpretazione del risultato dal server: %s" + +#: fe-exec.c:4001 fe-exec.c:4092 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "carattere multibyte incompleto\n" + +# non è che mi torni tanto così +#: fe-gssapi-common.c:124 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI" + +#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:972 fe-lobj.c:980 fe-lobj.c:988 fe-lobj.c:996 fe-lobj.c:1004 +#: fe-lobj.c:1012 fe-lobj.c:1020 fe-lobj.c:1028 +#, c-format +msgid "cannot determine OID of function %s\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione %s\n" + +#: fe-lobj.c:162 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "l'argomento di lo_truncate supera l'intervallo degli interi\n" + +#: fe-lobj.c:266 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "l'argomento di lo_read supera l'intervallo degli interi\n" + +#: fe-lobj.c:318 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "l'argomento di lo_write supera l'intervallo degli interi\n" + +#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:791 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-lobj.c:735 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-lobj.c:813 fe-lobj.c:837 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-lobj.c:923 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno restituito dati\n" + +#: fe-misc.c:242 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt" + +#: fe-misc.c:275 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt" + +#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 +msgid "connection not open\n" +msgstr "connessione non aperta\n" + +#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:325 +#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:423 +#, c-format +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n" +"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n" +"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n" + +#: fe-misc.c:1008 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "timeout scaduto\n" + +#: fe-misc.c:1053 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "socket non valido\n" + +#: fe-misc.c:1076 +#, c-format +msgid "%s() failed: %s\n" +msgstr "%s() fallito: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:184 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "messaggio tipo 0x%02x arrivato dal server mentre era inattivo" + +#: fe-protocol3.c:393 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n" + +#: fe-protocol3.c:436 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:461 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:481 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n" + +#: fe-protocol3.c:533 fe-protocol3.c:573 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "dati insufficienti nel messaggio di tipo \"T\"" + +#: fe-protocol3.c:644 fe-protocol3.c:850 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "memoria esaurita per il risultato della query" + +#: fe-protocol3.c:713 +msgid "insufficient data in \"t\" message" +msgstr "dati insufficienti nel messaggio \"t\"" + +#: fe-protocol3.c:772 fe-protocol3.c:804 fe-protocol3.c:822 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "dati insufficienti nel messaggio di tipo \"D\"" + +#: fe-protocol3.c:778 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\"" + +#: fe-protocol3.c:1034 +msgid "no error message available\n" +msgstr "nessun messaggio di errore disponibile\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:1082 fe-protocol3.c:1101 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " al carattere %s" + +#: fe-protocol3.c:1114 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "DETTAGLI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1117 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "NOTA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1120 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "QUERY: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1127 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "CONTESTO: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1136 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "NOME SCHEMA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1140 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "NOME TABELLA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1144 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "NOME COLONNA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1148 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "NOME TIPO DATI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1152 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "NOME VINCOLO: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1164 +msgid "LOCATION: " +msgstr "POSIZIONE: " + +#: fe-protocol3.c:1166 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:1168 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1363 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "RIGA %d: " + +#: fe-protocol3.c:1762 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n" + +#: fe-protocol3.c:2139 +msgid "protocol error: no function result\n" +msgstr "errore di protocollo: nessun risultato di funzione\n" + +#: fe-protocol3.c:2151 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n" + +#: fe-secure-common.c:126 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "Il nome del certificato SSL contiene null\n" + +#: fe-secure-common.c:233 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n" +msgstr "il certificato contiene un indirizzo IP con lunghezza non valida %lu\n" + +#: fe-secure-common.c:243 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n" +msgstr "impossibile convertire l'indirizzo IP del certificato in stringa: %s\n" + +#: fe-secure-common.c:276 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n" + +#: fe-secure-common.c:301 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "il certificato per il server \"%s\" non combacia col nome host \"%s\"\n" + +#: fe-secure-common.c:307 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host del server dal certificato del server\n" + +# non è che mi torni tanto così +#: fe-secure-gssapi.c:201 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "Errore di avvolgimento GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:209 +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" +msgstr "il messaggio GSSAPI in uscita non utilizzerà la riservatezza\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:217 +#, c-format +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" +msgstr "il client ha tentato di inviare un pacchetto GSSAPI di dimensioni eccessive (%zu > %zu)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#, c-format +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" +msgstr "pacchetto GSSAPI sovradimensionato inviato dal server (%zu > %zu)\n" + +# non è che mi torni tanto così +#: fe-secure-gssapi.c:393 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "Errore di annullamento del wrapping di GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:403 +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" +msgstr "il messaggio GSSAPI in arrivo non utilizzava la riservatezza\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:642 +msgid "could not initiate GSSAPI security context" +msgstr "impossibile avviare il contesto di sicurezza GSSAPI" + +# non è che mi torni tanto così +#: fe-secure-gssapi.c:670 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "Errore di controllo delle dimensioni GSSAPI" + +# DV: non ne sono convinto +#: fe-secure-gssapi.c:681 +msgid "GSSAPI context establishment error" +msgstr "Errore di creazione del contesto GSSAPI" + +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1499 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1503 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" + +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1512 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "errore SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:256 fe-secure-openssl.c:363 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n" + +#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1562 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n" + +#: fe-secure-openssl.c:409 +msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" +msgstr "impossibile determinare l'algoritmo di firma del certificato del server\n" + +#: fe-secure-openssl.c:430 +#, c-format +msgid "could not find digest for NID %s\n" +msgstr "impossibile trovare il digest per il NID %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:440 +msgid "could not generate peer certificate hash\n" +msgstr "impossibile generare l'hash del certificato del peer\n" + +#: fe-secure-openssl.c:497 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "manca il nome del certificato SSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:532 +msgid "SSL certificate's address entry is missing\n" +msgstr "La voce dell'indirizzo del certificato SSL è mancante\n" + +#: fe-secure-openssl.c:950 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:989 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" +msgstr "valore \"%s\" non valido per la versione minima del protocollo SSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1000 +#, c-format +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" +msgstr "impossibile impostare la versione minima del protocollo SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1018 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" +msgstr "valore \"%s\" non valido per la versione massima del protocollo SSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1029 +#, c-format +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" +msgstr "impossibile impostare la versione massima del protocollo SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1065 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1118 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n" +"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1122 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n" +"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1153 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1172 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1197 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1231 +#, c-format +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" +msgstr "impossibile impostare l'indicazione del nome del server SSL (SNI): %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1277 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1289 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1305 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1319 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1357 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1361 +#, c-format +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n" +msgstr "impossibile stabilire il file della chiave privata \"%s\": %m\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1370 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "il file della chiave privata \"%s\" non è un file normale\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1403 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n" +msgstr "il file della chiave privata \"%s\" ha accesso di gruppo o mondiale; il file deve avere i permessi u=rw (0600) o meno se di proprietà dell'utente corrente, o i permessi u=rw,g=r (0640) o meno se di proprietà di root\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1428 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1445 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1545 +#, c-format +msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" +msgstr "Ciò potrebbe indicare che il server non supporta alcuna versione del protocollo SSL compresa tra %s e %s.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1581 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1687 +#, c-format +msgid "no SSL error reported" +msgstr "nessun errore SSL riportato" + +#: fe-secure-openssl.c:1696 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "codice di errore SSL: %lu" + +#: fe-secure-openssl.c:1944 +#, c-format +msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" +msgstr "ATTENZIONE: sslpassword troncata\n" + +#: fe-secure.c:267 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "ricezione dati dal server fallita: %s\n" + +#: fe-secure.c:436 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "invio dati al server fallito: %s\n" + +#: win32.c:314 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "errore socket sconosciuto: 0x%08X/%d" + +#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +#~ msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n" + +#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +#~ msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n" + +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +#~ msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n" + +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +#~ msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +#~ msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n" + +#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +#~ msgstr "chiamata WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fallito: %ui\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_seek64\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_open\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_tell64\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_truncate64\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione loread\n" + +#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +#~ msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lowrite\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not connect to server: %s\n" +#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" +#~ msgstr "" +#~ "connessione al server fallita: %s\n" +#~ "\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" (%s) sia in funzione\n" +#~ "\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n" + +#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "errore nello stabilire una connessione scrivibile col server \"%s:%s\"\n" + +#~ msgid "extraneous data in \"D\" message" +#~ msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"D\"" + +#~ msgid "extraneous data in \"T\" message" +#~ msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"T\"" + +#~ msgid "extraneous data in \"t\" message" +#~ msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"t\"" + +#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +#~ msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n" + +#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "valore per target_session_attrs non valido: \"%s\"\n" + +#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +#~ msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione" + +#~ msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +#~ msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" + +#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +#~ msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")" + +#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +#~ msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")" + +#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(%s) fallita: %s\n" + +#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" fallito sul server \"%s:%s\"\n" + +#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +#~ msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"I\")" |