From 311bcfc6b3acdd6fd152798c7f287ddf74fa2a98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Tue, 16 Apr 2024 21:46:48 +0200 Subject: Adding upstream version 15.4. Signed-off-by: Daniel Baumann --- src/bin/psql/po/fr.po | 7011 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 7011 insertions(+) create mode 100644 src/bin/psql/po/fr.po (limited to 'src/bin/psql/po/fr.po') diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..d137ae8 --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -0,0 +1,7011 @@ +# LANGUAGE message translation file for psql +# Copyright (C) 2001-2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package. +# +# Use these quotes: « %s » +# +# Peter Eisentraut , 2001. +# Guillaume Lelarge , 2003-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-03 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:29+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erreur : " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attention : " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "détail : " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "astuce : " + +#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m" + +#: ../../common/exec.c:168 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binaire « %s » invalide" + +#: ../../common/exec.c:218 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »" + +#: ../../common/exec.c:226 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" + +#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" + +#: ../../common/exec.c:299 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" + +#: ../../common/exec.c:422 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "échec de %s() : %m" + +#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697 +#: command.c:1321 command.c:3310 command.c:3359 command.c:3483 input.c:227 +#: mainloop.c:80 mainloop.c:398 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mémoire épuisée\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:575 +msgid "user does not exist" +msgstr "l'utilisateur n'existe pas" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "commande non exécutable" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" + +#: ../../common/wait_error.c:62 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:66 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Requête d'annulation envoyée\n" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 +msgid "Could not send cancel request: " +msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : " + +#: ../../fe_utils/print.c:406 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu ligne)" +msgstr[1] "(%lu lignes)" + +#: ../../fe_utils/print.c:3109 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Interrompu\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3173 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n" +"%d est dépassé.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3213 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n" +"cellules %d est dépassé.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3471 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:702 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" +msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »" + +#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s" + +#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" + +#: command.c:232 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s" +msgstr "commande \\%s invalide" + +#: command.c:234 +#, c-format +msgid "Try \\? for help." +msgstr "Essayez \\? pour l'aide." + +#: command.c:252 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" +msgstr "\\%s : argument « %s » supplémentaire ignoré" + +#: command.c:304 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "commande \\%s ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant" + +#: command.c:573 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur %ld : %s" + +#: command.c:592 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" + +#: command.c:617 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" + +#: command.c:627 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:630 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:636 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s ») via le port « %s ».\n" + +#: command.c:639 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:1030 command.c:1125 command.c:2654 +#, c-format +msgid "no query buffer" +msgstr "aucun tampon de requête" + +#: command.c:1063 command.c:5491 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s" +msgstr "numéro de ligne invalide : %s" + +#: command.c:1203 +msgid "No changes" +msgstr "Aucun changement" + +#: command.c:1282 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" +msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable" + +#: command.c:1317 command.c:2120 command.c:3306 command.c:3505 command.c:5597 +#: common.c:181 common.c:230 common.c:399 common.c:1082 common.c:1100 +#: common.c:1174 common.c:1281 common.c:1319 common.c:1407 common.c:1443 +#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192 +#: large_obj.c:254 startup.c:304 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1324 +msgid "There is no previous error." +msgstr "Il n'y a pas d'erreur précédente." + +#: command.c:1437 +#, c-format +msgid "\\%s: missing right parenthesis" +msgstr "\\%s: parenthèse droite manquante" + +#: command.c:1521 command.c:1651 command.c:1956 command.c:1970 command.c:1989 +#: command.c:2173 command.c:2415 command.c:2621 command.c:2661 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s : argument requis manquant" + +#: command.c:1782 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else" +msgstr "\\elif : ne peut pas survenir après \\else" + +#: command.c:1787 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if" +msgstr "\\elif : pas de \\if correspondant" + +#: command.c:1851 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else" +msgstr "\\else : ne peut pas survenir après \\else" + +#: command.c:1856 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if" +msgstr "\\else : pas de \\if correspondant" + +#: command.c:1896 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if" +msgstr "\\endif : pas de \\if correspondant" + +#: command.c:2053 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Le tampon de requête est vide." + +#: command.c:2096 +#, c-format +msgid "Enter new password for user \"%s\": " +msgstr "Saisir le nouveau mot de passe de l'utilisateur « %s » : " + +#: command.c:2100 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : " + +#: command.c:2109 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match." +msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." + +#: command.c:2208 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable" +msgstr "\\%s : n'a pas pu lire la valeur pour la variable" + +#: command.c:2311 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Le tampon de requête a été effacé." + +#: command.c:2333 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s ».\n" + +#: command.c:2420 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" +msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »" + +#: command.c:2468 +#, c-format +msgid "function name is required" +msgstr "le nom de la fonction est requis" + +#: command.c:2470 +#, c-format +msgid "view name is required" +msgstr "le nom de la vue est requis" + +#: command.c:2593 +msgid "Timing is on." +msgstr "Chronométrage activé." + +#: command.c:2595 +msgid "Timing is off." +msgstr "Chronométrage désactivé." + +#: command.c:2680 command.c:2708 command.c:3946 command.c:3949 command.c:3952 +#: command.c:3958 command.c:3960 command.c:3986 command.c:3996 command.c:4008 +#: command.c:4022 command.c:4049 command.c:4107 common.c:77 copy.c:331 +#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 +#, c-format +msgid "%s: %m" +msgstr "%s : %m" + +#: command.c:3107 startup.c:243 startup.c:293 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: command.c:3112 startup.c:290 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " + +#: command.c:3168 +#, c-format +msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" +msgstr "Ne pas donner utilisateur, hôte ou port lors de l'utilisation d'une chaîne de connexion" + +#: command.c:3203 +#, c-format +msgid "No database connection exists to re-use parameters from" +msgstr "Aucune connexion de base existante pour réutiliser ses paramètres" + +#: command.c:3511 +#, c-format +msgid "Previous connection kept" +msgstr "Connexion précédente conservée" + +#: command.c:3517 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connect : %s" + +#: command.c:3573 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3576 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3582 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s » ) via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3585 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" + +#: command.c:3590 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n" + +#: command.c:3630 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, serveur %s)\n" + +#: command.c:3643 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n" +" Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n" + +#: command.c:3680 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n" +msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, compression : %s)\n" + +#: command.c:3681 command.c:3682 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: command.c:3683 help.c:42 +msgid "off" +msgstr "désactivé" + +#: command.c:3683 help.c:42 +msgid "on" +msgstr "activé" + +#: command.c:3697 +#, c-format +msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" +msgstr "connexion chiffrée avec GSSAPI\n" + +#: command.c:3717 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"Attention : l'encodage console (%u) diffère de l'encodage Windows (%u).\n" +" Les caractères 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" +" Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n" +" référence de psql pour les détails.\n" + +#: command.c:3822 +#, c-format +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" +msgstr "la variable d'environnement PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG doit être définie avec un numéro de ligne" + +#: command.c:3851 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »" + +#: command.c:3853 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh" +msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh" + +#: command.c:3903 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s" +msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s" + +#: command.c:3930 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" + +#: command.c:4266 +#, c-format +msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\\pset: abréviation ambigüe : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »" + +#: command.c:4286 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" +msgstr "\\pset : les formats autorisés sont aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" + +#: command.c:4305 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" +msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode" + +#: command.c:4320 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" +msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double" + +#: command.c:4335 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" +msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double" + +#: command.c:4350 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" +msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double" + +#: command.c:4393 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep doit être un unique caractère d'un octet" + +#: command.c:4398 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep ne peut pas être un guillemet, un retour à la ligne ou un retour chariot" + +#: command.c:4535 command.c:4723 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s" +msgstr "\\pset : option inconnue : %s" + +#: command.c:4555 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Le style de bordure est %d.\n" + +#: command.c:4561 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n" + +#: command.c:4563 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "La largeur cible est %d.\n" + +#: command.c:4570 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Affichage étendu activé.\n" + +#: command.c:4572 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n" + +#: command.c:4574 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" + +#: command.c:4580 +#, c-format +msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" +msgstr "Le séparateur de champs pour un CSV est « %s ».\n" + +#: command.c:4588 command.c:4596 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n" + +#: command.c:4590 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n" + +#: command.c:4603 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n" + +#: command.c:4605 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n" + +#: command.c:4611 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Le format de sortie est %s.\n" + +#: command.c:4617 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Le style de ligne est %s.\n" + +#: command.c:4624 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n" + +#: command.c:4632 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n" + +#: command.c:4634 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n" + +#: command.c:4641 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n" + +#: command.c:4643 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n" + +#: command.c:4645 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n" + +#: command.c:4651 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n" +msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n" + +#: command.c:4661 command.c:4671 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n" + +#: command.c:4663 +#, c-format +msgid "Record separator is .\n" +msgstr "Le séparateur d'enregistrement est .\n" + +#: command.c:4665 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n" + +#: command.c:4678 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n" + +#: command.c:4681 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" + +#: command.c:4688 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Le titre est « %s ».\n" + +#: command.c:4690 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" + +#: command.c:4697 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n" + +#: command.c:4699 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n" + +#: command.c:4705 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n" + +#: command.c:4711 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n" + +#: command.c:4717 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n" + +#: command.c:4950 +#, c-format +msgid "\\!: failed" +msgstr "\\! : échec" + +#: command.c:4984 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query" +msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide" + +#: command.c:5016 +#, c-format +msgid "could not set timer: %m" +msgstr "n'a pas pu configurer le chronomètre : %m" + +#: command.c:5078 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n" + +#: command.c:5081 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (chaque %gs)\n" + +#: command.c:5142 +#, c-format +msgid "could not wait for signals: %m" +msgstr "n'a pas pu attendre le signal : %m" + +#: command.c:5200 command.c:5207 common.c:572 common.c:579 common.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"******** REQUÊTE *********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:5386 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view" +msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue" + +#: command.c:5402 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array" +msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions" + +#: common.c:166 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection" +msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active" + +#: common.c:207 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" +msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »" + +#: common.c:311 +#, c-format +msgid "connection to server was lost" +msgstr "la connexion au serveur a été perdue" + +#: common.c:315 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : " + +#: common.c:320 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "Échec.\n" + +#: common.c:337 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Succès.\n" + +#: common.c:389 common.c:1001 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d" +msgstr "PQresultStatus inattendu : %d" + +#: common.c:511 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Temps : %.3f ms\n" + +#: common.c:526 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:535 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:542 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Durée : %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:566 common.c:623 common.c:1034 describe.c:6135 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database." +msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données." + +#: common.c:654 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "" +"Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n" +"processus serveur de PID %d.\n" + +#: common.c:657 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "" +"Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n" +"PID %d.\n" + +#: common.c:688 +#, c-format +msgid "could not print result table: %m" +msgstr "n'a pas pu imprimer la table résultante : %m" + +#: common.c:708 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset" +msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset" + +#: common.c:713 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset" +msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset" + +#: common.c:731 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" +msgstr "tentative ignorée d'utilisation de \\gset dans une variable traitée spécialement « %s »" + +#: common.c:1043 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n" +"%s\n" +"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" + +#: common.c:1126 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s" +msgstr "INSTRUCTION : %s" + +#: common.c:1162 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)" +msgstr "état de la transaction inattendu (%d)" + +#: common.c:1303 describe.c:2020 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" + +#: common.c:1304 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037 +#: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021 +#: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504 +#: describe.c:5767 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: common.c:1353 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "La commande n'a pas de résultats ou le résultat n'a pas de colonnes.\n" + +#: copy.c:98 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required" +msgstr "\\copy : arguments requis" + +#: copy.c:253 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" +msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur « %s »" + +#: copy.c:255 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line" +msgstr "\\copy : erreur d'analyse à la fin de la ligne" + +#: copy.c:328 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" + +#: copy.c:344 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" + +#: copy.c:348 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory" +msgstr "%s : ne peut pas copier depuis/vers un répertoire" + +#: copy.c:385 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m" + +#: copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: copy.c:453 copy.c:463 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %m" +msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %m" + +#: copy.c:469 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s" + +#: copy.c:530 +msgid "canceled by user" +msgstr "annulé par l'utilisateur" + +#: copy.c:541 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" +"Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n" +"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne ou un signal EOF." + +#: copy.c:684 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture" + +#: copy.c:718 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tente de sortir du mode copy" + +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" +msgstr "\\crosstabview : la commande n'a pas retourné d'ensemble de résultats" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" +msgstr "\\crosstabview : la requête doit renvoyer au moins trois colonnes" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" +msgstr "\\crosstabview : les en-têtes horizontales et verticales doivent être des colonnes différentes" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" +msgstr "\\crosstabview : la colonne de données doit être spécifiée quand la requête retourne plus de trois colonnes" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" +msgstr "\\crosstabview : nombre maximum de colonnes (%d) dépassé" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview : le résultat de la requête contient plusieurs valeurs de données pour la ligne « %s », colonne « %s »" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" +msgstr "\\crosstabview : le numéro de colonne %d est en dehors des limites 1..%d" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview : nom de colonne ambigu : « %s »" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview : nom de colonne non trouvé : « %s »" + +#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029 +#: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090 +#: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866 +#: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420 +#: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959 +msgid "Schema" +msgstr "Schéma" + +#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636 +#: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258 +#: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341 +#: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867 +#: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410 +#: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748 +#: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369 +msgid "Result data type" +msgstr "Type de données du résultat" + +#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370 +msgid "Argument data types" +msgstr "Type de données des paramètres" + +#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423 +#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041 +#: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280 +#: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777 +#: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248 +#: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422 +#: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895 +#: describe.c:5960 describe.c:6992 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: describe.c:128 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" + +#: describe.c:153 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les méthodes d'accès." + +#: describe.c:168 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882 +msgid "Table" +msgstr "Table" + +#: describe.c:177 describe.c:5679 +msgid "Handler" +msgstr "Gestionnaire" + +#: describe.c:201 +msgid "List of access methods" +msgstr "Liste des méthodes d'accès" + +#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181 +#: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588 +#: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187 +#: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718 +#: describe.c:6980 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: describe.c:231 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: describe.c:241 describe.c:3509 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: describe.c:266 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Liste des tablespaces" + +#: describe.c:311 +#, c-format +msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +msgstr "\\df ne prend que [anptwS+] comme options" + +#: describe.c:319 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" +msgstr "\\df ne prend pas d'option « %c » pour un serveur en version %s" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:354 describe.c:372 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:355 describe.c:373 +msgid "window" +msgstr "window" + +#: describe.c:356 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:357 describe.c:375 +msgid "func" +msgstr "func" + +#: describe.c:374 describe.c:1390 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:386 +msgid "immutable" +msgstr "immutable" + +#: describe.c:387 +msgid "stable" +msgstr "stable" + +#: describe.c:388 +msgid "volatile" +msgstr "volatile" + +#: describe.c:389 +msgid "Volatility" +msgstr "Volatibilité" + +#: describe.c:397 +msgid "restricted" +msgstr "restricted" + +#: describe.c:398 +msgid "safe" +msgstr "safe" + +#: describe.c:399 +msgid "unsafe" +msgstr "unsafe" + +#: describe.c:400 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallèle" + +#: describe.c:405 +msgid "definer" +msgstr "definer" + +#: describe.c:406 +msgid "invoker" +msgstr "invoker" + +#: describe.c:407 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: describe.c:412 +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#: describe.c:416 describe.c:420 +msgid "Source code" +msgstr "Code source" + +#: describe.c:594 +msgid "List of functions" +msgstr "Liste des fonctions" + +#: describe.c:657 +msgid "Internal name" +msgstr "Nom interne" + +#: describe.c:659 +msgid "Elements" +msgstr "Éléments" + +#: describe.c:711 +msgid "List of data types" +msgstr "Liste des types de données" + +#: describe.c:814 +msgid "Left arg type" +msgstr "Type de l'arg. gauche" + +#: describe.c:815 +msgid "Right arg type" +msgstr "Type de l'arg. droit" + +#: describe.c:816 +msgid "Result type" +msgstr "Type du résultat" + +#: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247 +#: describe.c:6909 describe.c:6913 +msgid "Function" +msgstr "Fonction" + +#: describe.c:902 +msgid "List of operators" +msgstr "Liste des opérateurs" + +#: describe.c:938 +msgid "Encoding" +msgstr "Encodage" + +#: describe.c:939 describe.c:4868 +msgid "Collate" +msgstr "Collationnement" + +#: describe.c:940 describe.c:4869 +msgid "Ctype" +msgstr "Type caract." + +#: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878 +msgid "ICU Locale" +msgstr "Locale ICU" + +#: describe.c:946 describe.c:952 +msgid "Locale Provider" +msgstr "Fournisseur de locale" + +#: describe.c:964 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:990 +msgid "List of databases" +msgstr "Liste des bases de données" + +#: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882 +msgid "table" +msgstr "table" + +#: describe.c:1032 describe.c:3883 +msgid "view" +msgstr "vue" + +#: describe.c:1033 describe.c:3884 +msgid "materialized view" +msgstr "vue matérialisée" + +#: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886 +msgid "sequence" +msgstr "séquence" + +#: describe.c:1035 describe.c:3888 +msgid "foreign table" +msgstr "table distante" + +#: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101 +msgid "partitioned table" +msgstr "table partitionnée" + +#: describe.c:1047 +msgid "Column privileges" +msgstr "Droits d'accès à la colonne" + +#: describe.c:1078 describe.c:1112 +msgid "Policies" +msgstr "Politiques" + +#: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577 +msgid "Access privileges" +msgstr "Droits d'accès" + +#: describe.c:1188 +msgid "function" +msgstr "fonction" + +#: describe.c:1190 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: describe.c:1192 +msgid "schema" +msgstr "schéma" + +#: describe.c:1215 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Droits d'accès par défaut" + +#: describe.c:1259 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: describe.c:1273 +msgid "table constraint" +msgstr "contrainte de table" + +#: describe.c:1297 +msgid "domain constraint" +msgstr "contrainte de domaine" + +#: describe.c:1321 +msgid "operator class" +msgstr "classe d'opérateur" + +#: describe.c:1345 +msgid "operator family" +msgstr "famille d'opérateur" + +#: describe.c:1368 +msgid "rule" +msgstr "règle" + +#: describe.c:1414 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Descriptions des objets" + +#: describe.c:1479 describe.c:4007 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\"." +msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:1482 describe.c:4010 +#, c-format +msgid "Did not find any relations." +msgstr "Aucune relation n'a été trouvée." + +#: describe.c:1678 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s." +msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:1726 describe.c:1750 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +#: describe.c:1727 describe.c:1751 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: describe.c:1728 describe.c:1752 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: describe.c:1729 describe.c:1753 +msgid "Increment" +msgstr "Incrément" + +#: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426 +#: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426 +#: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: describe.c:1732 describe.c:1756 +msgid "Cycles?" +msgstr "Cycles ?" + +#: describe.c:1733 describe.c:1757 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: describe.c:1798 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "Propriétaire : %s" + +#: describe.c:1802 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Séquence pour la colonne d'identité : %s" + +#: describe.c:1810 +#, c-format +msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Séquence non journalisée « %s.%s »" + +#: describe.c:1813 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Séquence « %s.%s »" + +#: describe.c:1957 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "Table non tracée « %s.%s »" + +#: describe.c:1960 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Table « %s.%s »" + +#: describe.c:1964 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Vue « %s.%s »" + +#: describe.c:1969 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vue matérialisée non journalisée « %s.%s »" + +#: describe.c:1972 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vue matérialisée « %s.%s »" + +#: describe.c:1977 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "Index non tracé « %s.%s »" + +#: describe.c:1980 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Index « %s.%s »" + +#: describe.c:1985 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Index partitionné non journalisé « %s.%s »" + +#: describe.c:1988 +#, c-format +msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Index partitionné « %s.%s »" + +#: describe.c:1992 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "Table TOAST « %s.%s »" + +#: describe.c:1996 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Type composé « %s.%s »" + +#: describe.c:2000 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "Table distante « %s.%s »" + +#: describe.c:2005 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Table non journalisée « %s.%s »" + +#: describe.c:2008 +#, c-format +msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Table partitionnée « %s.%s »" + +#: describe.c:2024 describe.c:4343 +msgid "Collation" +msgstr "Collationnement" + +#: describe.c:2025 describe.c:4344 +msgid "Nullable" +msgstr "NULL-able" + +#: describe.c:2026 describe.c:4345 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: describe.c:2029 +msgid "Key?" +msgstr "Clé ?" + +#: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" + +#: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835 +#: describe.c:5894 +msgid "FDW options" +msgstr "Options FDW" + +#: describe.c:2035 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: describe.c:2037 +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: describe.c:2039 +msgid "Stats target" +msgstr "Cible de statistiques" + +#: describe.c:2175 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s%s" +msgstr "Partition de : %s %s%s" + +#: describe.c:2188 +msgid "No partition constraint" +msgstr "Aucune contrainte de partition" + +#: describe.c:2190 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Contrainte de partition : %s" + +#: describe.c:2214 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "Clé de partition : %s" + +#: describe.c:2240 +#, c-format +msgid "Owning table: \"%s.%s\"" +msgstr "Table propriétaire : « %s.%s »" + +#: describe.c:2309 +msgid "primary key, " +msgstr "clé primaire, " + +#: describe.c:2312 +msgid "unique" +msgstr "unique" + +#: describe.c:2314 +msgid " nulls not distinct" +msgstr " nulls non distincts" + +#: describe.c:2315 +msgid ", " +msgstr " , " + +#: describe.c:2322 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "pour la table « %s.%s »" + +#: describe.c:2326 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", prédicat (%s)" + +#: describe.c:2329 +msgid ", clustered" +msgstr ", en cluster" + +#: describe.c:2332 +msgid ", invalid" +msgstr ", invalide" + +#: describe.c:2335 +msgid ", deferrable" +msgstr ", déferrable" + +#: describe.c:2338 +msgid ", initially deferred" +msgstr ", initialement déferré" + +#: describe.c:2341 +msgid ", replica identity" +msgstr ", identité réplica" + +#: describe.c:2395 +msgid "Indexes:" +msgstr "Index :" + +#: describe.c:2478 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Contraintes de vérification :" + +#: describe.c:2546 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Contraintes de clés étrangères :" + +#: describe.c:2609 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Référencé par :" + +#: describe.c:2659 +msgid "Policies:" +msgstr "Politiques :" + +#: describe.c:2662 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) :" + +#: describe.c:2665 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé) : (aucune)" + +#: describe.c:2668 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) : (aucune)" + +#: describe.c:2671 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne désactivé) :" + +#: describe.c:2731 describe.c:2835 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Objets statistiques :" + +#: describe.c:2937 describe.c:3090 +msgid "Rules:" +msgstr "Règles :" + +#: describe.c:2940 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Règles désactivées :" + +#: describe.c:2943 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Règles toujous activées :" + +#: describe.c:2946 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :" + +#: describe.c:3025 describe.c:5030 +msgid "Publications:" +msgstr "Publications :" + +#: describe.c:3073 +msgid "View definition:" +msgstr "Définition de la vue :" + +#: describe.c:3236 +msgid "Triggers:" +msgstr "Triggers :" + +#: describe.c:3239 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Triggers utilisateurs désactivés :" + +#: describe.c:3242 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "Triggers internes désactivés :" + +#: describe.c:3245 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Triggers toujours activés :" + +#: describe.c:3248 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :" + +#: describe.c:3319 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Serveur : %s" + +#: describe.c:3327 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "Options FDW : (%s)" + +#: describe.c:3348 +msgid "Inherits" +msgstr "Hérite de" + +#: describe.c:3413 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "Nombre de partitions : %d" + +#: describe.c:3422 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Nombre de partitions : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" + +#: describe.c:3424 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" + +#: describe.c:3431 +msgid "Child tables" +msgstr "Tables enfant" + +#: describe.c:3431 +msgid "Partitions" +msgstr "Partitions" + +#: describe.c:3462 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "Table de type : %s" + +#: describe.c:3478 +msgid "Replica Identity" +msgstr "Identité de réplicat" + +#: describe.c:3491 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "Contient des OID : oui" + +#: describe.c:3500 +#, c-format +msgid "Access method: %s" +msgstr "Méthode d'accès : %s" + +#: describe.c:3579 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace : « %s »" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3591 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace « %s »" + +#: describe.c:3668 +msgid "List of roles" +msgstr "Liste des rôles" + +#: describe.c:3670 +msgid "Role name" +msgstr "Nom du rôle" + +#: describe.c:3671 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: describe.c:3673 +msgid "Member of" +msgstr "Membre de" + +#: describe.c:3684 +msgid "Superuser" +msgstr "Superutilisateur" + +#: describe.c:3687 +msgid "No inheritance" +msgstr "Pas d'héritage" + +#: describe.c:3690 +msgid "Create role" +msgstr "Créer un rôle" + +#: describe.c:3693 +msgid "Create DB" +msgstr "Créer une base" + +#: describe.c:3696 +msgid "Cannot login" +msgstr "Ne peut pas se connecter" + +#: describe.c:3699 +msgid "Replication" +msgstr "Réplication" + +#: describe.c:3703 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "Contournement RLS" + +#: describe.c:3712 +msgid "No connections" +msgstr "Sans connexions" + +#: describe.c:3714 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d connexion" +msgstr[1] "%d connexions" + +#: describe.c:3724 +msgid "Password valid until " +msgstr "Mot de passe valide jusqu'à " + +#: describe.c:3777 +msgid "Role" +msgstr "Rôle" + +#: describe.c:3778 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" + +#: describe.c:3779 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: describe.c:3803 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." +msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » et la base de données « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:3806 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." +msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:3809 +#, c-format +msgid "Did not find any settings." +msgstr "Aucune configuration n'a été trouvée." + +#: describe.c:3814 +msgid "List of settings" +msgstr "Liste des paramètres" + +#: describe.c:3885 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: describe.c:3887 +msgid "TOAST table" +msgstr "Table TOAST" + +#: describe.c:3890 describe.c:4102 +msgid "partitioned index" +msgstr "index partitionné" + +#: describe.c:3910 +msgid "permanent" +msgstr "permanent" + +#: describe.c:3911 +msgid "temporary" +msgstr "temporaire" + +#: describe.c:3912 +msgid "unlogged" +msgstr "non journalisé" + +#: describe.c:3913 +msgid "Persistence" +msgstr "Persistence" + +#: describe.c:3929 +msgid "Access method" +msgstr "Méthode d'accès" + +#: describe.c:4015 +msgid "List of relations" +msgstr "Liste des relations" + +#: describe.c:4063 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas le partitionnement déclaratif des tables." + +#: describe.c:4074 +msgid "List of partitioned indexes" +msgstr "Liste des index partitionnés" + +#: describe.c:4076 +msgid "List of partitioned tables" +msgstr "Liste des tables partitionnées" + +#: describe.c:4080 +msgid "List of partitioned relations" +msgstr "Liste des relations partitionnées" + +#: describe.c:4111 +msgid "Parent name" +msgstr "Nom du parent" + +#: describe.c:4124 +msgid "Leaf partition size" +msgstr "Taille de la partition de dernier niveau" + +#: describe.c:4127 describe.c:4133 +msgid "Total size" +msgstr "Taille totale" + +#: describe.c:4258 +msgid "Trusted" +msgstr "De confiance" + +#: describe.c:4267 +msgid "Internal language" +msgstr "Langage interne" + +#: describe.c:4268 +msgid "Call handler" +msgstr "Gestionnaire d'appel" + +#: describe.c:4269 describe.c:5680 +msgid "Validator" +msgstr "Validateur" + +#: describe.c:4270 +msgid "Inline handler" +msgstr "Gestionnaire en ligne" + +#: describe.c:4305 +msgid "List of languages" +msgstr "Liste des langages" + +#: describe.c:4346 +msgid "Check" +msgstr "Vérification" + +#: describe.c:4390 +msgid "List of domains" +msgstr "Liste des domaines" + +#: describe.c:4424 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: describe.c:4425 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: describe.c:4427 describe.c:6622 +msgid "Default?" +msgstr "Par défaut ?" + +#: describe.c:4469 +msgid "List of conversions" +msgstr "Liste des conversions" + +#: describe.c:4497 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#: describe.c:4498 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: describe.c:4505 +msgid "Context" +msgstr "Contexte" + +#: describe.c:4538 +msgid "List of configuration parameters" +msgstr "Liste des paramètres de configuration" + +#: describe.c:4540 +msgid "List of non-default configuration parameters" +msgstr "Liste des paramètres de configuration à valeur personnalisée" + +#: describe.c:4567 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support event triggers." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les triggers d'événement." + +#: describe.c:4587 +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: describe.c:4589 +msgid "enabled" +msgstr "activé" + +#: describe.c:4590 +msgid "replica" +msgstr "réplicat" + +#: describe.c:4591 +msgid "always" +msgstr "toujours" + +#: describe.c:4592 +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" + +#: describe.c:4593 describe.c:6496 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: describe.c:4595 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: describe.c:4619 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Liste des triggers sur évènement" + +#: describe.c:4646 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les statistiques étendues." + +#: describe.c:4683 +msgid "Ndistinct" +msgstr "Ndistinct" + +#: describe.c:4684 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dépendances" + +#: describe.c:4694 +msgid "MCV" +msgstr "MCV" + +#: describe.c:4718 +msgid "List of extended statistics" +msgstr "Liste des statistiques étendues" + +#: describe.c:4745 +msgid "Source type" +msgstr "Type source" + +#: describe.c:4746 +msgid "Target type" +msgstr "Type cible" + +#: describe.c:4770 +msgid "in assignment" +msgstr "assigné" + +#: describe.c:4772 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implicite ?" + +#: describe.c:4831 +msgid "List of casts" +msgstr "Liste des conversions explicites" + +#: describe.c:4883 describe.c:4887 +msgid "Provider" +msgstr "Fournisseur" + +#: describe.c:4893 describe.c:4898 +msgid "Deterministic?" +msgstr "Déterministe ?" + +#: describe.c:4938 +msgid "List of collations" +msgstr "Liste des collationnements" + +#: describe.c:5000 +msgid "List of schemas" +msgstr "Liste des schémas" + +#: describe.c:5117 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" + +#: describe.c:5167 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." +msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé." + +#: describe.c:5170 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers." +msgstr "Aucun analyseur de recherche de texte n'a été trouvé." + +#: describe.c:5245 +msgid "Start parse" +msgstr "Début de l'analyse" + +#: describe.c:5246 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#: describe.c:5250 +msgid "Get next token" +msgstr "Obtenir le prochain jeton" + +#: describe.c:5252 +msgid "End parse" +msgstr "Fin de l'analyse" + +#: describe.c:5254 +msgid "Get headline" +msgstr "Obtenir l'en-tête" + +#: describe.c:5256 +msgid "Get token types" +msgstr "Obtenir les types de jeton" + +#: describe.c:5267 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5270 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5289 +msgid "Token name" +msgstr "Nom du jeton" + +#: describe.c:5303 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »" + +#: describe.c:5306 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »" + +#: describe.c:5350 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: describe.c:5351 +msgid "Init options" +msgstr "Options d'initialisation" + +#: describe.c:5378 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" + +#: describe.c:5411 +msgid "Init" +msgstr "Initialisation" + +#: describe.c:5412 +msgid "Lexize" +msgstr "Lexize" + +#: describe.c:5444 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte" + +#: describe.c:5499 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" + +#: describe.c:5550 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." +msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:5553 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations." +msgstr "Aucune configuration de recherche de texte n'a été trouvée." + +#: describe.c:5619 +msgid "Token" +msgstr "Jeton" + +#: describe.c:5620 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dictionnaires" + +#: describe.c:5631 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5634 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte" + +#: describe.c:5638 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analyseur : « %s.%s »" + +#: describe.c:5641 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analyseur : « %s »" + +#: describe.c:5722 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Liste des wrappers de données distantes" + +#: describe.c:5750 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Wrapper des données distantes" + +#: describe.c:5768 describe.c:5958 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: describe.c:5799 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Liste des serveurs distants" + +#: describe.c:5824 describe.c:5883 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: describe.c:5825 +msgid "User name" +msgstr "Nom de l'utilisateur" + +#: describe.c:5855 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" + +#: describe.c:5928 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Liste des tables distantes" + +#: describe.c:5980 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "Liste des extensions installées" + +#: describe.c:6028 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\"." +msgstr "Aucune extension nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:6031 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions." +msgstr "Aucune extension n'a été trouvée." + +#: describe.c:6075 +msgid "Object description" +msgstr "Description d'objet" + +#: describe.c:6085 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "Objets dans l'extension « %s »" + +#: describe.c:6126 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" + +#: describe.c:6140 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" + +#: describe.c:6171 describe.c:6298 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les publications." + +#: describe.c:6188 describe.c:6376 +msgid "All tables" +msgstr "Toutes les tables" + +#: describe.c:6189 describe.c:6377 +msgid "Inserts" +msgstr "Insertions" + +#: describe.c:6190 describe.c:6378 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: describe.c:6191 describe.c:6379 +msgid "Deletes" +msgstr "Suppressions" + +#: describe.c:6195 describe.c:6381 +msgid "Truncates" +msgstr "Tronque" + +#: describe.c:6199 describe.c:6383 +msgid "Via root" +msgstr "Via la racine" + +#: describe.c:6221 +msgid "List of publications" +msgstr "Liste des publications" + +#: describe.c:6345 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\"." +msgstr "Aucune publication nommée « %s » n'a été trouvée." + +#: describe.c:6348 +#, c-format +msgid "Did not find any publications." +msgstr "Aucune publication n'a été trouvée." + +#: describe.c:6372 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "Publication %s" + +#: describe.c:6425 +msgid "Tables:" +msgstr "Tables :" + +#: describe.c:6437 +msgid "Tables from schemas:" +msgstr "Tables des schémas :" + +#: describe.c:6481 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." +msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les souscriptions." + +#: describe.c:6497 +msgid "Publication" +msgstr "Publication" + +#: describe.c:6506 +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" + +#: describe.c:6507 +msgid "Streaming" +msgstr "Flux" + +#: describe.c:6514 +msgid "Two-phase commit" +msgstr "Commit en deux phases" + +#: describe.c:6515 +msgid "Disable on error" +msgstr "Désactiver en cas d'erreur" + +#: describe.c:6520 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Validation synchrone" + +#: describe.c:6521 +msgid "Conninfo" +msgstr "Informations de connexion" + +#: describe.c:6527 +msgid "Skip LSN" +msgstr "Ignore LSN" + +#: describe.c:6554 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "Liste des souscriptions" + +#: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: describe.c:6617 +msgid "Input type" +msgstr "Type en entrée" + +#: describe.c:6618 +msgid "Storage type" +msgstr "Type de stockage" + +#: describe.c:6619 +msgid "Operator class" +msgstr "Classe d'opérateur" + +#: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901 +msgid "Operator family" +msgstr "Famille d'opérateur" + +#: describe.c:6667 +msgid "List of operator classes" +msgstr "Liste des classes d'opérateurs" + +#: describe.c:6714 +msgid "Applicable types" +msgstr "Types applicables" + +#: describe.c:6756 +msgid "List of operator families" +msgstr "Liste des familles d'opérateurs" + +#: describe.c:6807 +msgid "Operator" +msgstr "Opérateur" + +#: describe.c:6808 +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" + +#: describe.c:6809 +msgid "ordering" +msgstr "ordre" + +#: describe.c:6810 +msgid "search" +msgstr "recherche" + +#: describe.c:6811 +msgid "Purpose" +msgstr "But" + +#: describe.c:6816 +msgid "Sort opfamily" +msgstr "Tri famille d'opérateur" + +#: describe.c:6855 +msgid "List of operators of operator families" +msgstr "Liste d'opérateurs des familles d'opérateurs" + +#: describe.c:6902 +msgid "Registered left type" +msgstr "Type de l'arg. gauche enregistré" + +#: describe.c:6903 +msgid "Registered right type" +msgstr "Type de l'arg. droit enregistré" + +#: describe.c:6904 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: describe.c:6948 +msgid "List of support functions of operator families" +msgstr "Liste des fonctions de support des familles d'opérateurs" + +#: describe.c:6979 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: describe.c:7000 +msgid "Large objects" +msgstr "« Large objects »" + +#: help.c:75 +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: help.c:77 +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n" +"\n" + +#: help.c:79 +msgid "General options:\n" +msgstr "Options générales :\n" + +#: help.c:84 +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n" +" quitte\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n" +" connecter (par défaut : « %s »)\n" + +#: help.c:87 +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte\n" + +#: help.c:88 +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" + +#: help.c:89 +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n" +" configure la variable psql NOM en VALEUR\n" +" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n" + +#: help.c:92 +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#: help.c:93 +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n" + +#: help.c:94 +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" +msgstr "" +" -1 (« un »), --single-transaction\n" +" exécute dans une transaction unique (si non\n" +" interactif)\n" + +#: help.c:96 +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n" + +#: help.c:97 +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n" + +#: help.c:98 +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n" + +#: help.c:100 +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options d'entrée/sortie :\n" + +#: help.c:101 +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n" + +#: help.c:102 +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n" + +#: help.c:103 +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries affiche les commandes envoyées au serveur\n" + +#: help.c:104 +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr "" +" -E, --echo-hidden affiche les requêtes engendrées par les commandes\n" +" internes\n" + +#: help.c:105 +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n" + +#: help.c:106 +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr "" +" -n, --no-readline désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" +" (readline)\n" + +#: help.c:107 +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr "" +" -o, --output=FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n" +" |tube)\n" + +#: help.c:108 +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n" +" le résultat des requêtes)\n" + +#: help.c:109 +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr "" +" -s, --single-step active le mode étape par étape (confirmation pour\n" +" chaque requête)\n" + +#: help.c:110 +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr "" +" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n" +" commande SQL)\n" + +#: help.c:112 +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options de formattage de la sortie :\n" + +#: help.c:113 +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr "" +" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables\n" +" (-P format=unaligned)\n" + +#: help.c:114 +msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" +msgstr "" +" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des\n" +" virgules)\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=CHAINE\n" +" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" +" (par défaut : « %s »)\n" + +#: help.c:118 +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr "" +" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n" +" (-P format=html)\n" + +#: help.c:119 +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" +" commande \\pset)\n" + +#: help.c:120 +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=CHAINE\n" +" séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n" +" aligné (par défaut : saut de ligne)\n" + +#: help.c:122 +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n" + +#: help.c:123 +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr "" +" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" +" (largeur, bordure)\n" + +#: help.c:124 +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n" + +#: help.c:125 +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" initialise le séparateur de champs pour un affichage\n" +" non aligné à l'octet zéro\n" + +#: help.c:127 +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n" +" affichage non aligné à l'octet zéro\n" + +#: help.c:130 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options de connexion :\n" + +#: help.c:133 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -h, --host=HÔTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n" +" répertoire de la socket (par défaut : %s)\n" + +#: help.c:134 +msgid "local socket" +msgstr "socket locale" + +#: help.c:137 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n" +" « %s »)\n" + +#: help.c:140 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -U, --username=UTILISATEUR\n" +" nom d'utilisateur de la base de données (par\n" +" défaut : « %s »)\n" + +#: help.c:142 +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n" + +#: help.c:143 +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" +" automatiquement)\n" + +#: help.c:145 +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n" +"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql de\n" +"la documentation de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:148 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: help.c:149 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#: help.c:191 +msgid "General\n" +msgstr "Général\n" + +#: help.c:192 +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr "" +" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n" +" distribution de PostgreSQL\n" + +#: help.c:193 +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" +msgstr " \\crosstabview [COLONNES] exécute la requête et affiche le résultat dans un tableau croisé\n" + +#: help.c:194 +msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" +msgstr " \\errverbose affiche le message d'erreur le plus récent avec une verbosité maximale\n" + +#: help.c:195 +msgid "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" +" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" +msgstr "" +" \\g [(OPTIONS)] [FICHIER] exécute la requête (et envoie les résultats à un fichier ou à |pipe);\n" +" \\g sans arguments est équivalent à un point-virgule\n" + +#: help.c:197 +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr " \\gdesc décrit le résultat de la requête sans l'exécuter\n" + +#: help.c:198 +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr " \\gexec exécute la requête et exécute chaque valeur du résultat\n" + +#: help.c:199 +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et enregistre le résultat dans des variables psql\n" + +#: help.c:200 +msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FICHIER] comme \\g, mais force le mode de sortie étendu\n" + +#: help.c:201 +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q quitte psql\n" + +#: help.c:202 +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] exécute la requête toutes les SEC secondes\n" + +#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304 +#: help.c:324 help.c:337 help.c:346 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: help.c:205 +msgid "Help\n" +msgstr "Aide\n" + +#: help.c:207 +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [commandes] affiche l'aide sur les métacommandes\n" + +#: help.c:208 +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr " \\? options affiche l'aide sur les options en ligne de commande de psql\n" + +#: help.c:209 +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables affiche l'aide sur les variables spéciales\n" + +#: help.c:210 +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr "" +" \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n" +" les commandes\n" + +#: help.c:213 +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Tampon de requête\n" + +#: help.c:214 +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr "" +" \\e [FICHIER] [LIGNE] édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n" +" éditeur externe\n" + +#: help.c:215 +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ef [FONCTION [LIGNE]] édite la définition de fonction avec un éditeur\n" +" externe\n" + +#: help.c:216 +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ev [VUE [LIGNE]] édite la définition de vue avec un éditeur\n" +" externe\n" + +#: help.c:217 +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n" + +#: help.c:218 +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n" + +#: help.c:220 +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr "" +" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n" +" fichier\n" + +#: help.c:222 +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr "" +" \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n" +" fichier\n" + +#: help.c:225 +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Entrée/Sortie\n" + +#: help.c:226 +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr "" +" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n" +" l'hôte client\n" + +#: help.c:227 +msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" +msgstr " \\echo [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie standard (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n" + +#: help.c:228 +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n" + +#: help.c:229 +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgstr "" +" \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du script\n" +" ou un |tube\n" + +#: help.c:230 +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr "" +" \\o [FICHIER] envoie les résultats de la requête vers un fichier\n" +" ou un |tube\n" + +#: help.c:231 +msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" +msgstr "" +" \\qecho [-n] [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n" +" requêtes (\\o) (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n" + +#: help.c:232 +msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" +msgstr " \\warn [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie des erreurs (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n" + +#: help.c:235 +msgid "Conditional\n" +msgstr "Conditionnel\n" + +#: help.c:236 +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR début du bloc conditionnel\n" + +#: help.c:237 +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif alternative à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n" + +#: help.c:238 +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\else alternative finale à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n" + +#: help.c:239 +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif bloc conditionnel de fin\n" + +#: help.c:242 +msgid "Informational\n" +msgstr "Informations\n" + +#: help.c:243 +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations supplémentaires)\n" + +#: help.c:244 +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n" + +#: help.c:245 +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr "" +" \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n" +" de la séquence ou de l'index\n" + +#: help.c:246 +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les aggrégats\n" + +#: help.c:247 +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [MODÈLE] affiche la liste des méthodes d'accès\n" + +#: help.c:248 +msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les classes d'opérateurs\n" + +#: help.c:249 +msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les familles d'opérateur\n" + +#: help.c:250 +msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] affiche les opérateurs des familles d'opérateur\n" + +#: help.c:251 +msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] liste les fonctions de support des familles d'opérateur\n" + +#: help.c:252 +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces\n" + +#: help.c:253 +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n" + +#: help.c:254 +msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" +msgstr " \\dconfig[+] [MODÈLE] affiche les paramètres de configuration\n" + +#: help.c:255 +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [MODÈLE] affiche la liste des transtypages\n" + +#: help.c:256 +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr "" +" \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n" +" n'est affiché nul part ailleurs\n" + +#: help.c:257 +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n" + +#: help.c:258 +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [MODÈLE] affiche les droits par défaut\n" + +#: help.c:259 +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" + +#: help.c:260 +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n" + +#: help.c:261 +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" + +#: help.c:262 +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n" + +#: help.c:263 +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n" + +#: help.c:264 +msgid "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" affiche la liste des fonctions [seulement agrégat/normal/procédure/trigger/window]\n" + +#: help.c:266 +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr "" +" \\dF[+] [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n" +" plein texte\n" + +#: help.c:267 +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr "" +" \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n" +" texte\n" + +#: help.c:268 +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr "" +" \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +" texte\n" + +#: help.c:269 +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr "" +" \\dFt[+] [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n" +" texte\n" + +#: help.c:270 +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n" + +#: help.c:271 +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [MODÈLE] affiche la liste des index\n" + +#: help.c:272 +msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl[+] liste des « Large Objects », identique à \\lo_list\n" + +#: help.c:273 +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [MODÈLE] affiche la liste des langages procéduraux\n" + +#: help.c:274 +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues matérialisées\n" + +#: help.c:275 +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [MODÈLE] affiche la liste des schémas\n" + +#: help.c:276 +msgid "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" affiche la liste des opérateurs\n" + +#: help.c:278 +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S+] [MODÈLE] affiche la liste des collationnements\n" + +#: help.c:279 +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n" +" vues, séquences\n" + +#: help.c:280 +msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" +msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] affiche les relations partitionnées [seulement index/table] [n=imbriquées]\n" + +#: help.c:281 +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr "" +" \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de données\n" +"\n" + +#: help.c:282 +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[S+] [MODÈLE] affiche la liste des publications de réplication\n" + +#: help.c:283 +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [MODÈLE] affiche la liste des souscriptions de réplication\n" + +#: help.c:284 +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [MODÈLE] affiche la liste des séquences\n" + +#: help.c:285 +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables\n" + +#: help.c:286 +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [MODÈLE] affiche la liste des types de données\n" + +#: help.c:287 +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n" + +#: help.c:288 +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues\n" + +#: help.c:289 +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [MODÈLE] affiche la liste des extensions\n" + +#: help.c:290 +msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX [MODÈLE] affiche les statistiques étendues\n" + +#: help.c:291 +msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[+] [MODÈLE] affiche les triggers sur évènement\n" + +#: help.c:292 +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [MODÈLE] affiche la liste des bases de données\n" + +#: help.c:293 +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] [FONCTION] édite la définition d'une fonction\n" + +#: help.c:294 +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv [FONCTION] édite la définition d'une vue\n" + +#: help.c:295 +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [MODÈLE] identique à \\dp\n" + +#: help.c:298 +msgid "Large Objects\n" +msgstr "« Large objects »\n" + +#: help.c:299 +msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID FICHIER\n" +" écrit un « Large Object » dans le fichier\n" + +#: help.c:300 +msgid "" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" read large object from file\n" +msgstr "" +" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n" +" lit un « Large Object » à partir du fichier\n" + +#: help.c:302 +msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" +msgstr " \\dl[+] liste des « Large Objects »\n" + +#: help.c:303 +msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" +msgstr " \\lo_unlink LOBOID supprime un « Large Object »\n" + +#: help.c:306 +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formatage\n" + +#: help.c:307 +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n" +" alignée\n" + +#: help.c:308 +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\C [CHAÎNE] initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n" +" l'absence d'argument\n" + +#: help.c:309 +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr "" +" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n" +" une sortie non alignée des requêtes\n" + +#: help.c:310 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" + +#: help.c:312 +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" +msgstr "" +" \\pset [NOM [VALEUR]] règle l'affichage de la table\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" + +#: help.c:319 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" + +#: help.c:321 +msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise
,\n" +" ou l'annule en l'absence d'argument\n" + +#: help.c:322 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n" + +#: help.c:323 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: help.c:326 +msgid "Connection\n" +msgstr "Connexions\n" + +#: help.c:328 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" se connecte à une autre base de données\n" +" (actuellement « %s »)\n" + +#: help.c:332 +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" se connecte à une nouvelle base de données\n" +" (aucune connexion actuellement)\n" + +#: help.c:334 +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n" + +#: help.c:335 +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n" + +#: help.c:336 +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr "" +" \\password [UTILISATEUR]\n" +" modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n" +" utilisateur\n" + +#: help.c:339 +msgid "Operating System\n" +msgstr "Système d'exploitation\n" + +#: help.c:340 +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [RÉPERTOIRE] change de répertoire de travail\n" + +#: help.c:341 +msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" +msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR récupère une variable d'environnement\n" + +#: help.c:342 +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (dés)initialise une variable d'environnement\n" + +#: help.c:343 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr "" +" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronométrage des commandes\n" +" (actuellement %s)\n" + +#: help.c:345 +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr "" +" \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n" +" shell interactif\n" + +#: help.c:348 +msgid "Variables\n" +msgstr "Variables\n" + +#: help.c:349 +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n" +" interne\n" + +#: help.c:350 +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr "" +" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n" +" toutes en l'absence de paramètre\n" + +#: help.c:351 +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NOM désactive (supprime) la variable interne\n" + +#: help.c:390 +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"Liste des variables traitées spécialement\n" +"\n" + +#: help.c:392 +msgid "psql variables:\n" +msgstr "variables psql :\n" + +#: help.c:394 +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NOM=VALEUR\n" +" ou \\set NOM VALEUR dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:396 +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT\n" +" si activé, les commandes SQL réussies sont automatiquement validées\n" + +#: help.c:398 +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" détermine la casse utilisée pour compléter les mots clés SQL\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:401 +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr "" +" DBNAME\n" +" le nom de base de données actuel\n" + +#: help.c:403 +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO\n" +" contrôle ce qui est envoyé sur la sortie standard\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:406 +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" si activé, affiche les requêtes internes exécutées par les méta-commandes ;\n" +" si configuré à « noexec », affiche les requêtes sans les exécuter\n" + +#: help.c:409 +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr "" +" ENCODING\n" +" encodage du jeu de caractères client\n" + +#: help.c:411 +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" +" ERROR\n" +" true si la dernière requête a échoué, sinon false\n" + +#: help.c:413 +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT\n" +" le nombre de lignes résultats à récupérer et à afficher à la fois\n" +" (0 pour illimité)\n" + +#: help.c:415 +msgid "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" if set, table access methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" si activé, les méthodes d'accès ne sont pas affichées\n" + +#: help.c:417 +msgid "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" if set, compression methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" si activé, les méthodes de compression methods ne sont pas affichées\n" +"\n" + +#: help.c:419 +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL\n" +" contrôle l'historique des commandes [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" + +#: help.c:421 +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr "" +" HISTFILE\n" +" nom du fichier utilisé pour stocker l'historique des commandes\n" + +#: help.c:423 +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" maximum number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" +" HISTSIZE\n" +" nombre maximum de commandes à stocker dans l'historique de commandes\n" + +#: help.c:425 +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr "" +" HOST\n" +" l'hôte de la base de données\n" + +#: help.c:427 +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF\n" +" nombre d'EOF nécessaire pour terminer une session interactive\n" + +#: help.c:429 +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr "" +" LASTOID\n" +" valeur du dernier OID affecté\n" + +#: help.c:431 +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message et SQLSTATE de la dernière erreur ou une chaîne vide et \"00000\" if si aucune erreur\n" + +#: help.c:434 +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" si activé, une erreur n'arrête pas une transaction (utilise des savepoints implicites)\n" + +#: help.c:436 +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" arrête l'exécution d'un batch après une erreur\n" + +#: help.c:438 +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr "" +" PORT\n" +" port du serveur pour la connexion actuelle\n" + +#: help.c:440 +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" +" PROMPT1\n" +" spécifie l'invite standard de psql\n" + +#: help.c:442 +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" +" PROMPT2\n" +" spécifie l'invite utilisé quand une requête continue après la ligne courante\n" + +#: help.c:444 +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" +" PROMPT3\n" +" spécifie l'invite utilisée lors d'un COPY ... FROM STDIN\n" + +#: help.c:446 +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" QUIET\n" +" s'exécute en silence (identique à l'option -q)\n" + +#: help.c:448 +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT\n" +" nombre de lignes renvoyées ou affectées par la dernière requête, ou 0\n" + +#: help.c:450 +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" version du serveur (chaîne courte ou format numérique)\n" + +#: help.c:453 +msgid "" +" SHOW_ALL_RESULTS\n" +" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" +msgstr "" +" SHOW_ALL_RESULTS\n" +" affiche tous les résultats d'une requête combinée (\\;) au lieu du dernier uniquement\n" + +#: help.c:455 +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" contrôle l'affichage des champs de contexte du message [never, errors, always]\n" + +#: help.c:457 +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr "" +" SINGLELINE\n" +" une fin de ligne termine le mode de commande SQL (identique à l'option -S)\n" + +#: help.c:459 +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" +" SINGLESTEP\n" +" mode pas à pas (identique à l'option -s)\n" + +#: help.c:461 +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE de la dernière requête, ou \"00000\" si aucune erreur\n" + +#: help.c:463 +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr "" +" USER\n" +" l'utilisateur actuellement connecté\n" + +#: help.c:465 +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY\n" +" contrôle la verbosité des rapports d'erreurs [default, verbose, terse, sqlstate]\n" + +#: help.c:467 +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" version de psql (chaîne longue, chaîne courte, ou format numérique)\n" + +#: help.c:472 +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"Paramètres d'affichage :\n" + +#: help.c:474 +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NOM[=VALEUR]\n" +" ou \\pset NOM [VALEUR] dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:476 +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr "" +" border\n" +" style de bordure (nombre)\n" + +#: help.c:478 +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr "" +" columns\n" +" largeur cible pour le format encadré\n" + +#: help.c:480 +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr "" +" expanded (ou x)\n" +" sortie étendue [on, off, auto]\n" + +#: help.c:482 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep\n" +" champ séparateur pour l'affichage non aligné (par défaut « %s »)\n" + +#: help.c:485 +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" fieldsep_zero\n" +" configure le séparateur de champ pour l'affichage non alignée à l'octet zéro\n" + +#: help.c:487 +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" +" footer\n" +" active ou désactive l'affiche du bas de tableau [on, off]\n" + +#: help.c:489 +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +" format\n" +" active le format de sortie [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:491 +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "" +" linestyle\n" +" configure l'affichage des lignes de bordure [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:493 +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" +" null\n" +" configure la chaîne à afficher à la place d'une valeur NULL\n" + +#: help.c:495 +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr "" +" numericlocale\n" +" active ou désactive l'affichage d'un caractère spécifique à la locale pour séparer\n" +" des groupes de chiffres [on, off]\n" + +#: help.c:497 +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" +" pager\n" +" contrôle quand un paginateur externe est utilisé [yes, no, always]\n" + +#: help.c:499 +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr "" +" recordsep\n" +" enregistre le séparateur de ligne pour les affichages non alignés\n" + +#: help.c:501 +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" recordsep_zero\n" +" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n" +" non aligné à l'octet zéro\n" + +#: help.c:503 +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" +" tableattr (ou T)\n" +" indique les attributs pour la balise de table dans le format html ou les largeurs\n" +" proportionnelles de colonnes pour les types de données alignés à gauche dans le\n" +" format latex-longtable\n" + +#: help.c:506 +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr "" +" title\n" +" configure le titre de la table pour toute table affichée\n" + +#: help.c:508 +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" +" tuples_only\n" +" si activé, seules les données de la table sont affichées\n" + +#: help.c:510 +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" configure le style d'affichage de ligne Unicode [single, double]\n" + +#: help.c:515 +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Variables d'environnement :\n" + +#: help.c:519 +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NOM=VALEUR [NOM=VALEUR] psql ...\n" +" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:521 +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NOM=VALEUR\n" +" psql ...\n" +" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n" +"\n" + +#: help.c:524 +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" +" COLUMNS\n" +" nombre de colonnes pour le format encadré\n" + +#: help.c:526 +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" +" PGAPPNAME\n" +" identique au paramètre de connexion application_name\n" + +#: help.c:528 +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" +" PGDATABASE\n" +" identique au paramètre de connexion dbname\n" + +#: help.c:530 +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr "" +" PGHOST\n" +" identique au paramètre de connexion host\n" + +#: help.c:532 +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr "" +" PGPASSFILE\n" +" nom du fichier de mot de passe\n" + +#: help.c:534 +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" +" PGPASSWORD\n" +" mot de passe de connexion (non recommendé)\n" + +#: help.c:536 +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr "" +" PGPORT\n" +" identique au paramètre de connexion port\n" + +#: help.c:538 +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr "" +" PGUSER\n" +" identique au paramètre de connexion user\n" + +#: help.c:540 +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" éditeur utilisé par les commandes \\e, \\ef et \\ev\n" + +#: help.c:542 +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" comment spécifier un numéro de ligne lors de l'appel de l'éditeur\n" + +#: help.c:544 +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr "" +" PSQL_HISTORY\n" +" autre emplacement pour le fichier d'historique des commandes\n" + +#: help.c:546 +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" nom du paginateur externe\n" + +#: help.c:549 +msgid "" +" PSQL_WATCH_PAGER\n" +" name of external pager program used for \\watch\n" +msgstr "" +" PSQL_WATCH_PAGER\n" +" nom du paginateur externe utilisé pour \\watch\n" + +#: help.c:552 +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" +" PSQLRC\n" +" autre emplacement pour le fichier .psqlrc de l'utilisateur\n" + +#: help.c:554 +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr "" +" SHELL\n" +" shell utilisé par la commande \\!\n" + +#: help.c:556 +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr "" +" TMPDIR\n" +" répertoire pour les fichiers temporaires\n" + +#: help.c:616 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Aide-mémoire disponible :\n" + +#: help.c:711 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Commande : %s\n" +"Description : %s\n" +"Syntaxe :\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" + +#: help.c:734 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"Aucun aide-mémoire disponible pour « %s ».\n" +"Essayez \\h sans arguments pour afficher les aide-mémoires disponibles.\n" + +#: input.c:217 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %m" + +#: input.c:478 input.c:516 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu sauvegarder l'historique dans le fichier « %s » : %m" + +#: input.c:535 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation" +msgstr "l'historique n'est pas supportée par cette installation" + +#: large_obj.c:65 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database" +msgstr "%s : non connecté à une base de données" + +#: large_obj.c:84 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted" +msgstr "%s : la transaction en cours est abandonnée" + +#: large_obj.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status" +msgstr "%s : état de la transaction inconnu" + +#: mainloop.c:133 +#, c-format +msgid "\\if: escaped" +msgstr "\\if : échappé" + +#: mainloop.c:192 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "Saisissez « \\q » pour quitter %s.\n" + +#: mainloop.c:214 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" +"Les données en entrée proviennent d'une sauvegarde PostgreSQL au format custom.\n" +"Utilisez l'outil en ligne de commande pg_restore pour restaurer cette sauvegarde dans une base de données.\n" + +#: mainloop.c:295 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "Utilisez \\? pour l'aide ou appuyez sur control-C pour vider le tampon de saisie." + +#: mainloop.c:297 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "Utilisez \\? pour l'aide." + +#: mainloop.c:301 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Vous utilisez psql, l'interface en ligne de commande de PostgreSQL." + +#: mainloop.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Saisissez:\n" +" \\copyright pour les termes de distribution\n" +" \\h pour l'aide-mémoire des commandes SQL\n" +" \\? pour l'aide-mémoire des commandes psql\n" +" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour exécuter la requête\n" +" \\q pour quitter\n" + +#: mainloop.c:326 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "Utilisez \\q pour quitter." + +#: mainloop.c:329 mainloop.c:353 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "Utilisez control-D pour quitter." + +#: mainloop.c:331 mainloop.c:355 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "Utilisez control-C pour quitter." + +#: mainloop.c:459 mainloop.c:618 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "requête ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant" + +#: mainloop.c:636 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" +msgstr "a atteint EOF sans trouver le(s) \\endif fermant" + +#: psqlscanslash.l:638 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" + +#: psqlscanslash.l:811 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s : mémoire épuisée" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238 +#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524 +#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900 +#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071 +#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116 +#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141 +#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 +#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163 +#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486 +#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 +#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 +#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696 +#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996 +#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154 +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228 +#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517 +#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594 +#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730 +#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171 +#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428 +#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 +#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 +#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606 +#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638 +#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680 +#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030 +#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4735 sql_help.c:4893 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846 +#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "signature_agrégat" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253 +#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444 +#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693 +msgid "new_name" +msgstr "nouveau_nom" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623 +#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801 +#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052 +#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510 +#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011 +msgid "new_owner" +msgstr "nouveau_propriétaire" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749 +#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695 +msgid "new_schema" +msgstr "nouveau_schéma" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "où signature_agrégat est :" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520 +#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850 +#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911 +#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085 +#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527 +#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488 +#: sql_help.c:4491 +msgid "argmode" +msgstr "mode_argument" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354 +#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521 +#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086 +#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528 +#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475 +#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492 +msgid "argname" +msgstr "nom_agrégat" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522 +#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852 +#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 +#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913 +#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440 +#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470 +#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493 +msgid "argtype" +msgstr "type_argument" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949 +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666 +#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4956 +msgid "option" +msgstr "option" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388 +msgid "where option can be:" +msgstr "où option peut être :" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209 +msgid "allowconn" +msgstr "allowconn" + +#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210 +#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227 +msgid "connlimit" +msgstr "limite_de_connexion" + +#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211 +msgid "istemplate" +msgstr "istemplate" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187 +msgid "new_tablespace" +msgstr "nouveau_tablespace" + +#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958 +#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601 +#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4675 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "paramètre_configuration" + +#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876 +#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182 +#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344 +#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 +#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626 +#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915 +#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4678 sql_help.c:4679 +msgid "value" +msgstr "valeur" + +#: sql_help.c:200 +msgid "target_role" +msgstr "rôle_cible" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631 +#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889 +#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338 +#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 +msgid "schema_name" +msgstr "nom_schéma" + +#: sql_help.c:202 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "grant_ou_revoke_raccourci" + +#: sql_help.c:203 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :" + +#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 +#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 +#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969 +#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438 +#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667 +#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232 +#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933 +#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4697 +msgid "role_name" +msgstr "nom_rôle" + +#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684 +#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924 +#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981 +#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088 +#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4548 sql_help.c:4549 sql_help.c:4558 +#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 +#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651 +#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4661 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4862 sql_help.c:4863 sql_help.c:4864 +#: sql_help.c:4865 sql_help.c:4866 sql_help.c:4867 sql_help.c:4921 +#: sql_help.c:4923 sql_help.c:4983 sql_help.c:5043 sql_help.c:5044 +#: sql_help.c:5053 sql_help.c:5100 sql_help.c:5101 sql_help.c:5102 +#: sql_help.c:5103 sql_help.c:5104 sql_help.c:5105 +msgid "expression" +msgstr "expression" + +#: sql_help.c:242 +msgid "domain_constraint" +msgstr "contrainte_domaine" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852 +#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 +#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993 +msgid "constraint_name" +msgstr "nom_contrainte" + +#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "nouvelle_nom_contrainte" + +#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099 +msgid "new_version" +msgstr "nouvelle_version" + +#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 +msgid "member_object" +msgstr "objet_membre" + +#: sql_help.c:327 +msgid "where member_object is:" +msgstr "où objet_membre fait partie de :" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349 +#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856 +#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869 +#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456 +#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477 +#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481 +#: sql_help.c:4482 +msgid "object_name" +msgstr "nom_objet" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454 +msgid "aggregate_name" +msgstr "nom_agrégat" + +#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357 +msgid "source_type" +msgstr "type_source" + +#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136 +#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358 +msgid "target_type" +msgstr "type_cible" + +#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4577 +#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4834 +#: sql_help.c:4838 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5076 sql_help.c:5080 sql_help.c:5083 +msgid "function_name" +msgstr "nom_fonction" + +#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542 +msgid "operator_name" +msgstr "nom_opérateur" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871 +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481 +msgid "left_type" +msgstr "type_argument_gauche" + +#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872 +#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482 +msgid "right_type" +msgstr "type_argument_droit" + +#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 +#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 +#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539 +#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500 +msgid "index_method" +msgstr "méthode_indexage" + +#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467 +msgid "procedure_name" +msgstr "nom_procédure" + +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473 +msgid "routine_name" +msgstr "nom_routine" + +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394 +#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662 +#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375 +msgid "type_name" +msgstr "nom_type" + +#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599 +#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911 +#: sql_help.c:4360 +msgid "lang_name" +msgstr "nom_langage" + +#: sql_help.c:372 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "et signature_agrégat est :" + +#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275 +msgid "handler_function" +msgstr "fonction_gestionnaire" + +#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276 +msgid "validator_function" +msgstr "fonction_validateur" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581 +msgid "action" +msgstr "action" + +#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461 +#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470 +#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683 +#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080 +#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 +#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 +#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422 +#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683 +#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851 +#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984 +#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629 +#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919 +#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955 +#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883 +#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997 +#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089 +#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4614 +#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4622 sql_help.c:4871 sql_help.c:4877 +#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 sql_help.c:4924 +#: sql_help.c:4971 sql_help.c:5109 sql_help.c:5115 sql_help.c:5117 +msgid "column_name" +msgstr "nom_colonne" + +#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691 +msgid "new_column_name" +msgstr "nouvelle_nom_colonne" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591 +msgid "where action is one of:" +msgstr "où action fait partie de :" + +#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141 +msgid "data_type" +msgstr "type_données" + +#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911 +#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990 +msgid "collation" +msgstr "collationnement" + +#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920 +msgid "column_constraint" +msgstr "contrainte_colonne" + +#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4968 +msgid "integer" +msgstr "entier" + +#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1355 +msgid "attribute_option" +msgstr "option_attribut" + +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921 +msgid "table_constraint" +msgstr "contrainte_table" + +#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905 +msgid "trigger_name" +msgstr "nom_trigger" + +#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918 +msgid "parent_table" +msgstr "table_parent" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023 +#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261 +msgid "extension_name" +msgstr "nom_extension" + +#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395 +msgid "execution_cost" +msgstr "coût_exécution" + +#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396 +msgid "result_rows" +msgstr "lignes_de_résultat" + +#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397 +msgid "support_function" +msgstr "fonction_support" + +#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960 +#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641 +#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881 +#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890 +#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 +#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 +#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358 +#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364 +#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370 +#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 +msgid "role_specification" +msgstr "specification_role" + +#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198 +#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4707 +msgid "user_name" +msgstr "nom_utilisateur" + +#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716 +#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "où specification_role peut être :" + +#: sql_help.c:575 +msgid "group_name" +msgstr "nom_groupe" + +#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468 +#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930 +#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923 +#: sql_help.c:4372 +msgid "tablespace_name" +msgstr "nom_tablespace" + +#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382 +#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783 +msgid "index_name" +msgstr "nom_index" + +#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500 +#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:2996 +msgid "storage_parameter" +msgstr "paramètre_stockage" + +#: sql_help.c:607 +msgid "column_number" +msgstr "numéro_colonne" + +#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464 +msgid "large_object_oid" +msgstr "oid_large_object" + +#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889 +msgid "compression_method" +msgstr "méthode_compression" + +#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373 +msgid "new_access_method" +msgstr "new_access_method" + +#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523 +msgid "res_proc" +msgstr "res_proc" + +#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524 +msgid "join_proc" +msgstr "join_proc" + +#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541 +msgid "strategy_number" +msgstr "numéro_de_stratégie" + +#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791 +#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 +msgid "op_type" +msgstr "type_op" + +#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545 +msgid "sort_family_name" +msgstr "nom_famille_tri" + +#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546 +msgid "support_number" +msgstr "numéro_de_support" + +#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087 +#: sql_help.c:3089 +msgid "argument_type" +msgstr "type_argument" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079 +#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770 +#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917 +#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517 +#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885 +#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334 +#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4627 +#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4918 sql_help.c:4970 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060 +#: sql_help.c:5122 +msgid "table_name" +msgstr "nom_table" + +#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576 +msgid "using_expression" +msgstr "expression_using" + +#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577 +msgid "check_expression" +msgstr "expression_check" + +#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624 +msgid "publication_object" +msgstr "objet_publication" + +#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625 +msgid "publication_parameter" +msgstr "paramètre_publication" + +#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627 +msgid "where publication_object is one of:" +msgstr "où publication_object fait partie de :" + +#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662 +#: sql_help.c:3228 +msgid "password" +msgstr "mot_de_passe" + +#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:3229 +msgid "timestamp" +msgstr "horodatage" + +#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642 +#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:4341 +msgid "database_name" +msgstr "nom_base_de_donnée" + +#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732 +msgid "increment" +msgstr "incrément" + +#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733 +msgid "minvalue" +msgstr "valeur_min" + +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734 +msgid "maxvalue" +msgstr "valeur_max" + +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4561 sql_help.c:4664 +#: sql_help.c:4818 sql_help.c:4987 sql_help.c:5056 +msgid "start" +msgstr "début" + +#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347 +msgid "restart" +msgstr "nouveau_début" + +#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736 +msgid "cache" +msgstr "cache" + +#: sql_help.c:1123 +msgid "new_target" +msgstr "nouvelle_cible" + +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789 +msgid "conninfo" +msgstr "conninfo" + +#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790 +msgid "publication_name" +msgstr "nom_publication" + +#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153 +msgid "publication_option" +msgstr "option_publication" + +#: sql_help.c:1156 +msgid "refresh_option" +msgstr "option_rafraichissement" + +#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "paramètre_souscription" + +#: sql_help.c:1164 +msgid "skip_option" +msgstr "option_skip" + +#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327 +msgid "partition_name" +msgstr "nom_partition" + +#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "spec_limite_partition" + +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936 +msgid "sequence_options" +msgstr "options_séquence" + +#: sql_help.c:1346 +msgid "sequence_option" +msgstr "option_séquence" + +#: sql_help.c:1360 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "contrainte_table_utilisant_index" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "nom_règle_réécriture" + +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "et partition_bound_spec est :" + +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354 +#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 +#: sql_help.c:2964 +msgid "partition_bound_expr" +msgstr "expr_limite_partition" + +#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358 +#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 +msgid "numeric_literal" +msgstr "numeric_literal" + +#: sql_help.c:1389 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "et contrainte_colonne est :" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2934 +msgid "default_expr" +msgstr "expression_par_défaut" + +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935 +msgid "generation_expr" +msgstr "expression_génération" + +#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947 +#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953 +msgid "index_parameters" +msgstr "paramètres_index" + +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956 +msgid "reftable" +msgstr "table_référence" + +#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957 +msgid "refcolumn" +msgstr "colonne_référence" + +#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 +#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 +msgid "referential_action" +msgstr "action" + +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "et contrainte_table est :" + +#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951 +msgid "exclude_element" +msgstr "élément_exclusion" + +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4559 sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4985 sql_help.c:5054 +msgid "operator" +msgstr "opérateur" + +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954 +msgid "predicate" +msgstr "prédicat" + +#: sql_help.c:1418 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :" + +#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :" + +#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :" + +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912 +#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991 +msgid "opclass" +msgstr "classe_d_opérateur" + +#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976 +msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" +msgstr "referential_action dans une contrainte FOREIGN KEY/REFERENCES est :" + +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013 +msgid "tablespace_option" +msgstr "option_tablespace" + +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485 +msgid "token_type" +msgstr "type_jeton" + +#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 +msgid "dictionary_name" +msgstr "nom_dictionnaire" + +#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482 +msgid "old_dictionary" +msgstr "ancien_dictionnaire" + +#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483 +msgid "new_dictionary" +msgstr "nouveau_dictionnaire" + +#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:3166 +msgid "attribute_name" +msgstr "nom_attribut" + +#: sql_help.c:1579 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "nouveau_nom_attribut" + +#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587 +msgid "new_enum_value" +msgstr "nouvelle_valeur_enum" + +#: sql_help.c:1584 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "valeur_enum_voisine" + +#: sql_help.c:1586 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "valeur_enum_existante" + +#: sql_help.c:1589 +msgid "property" +msgstr "propriété" + +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748 +#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947 +#: sql_help.c:4350 +msgid "server_name" +msgstr "nom_serveur" + +#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261 +msgid "view_option_name" +msgstr "nom_option_vue" + +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262 +msgid "view_option_value" +msgstr "valeur_option_vue" + +#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4957 sql_help.c:4958 +msgid "table_and_columns" +msgstr "table_et_colonnes" + +#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745 +#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4959 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "où option fait partie de :" + +#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747 +#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751 +#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:4964 sql_help.c:4965 sql_help.c:4966 sql_help.c:4967 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4969 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "et table_et_colonnes est :" + +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4749 +msgid "transaction_mode" +msgstr "mode_transaction" + +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4726 sql_help.c:4750 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "où mode_transaction fait partie de :" + +#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4569 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582 +#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4826 sql_help.c:4835 +#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 sql_help.c:5064 +#: sql_help.c:5073 sql_help.c:5077 sql_help.c:5081 sql_help.c:5084 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: sql_help.c:1850 +msgid "relation_name" +msgstr "nom_relation" + +#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344 +msgid "domain_name" +msgstr "nom_domaine" + +#: sql_help.c:1877 +msgid "policy_name" +msgstr "nom_politique" + +#: sql_help.c:1890 +msgid "rule_name" +msgstr "nom_règle" + +#: sql_help.c:1909 sql_help.c:4483 +msgid "string_literal" +msgstr "littéral_chaîne" + +#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397 +msgid "transaction_id" +msgstr "id_transaction" + +#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017 +msgid "filename" +msgstr "nom_fichier" + +#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688 +#: sql_help.c:2689 +msgid "command" +msgstr "commande" + +#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297 +#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 sql_help.c:4809 +#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4927 sql_help.c:5047 sql_help.c:5049 +msgid "condition" +msgstr "condition" + +#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263 +#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982 +msgid "query" +msgstr "requête" + +#: sql_help.c:1976 +msgid "format_name" +msgstr "nom_format" + +#: sql_help.c:1978 +msgid "delimiter_character" +msgstr "caractère_délimiteur" + +#: sql_help.c:1979 +msgid "null_string" +msgstr "chaîne_null" + +#: sql_help.c:1981 +msgid "quote_character" +msgstr "caractère_guillemet" + +#: sql_help.c:1982 +msgid "escape_character" +msgstr "chaîne_d_échappement" + +#: sql_help.c:1986 +msgid "encoding_name" +msgstr "nom_encodage" + +#: sql_help.c:1997 +msgid "access_method_type" +msgstr "access_method_type" + +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090 +msgid "arg_data_type" +msgstr "type_données_arg" + +#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099 +msgid "sfunc" +msgstr "sfunc" + +#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100 +msgid "state_data_type" +msgstr "type_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101 +msgid "state_data_size" +msgstr "taille_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102 +msgid "ffunc" +msgstr "ffunc" + +#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103 +msgid "combinefunc" +msgstr "combinefunc" + +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104 +msgid "serialfunc" +msgstr "serialfunc" + +#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105 +msgid "deserialfunc" +msgstr "deserialfunc" + +#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106 +msgid "initial_condition" +msgstr "condition_initiale" + +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107 +msgid "msfunc" +msgstr "msfunc" + +#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108 +msgid "minvfunc" +msgstr "minvfunc" + +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "m_type_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "m_taille_de_données_statut" + +#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111 +msgid "mffunc" +msgstr "mffunc" + +#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112 +msgid "minitial_condition" +msgstr "m_condition_initiale" + +#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113 +msgid "sort_operator" +msgstr "opérateur_de_tri" + +#: sql_help.c:2096 +msgid "or the old syntax" +msgstr "ou l'ancienne syntaxe" + +#: sql_help.c:2098 +msgid "base_type" +msgstr "type_base" + +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202 +msgid "locale" +msgstr "locale" + +#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203 +msgid "lc_collate" +msgstr "lc_collate" + +#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450 +msgid "provider" +msgstr "fournisseur" + +#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: sql_help.c:2162 +msgid "existing_collation" +msgstr "collationnement_existant" + +#: sql_help.c:2172 +msgid "source_encoding" +msgstr "encodage_source" + +#: sql_help.c:2173 +msgid "dest_encoding" +msgstr "encodage_destination" + +#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039 +msgid "template" +msgstr "modèle" + +#: sql_help.c:2200 +msgid "encoding" +msgstr "encodage" + +#: sql_help.c:2201 +msgid "strategy" +msgstr "stratégie" + +#: sql_help.c:2205 +msgid "icu_locale" +msgstr "icu_locale" + +#: sql_help.c:2206 +msgid "locale_provider" +msgstr "locale_provider" + +#: sql_help.c:2207 +msgid "collation_version" +msgstr "collation_version" + +#: sql_help.c:2212 +msgid "oid" +msgstr "oid" + +#: sql_help.c:2232 +msgid "constraint" +msgstr "contrainte" + +#: sql_help.c:2233 +msgid "where constraint is:" +msgstr "où la contrainte est :" + +#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112 +msgid "event" +msgstr "événement" + +#: sql_help.c:2248 +msgid "filter_variable" +msgstr "filter_variable" + +#: sql_help.c:2249 +msgid "filter_value" +msgstr "filtre_valeur" + +#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "où contrainte_colonne est :" + +#: sql_help.c:2390 +msgid "rettype" +msgstr "type_en_retour" + +#: sql_help.c:2392 +msgid "column_type" +msgstr "type_colonne" + +#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604 +msgid "definition" +msgstr "définition" + +#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605 +msgid "obj_file" +msgstr "fichier_objet" + +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606 +msgid "link_symbol" +msgstr "symbole_link" + +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607 +msgid "sql_body" +msgstr "corps_sql" + +#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913 +#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995 +msgid "method" +msgstr "méthode" + +#: sql_help.c:2463 +msgid "opclass_parameter" +msgstr "paramètre_opclass" + +#: sql_help.c:2480 +msgid "call_handler" +msgstr "gestionnaire_d_appel" + +#: sql_help.c:2481 +msgid "inline_handler" +msgstr "gestionnaire_en_ligne" + +#: sql_help.c:2482 +msgid "valfunction" +msgstr "fonction_val" + +#: sql_help.c:2521 +msgid "com_op" +msgstr "com_op" + +#: sql_help.c:2522 +msgid "neg_op" +msgstr "neg_op" + +#: sql_help.c:2540 +msgid "family_name" +msgstr "nom_famille" + +#: sql_help.c:2551 +msgid "storage_type" +msgstr "type_stockage" + +#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "où événement fait partie de :" + +#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712 +msgid "schema_element" +msgstr "élément_schéma" + +#: sql_help.c:2749 +msgid "server_type" +msgstr "type_serveur" + +#: sql_help.c:2750 +msgid "server_version" +msgstr "version_serveur" + +#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347 +msgid "fdw_name" +msgstr "nom_fdw" + +#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771 +msgid "statistics_name" +msgstr "nom_statistique" + +#: sql_help.c:2772 +msgid "statistics_kind" +msgstr "statistics_kind" + +#: sql_help.c:2788 +msgid "subscription_name" +msgstr "nom_souscription" + +#: sql_help.c:2893 +msgid "source_table" +msgstr "table_source" + +#: sql_help.c:2894 +msgid "like_option" +msgstr "option_like" + +#: sql_help.c:2960 +msgid "and like_option is:" +msgstr "et option_like est :" + +#: sql_help.c:3012 +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +#: sql_help.c:3026 +msgid "parser_name" +msgstr "nom_analyseur" + +#: sql_help.c:3027 +msgid "source_config" +msgstr "configuration_source" + +#: sql_help.c:3056 +msgid "start_function" +msgstr "fonction_start" + +#: sql_help.c:3057 +msgid "gettoken_function" +msgstr "fonction_gettoken" + +#: sql_help.c:3058 +msgid "end_function" +msgstr "fonction_end" + +#: sql_help.c:3059 +msgid "lextypes_function" +msgstr "fonction_lextypes" + +#: sql_help.c:3060 +msgid "headline_function" +msgstr "fonction_headline" + +#: sql_help.c:3072 +msgid "init_function" +msgstr "fonction_init" + +#: sql_help.c:3073 +msgid "lexize_function" +msgstr "fonction_lexize" + +#: sql_help.c:3086 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "nom_fonction_from_sql" + +#: sql_help.c:3088 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "nom_fonction_to_sql" + +#: sql_help.c:3114 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "nom_table_référencée" + +#: sql_help.c:3115 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "nom_relation_transition" + +#: sql_help.c:3118 +msgid "arguments" +msgstr "arguments" + +#: sql_help.c:3170 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: sql_help.c:3172 +msgid "subtype" +msgstr "sous_type" + +#: sql_help.c:3173 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "classe_opérateur_sous_type" + +#: sql_help.c:3175 +msgid "canonical_function" +msgstr "fonction_canonique" + +#: sql_help.c:3176 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "fonction_diff_sous_type" + +#: sql_help.c:3177 +msgid "multirange_type_name" +msgstr "nom_type_multirange" + +#: sql_help.c:3179 +msgid "input_function" +msgstr "fonction_en_sortie" + +#: sql_help.c:3180 +msgid "output_function" +msgstr "fonction_en_sortie" + +#: sql_help.c:3181 +msgid "receive_function" +msgstr "fonction_receive" + +#: sql_help.c:3182 +msgid "send_function" +msgstr "fonction_send" + +#: sql_help.c:3183 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type" + +#: sql_help.c:3184 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type" + +#: sql_help.c:3185 +msgid "analyze_function" +msgstr "fonction_analyze" + +#: sql_help.c:3186 +msgid "subscript_function" +msgstr "fonction_indice" + +#: sql_help.c:3187 +msgid "internallength" +msgstr "longueur_interne" + +#: sql_help.c:3188 +msgid "alignment" +msgstr "alignement" + +#: sql_help.c:3189 +msgid "storage" +msgstr "stockage" + +#: sql_help.c:3190 +msgid "like_type" +msgstr "type_like" + +#: sql_help.c:3191 +msgid "category" +msgstr "catégorie" + +#: sql_help.c:3192 +msgid "preferred" +msgstr "préféré" + +#: sql_help.c:3193 +msgid "default" +msgstr "par défaut" + +#: sql_help.c:3194 +msgid "element" +msgstr "élément" + +#: sql_help.c:3195 +msgid "delimiter" +msgstr "délimiteur" + +#: sql_help.c:3196 +msgid "collatable" +msgstr "collationnable" + +#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4547 +#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4804 sql_help.c:4917 sql_help.c:5042 +msgid "with_query" +msgstr "requête_with" + +#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4566 sql_help.c:4572 +#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4591 +#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832 sql_help.c:4836 +#: sql_help.c:4840 sql_help.c:4848 sql_help.c:4919 sql_help.c:5061 +#: sql_help.c:5067 sql_help.c:5070 sql_help.c:5074 sql_help.c:5078 +#: sql_help.c:5086 +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4551 sql_help.c:4593 sql_help.c:4595 +#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4601 sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 +#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4808 sql_help.c:4850 sql_help.c:4852 +#: sql_help.c:4856 sql_help.c:4858 sql_help.c:4859 sql_help.c:4860 +#: sql_help.c:4926 sql_help.c:5046 sql_help.c:5088 sql_help.c:5090 +#: sql_help.c:5094 sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5098 +msgid "from_item" +msgstr "élément_from" + +#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4928 +msgid "cursor_name" +msgstr "nom_curseur" + +#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4929 +msgid "output_expression" +msgstr "expression_en_sortie" + +#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4550 sql_help.c:4652 +#: sql_help.c:4807 sql_help.c:4930 sql_help.c:5045 +msgid "output_name" +msgstr "nom_en_sortie" + +#: sql_help.c:3316 +msgid "code" +msgstr "code" + +#: sql_help.c:3721 +msgid "parameter" +msgstr "paramètre" + +#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142 +msgid "statement" +msgstr "instruction" + +#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116 +msgid "direction" +msgstr "direction" + +#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118 +msgid "where direction can be one of:" +msgstr "où direction fait partie de :" + +#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784 +#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121 +#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4560 sql_help.c:4562 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4665 sql_help.c:4817 sql_help.c:4819 +#: sql_help.c:4986 sql_help.c:4988 sql_help.c:5055 sql_help.c:5057 +msgid "count" +msgstr "nombre" + +#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337 +msgid "sequence_name" +msgstr "nom_séquence" + +#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355 +msgid "arg_name" +msgstr "nom_argument" + +#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356 +msgid "arg_type" +msgstr "type_arg" + +#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3945 +msgid "remote_schema" +msgstr "schema_distant" + +#: sql_help.c:3948 +msgid "local_schema" +msgstr "schéma_local" + +#: sql_help.c:3983 +msgid "conflict_target" +msgstr "cible_conflit" + +#: sql_help.c:3984 +msgid "conflict_action" +msgstr "action_conflit" + +#: sql_help.c:3987 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "où cible_conflit fait partie de :" + +#: sql_help.c:3988 +msgid "index_column_name" +msgstr "index_nom_colonne" + +#: sql_help.c:3989 +msgid "index_expression" +msgstr "index_expression" + +#: sql_help.c:3992 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_prédicat" + +#: sql_help.c:3994 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "où action_conflit fait partie de :" + +#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4925 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sous-SELECT" + +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4901 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: sql_help.c:4031 +msgid "lockmode" +msgstr "mode_de_verrou" + +#: sql_help.c:4032 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :" + +#: sql_help.c:4068 +msgid "target_table_name" +msgstr "target_table_name" + +#: sql_help.c:4069 +msgid "target_alias" +msgstr "target_alias" + +#: sql_help.c:4070 +msgid "data_source" +msgstr "data_source" + +#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4596 sql_help.c:4853 sql_help.c:5091 +msgid "join_condition" +msgstr "condition_de_jointure" + +#: sql_help.c:4072 +msgid "when_clause" +msgstr "when_clause" + +#: sql_help.c:4073 +msgid "where data_source is:" +msgstr "où data_source est :" + +#: sql_help.c:4074 +msgid "source_table_name" +msgstr "source_table_name" + +#: sql_help.c:4075 +msgid "source_query" +msgstr "source_query" + +#: sql_help.c:4076 +msgid "source_alias" +msgstr "source_alias" + +#: sql_help.c:4077 +msgid "and when_clause is:" +msgstr "et when_clause est :" + +#: sql_help.c:4079 +msgid "merge_update" +msgstr "merge_delete" + +#: sql_help.c:4080 +msgid "merge_delete" +msgstr "merge_delete" + +#: sql_help.c:4082 +msgid "merge_insert" +msgstr "merge_insert" + +#: sql_help.c:4083 +msgid "and merge_insert is:" +msgstr "et merge_insert est :" + +#: sql_help.c:4086 +msgid "and merge_update is:" +msgstr "et merge_update est :" + +#: sql_help.c:4091 +msgid "and merge_delete is:" +msgstr "et merge_delete est :" + +#: sql_help.c:4132 +msgid "payload" +msgstr "contenu" + +#: sql_help.c:4159 +msgid "old_role" +msgstr "ancien_rôle" + +#: sql_help.c:4160 +msgid "new_role" +msgstr "nouveau_rôle" + +#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413 +msgid "savepoint_name" +msgstr "nom_savepoint" + +#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4611 sql_help.c:4810 sql_help.c:4868 +#: sql_help.c:5048 sql_help.c:5106 +msgid "grouping_element" +msgstr "element_regroupement" + +#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4658 sql_help.c:4812 sql_help.c:5050 +msgid "window_name" +msgstr "nom_window" + +#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4659 sql_help.c:4813 sql_help.c:5051 +msgid "window_definition" +msgstr "définition_window" + +#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4571 sql_help.c:4615 sql_help.c:4660 +#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4828 sql_help.c:4872 sql_help.c:5052 +#: sql_help.c:5066 sql_help.c:5110 +msgid "select" +msgstr "sélection" + +#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4821 sql_help.c:5059 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "où élément_from fait partie de :" + +#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4573 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580 +#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4824 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833 +#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4849 sql_help.c:5062 sql_help.c:5068 +#: sql_help.c:5071 sql_help.c:5075 sql_help.c:5087 +msgid "column_alias" +msgstr "alias_colonne" + +#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4825 sql_help.c:5063 +msgid "sampling_method" +msgstr "méthode_echantillonnage" + +#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4827 sql_help.c:5065 +msgid "seed" +msgstr "graine" + +#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4613 sql_help.c:4831 sql_help.c:4870 +#: sql_help.c:5069 sql_help.c:5108 +msgid "with_query_name" +msgstr "nom_requête_with" + +#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4590 sql_help.c:4841 +#: sql_help.c:4844 sql_help.c:4847 sql_help.c:5079 sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:5085 +msgid "column_definition" +msgstr "définition_colonne" + +#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4600 sql_help.c:4851 sql_help.c:4857 +#: sql_help.c:5089 sql_help.c:5095 +msgid "join_type" +msgstr "type_de_jointure" + +#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4854 sql_help.c:5092 +msgid "join_column" +msgstr "colonne_de_jointure" + +#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4855 sql_help.c:5093 +msgid "join_using_alias" +msgstr "join_utilisant_alias" + +#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4861 sql_help.c:5099 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "où element_regroupement fait partie de :" + +#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4869 sql_help.c:5107 +msgid "and with_query is:" +msgstr "et requête_with est :" + +#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5111 +msgid "values" +msgstr "valeurs" + +#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5112 +msgid "insert" +msgstr "insert" + +#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4875 sql_help.c:5113 +msgid "update" +msgstr "update" + +#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4876 sql_help.c:5114 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4878 sql_help.c:5116 +msgid "search_seq_col_name" +msgstr "nom_colonne_seq_recherche" + +#: sql_help.c:4623 sql_help.c:4880 sql_help.c:5118 +msgid "cycle_mark_col_name" +msgstr "nom_colonne_marque_cycle" + +#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5119 +msgid "cycle_mark_value" +msgstr "valeur_marque_cycle" + +#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5120 +msgid "cycle_mark_default" +msgstr "défaut_marque_cyle" + +#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4883 sql_help.c:5121 +msgid "cycle_path_col_name" +msgstr "nom_colonne_chemin_cycle" + +#: sql_help.c:4653 +msgid "new_table" +msgstr "nouvelle_table" + +#: sql_help.c:4724 +msgid "snapshot_id" +msgstr "id_snapshot" + +#: sql_help.c:4984 +msgid "sort_expression" +msgstr "expression_de_tri" + +#: sql_help.c:5128 sql_help.c:6112 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "abandonner la transaction en cours" + +#: sql_help.c:5134 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation" + +#: sql_help.c:5140 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "modifier la définition d'un collationnement" + +#: sql_help.c:5146 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "modifier la définition d'une conversion" + +#: sql_help.c:5152 +msgid "change a database" +msgstr "modifier une base de données" + +#: sql_help.c:5158 +msgid "define default access privileges" +msgstr "définir les droits d'accès par défaut" + +#: sql_help.c:5164 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "modifier la définition d'un domaine" + +#: sql_help.c:5170 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement" + +#: sql_help.c:5176 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "modifier la définition d'une extension" + +#: sql_help.c:5182 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes" + +#: sql_help.c:5188 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "modifier la définition d'une table distante" + +#: sql_help.c:5194 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "modifier la définition d'une fonction" + +#: sql_help.c:5200 +msgid "change role name or membership" +msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" + +#: sql_help.c:5206 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "modifier la définition d'un index" + +#: sql_help.c:5212 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "modifier la définition d'un langage procédural" + +#: sql_help.c:5218 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »" + +#: sql_help.c:5224 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée" + +#: sql_help.c:5230 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "modifier la définition d'un opérateur" + +#: sql_help.c:5236 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs" + +#: sql_help.c:5242 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur" + +#: sql_help.c:5248 +msgid "change the definition of a row-level security policy" +msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne" + +#: sql_help.c:5254 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "modifier la définition d'une procédure" + +#: sql_help.c:5260 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "modifier la définition d'une publication" + +#: sql_help.c:5266 sql_help.c:5368 +msgid "change a database role" +msgstr "modifier un rôle" + +#: sql_help.c:5272 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "modifier la définition d'une routine" + +#: sql_help.c:5278 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "modifier la définition d'une règle" + +#: sql_help.c:5284 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "modifier la définition d'un schéma" + +#: sql_help.c:5290 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence" + +#: sql_help.c:5296 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "modifier la définition d'un serveur distant" + +#: sql_help.c:5302 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues" + +#: sql_help.c:5308 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "modifier la définition d'une souscription" + +#: sql_help.c:5314 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur" + +#: sql_help.c:5320 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "modifier la définition d'une table" + +#: sql_help.c:5326 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "modifier la définition d'un tablespace" + +#: sql_help.c:5332 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5338 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5344 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5350 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5356 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "modifier la définition d'un trigger" + +#: sql_help.c:5362 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "modifier la définition d'un type" + +#: sql_help.c:5374 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur" + +#: sql_help.c:5380 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "modifier la définition d'une vue" + +#: sql_help.c:5386 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" + +#: sql_help.c:5392 sql_help.c:6190 +msgid "start a transaction block" +msgstr "débuter un bloc de transaction" + +#: sql_help.c:5398 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "appeler une procédure" + +#: sql_help.c:5404 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions" + +#: sql_help.c:5410 +msgid "close a cursor" +msgstr "fermer un curseur" + +#: sql_help.c:5416 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" + +#: sql_help.c:5422 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet" + +#: sql_help.c:5428 sql_help.c:5986 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "valider la transaction en cours" + +#: sql_help.c:5434 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "" +"valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" +"phases" + +#: sql_help.c:5440 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "copier des données entre un fichier et une table" + +#: sql_help.c:5446 +msgid "define a new access method" +msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès" + +#: sql_help.c:5452 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation" + +#: sql_help.c:5458 +msgid "define a new cast" +msgstr "définir un nouveau transtypage" + +#: sql_help.c:5464 +msgid "define a new collation" +msgstr "définir un nouveau collationnement" + +#: sql_help.c:5470 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage" + +#: sql_help.c:5476 +msgid "create a new database" +msgstr "créer une nouvelle base de données" + +#: sql_help.c:5482 +msgid "define a new domain" +msgstr "définir un nouveau domaine" + +#: sql_help.c:5488 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement" + +#: sql_help.c:5494 +msgid "install an extension" +msgstr "installer une extension" + +#: sql_help.c:5500 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes" + +#: sql_help.c:5506 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "définir une nouvelle table distante" + +#: sql_help.c:5512 +msgid "define a new function" +msgstr "définir une nouvelle fonction" + +#: sql_help.c:5518 sql_help.c:5578 sql_help.c:5680 +msgid "define a new database role" +msgstr "définir un nouveau rôle" + +#: sql_help.c:5524 +msgid "define a new index" +msgstr "définir un nouvel index" + +#: sql_help.c:5530 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "définir un nouveau langage de procédures" + +#: sql_help.c:5536 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée" + +#: sql_help.c:5542 +msgid "define a new operator" +msgstr "définir un nouvel opérateur" + +#: sql_help.c:5548 +msgid "define a new operator class" +msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur" + +#: sql_help.c:5554 +msgid "define a new operator family" +msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur" + +#: sql_help.c:5560 +msgid "define a new row-level security policy for a table" +msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" + +#: sql_help.c:5566 +msgid "define a new procedure" +msgstr "définir une nouvelle procédure" + +#: sql_help.c:5572 +msgid "define a new publication" +msgstr "définir une nouvelle publication" + +#: sql_help.c:5584 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture" + +#: sql_help.c:5590 +msgid "define a new schema" +msgstr "définir un nouveau schéma" + +#: sql_help.c:5596 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "définir un nouveau générateur de séquence" + +#: sql_help.c:5602 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "définir un nouveau serveur distant" + +#: sql_help.c:5608 +msgid "define extended statistics" +msgstr "définir des statistiques étendues" + +#: sql_help.c:5614 +msgid "define a new subscription" +msgstr "définir une nouvelle souscription" + +#: sql_help.c:5620 +msgid "define a new table" +msgstr "définir une nouvelle table" + +#: sql_help.c:5626 sql_help.c:6148 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" + +#: sql_help.c:5632 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "définir un nouveau tablespace" + +#: sql_help.c:5638 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5644 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5650 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5656 +msgid "define a new text search template" +msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5662 +msgid "define a new transform" +msgstr "définir une nouvelle transformation" + +#: sql_help.c:5668 +msgid "define a new trigger" +msgstr "définir un nouveau trigger" + +#: sql_help.c:5674 +msgid "define a new data type" +msgstr "définir un nouveau type de données" + +#: sql_help.c:5686 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" + +#: sql_help.c:5692 +msgid "define a new view" +msgstr "définir une nouvelle vue" + +#: sql_help.c:5698 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "désallouer une instruction préparée" + +#: sql_help.c:5704 +msgid "define a cursor" +msgstr "définir un curseur" + +#: sql_help.c:5710 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "supprimer des lignes d'une table" + +#: sql_help.c:5716 +msgid "discard session state" +msgstr "annuler l'état de la session" + +#: sql_help.c:5722 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "exécute un bloc de code anonyme" + +#: sql_help.c:5728 +msgid "remove an access method" +msgstr "supprimer une méthode d'accès" + +#: sql_help.c:5734 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" + +#: sql_help.c:5740 +msgid "remove a cast" +msgstr "supprimer un transtypage" + +#: sql_help.c:5746 +msgid "remove a collation" +msgstr "supprimer un collationnement" + +#: sql_help.c:5752 +msgid "remove a conversion" +msgstr "supprimer une conversion" + +#: sql_help.c:5758 +msgid "remove a database" +msgstr "supprimer une base de données" + +#: sql_help.c:5764 +msgid "remove a domain" +msgstr "supprimer un domaine" + +#: sql_help.c:5770 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "supprimer un trigger sur évènement" + +#: sql_help.c:5776 +msgid "remove an extension" +msgstr "supprimer une extension" + +#: sql_help.c:5782 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "supprimer un wrapper de données distantes" + +#: sql_help.c:5788 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "supprimer une table distante" + +#: sql_help.c:5794 +msgid "remove a function" +msgstr "supprimer une fonction" + +#: sql_help.c:5800 sql_help.c:5866 sql_help.c:5968 +msgid "remove a database role" +msgstr "supprimer un rôle de la base de données" + +#: sql_help.c:5806 +msgid "remove an index" +msgstr "supprimer un index" + +#: sql_help.c:5812 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "supprimer un langage procédural" + +#: sql_help.c:5818 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "supprimer une vue matérialisée" + +#: sql_help.c:5824 +msgid "remove an operator" +msgstr "supprimer un opérateur" + +#: sql_help.c:5830 +msgid "remove an operator class" +msgstr "supprimer une classe d'opérateur" + +#: sql_help.c:5836 +msgid "remove an operator family" +msgstr "supprimer une famille d'opérateur" + +#: sql_help.c:5842 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle" + +#: sql_help.c:5848 +msgid "remove a row-level security policy from a table" +msgstr "supprimer une politique de sécurité au niveau ligne pour une table" + +#: sql_help.c:5854 +msgid "remove a procedure" +msgstr "supprimer une procédure" + +#: sql_help.c:5860 +msgid "remove a publication" +msgstr "supprimer une publication" + +#: sql_help.c:5872 +msgid "remove a routine" +msgstr "supprimer une routine" + +#: sql_help.c:5878 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "supprimer une règle de réécriture" + +#: sql_help.c:5884 +msgid "remove a schema" +msgstr "supprimer un schéma" + +#: sql_help.c:5890 +msgid "remove a sequence" +msgstr "supprimer une séquence" + +#: sql_help.c:5896 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant" + +#: sql_help.c:5902 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "supprimer des statistiques étendues" + +#: sql_help.c:5908 +msgid "remove a subscription" +msgstr "supprimer une souscription" + +#: sql_help.c:5914 +msgid "remove a table" +msgstr "supprimer une table" + +#: sql_help.c:5920 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "supprimer un tablespace" + +#: sql_help.c:5926 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5932 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5938 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5944 +msgid "remove a text search template" +msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte" + +#: sql_help.c:5950 +msgid "remove a transform" +msgstr "supprimer une transformation" + +#: sql_help.c:5956 +msgid "remove a trigger" +msgstr "supprimer un trigger" + +#: sql_help.c:5962 +msgid "remove a data type" +msgstr "supprimer un type de données" + +#: sql_help.c:5974 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant" + +#: sql_help.c:5980 +msgid "remove a view" +msgstr "supprimer une vue" + +#: sql_help.c:5992 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "exécuter une instruction préparée" + +#: sql_help.c:5998 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction" + +#: sql_help.c:6004 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur" + +#: sql_help.c:6010 +msgid "define access privileges" +msgstr "définir des privilèges d'accès" + +#: sql_help.c:6016 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant" + +#: sql_help.c:6022 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" + +#: sql_help.c:6028 +msgid "listen for a notification" +msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification" + +#: sql_help.c:6034 +msgid "load a shared library file" +msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée" + +#: sql_help.c:6040 +msgid "lock a table" +msgstr "verrouiller une table" + +#: sql_help.c:6046 +msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" +msgstr "insère, modifie ou supprime des lignes d'une table de façon conditionnelle" + +#: sql_help.c:6052 +msgid "position a cursor" +msgstr "positionner un curseur" + +#: sql_help.c:6058 +msgid "generate a notification" +msgstr "engendrer une notification" + +#: sql_help.c:6064 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "préparer une instruction pour exécution" + +#: sql_help.c:6070 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" + +#: sql_help.c:6076 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle" + +#: sql_help.c:6082 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée" + +#: sql_help.c:6088 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "reconstruire des index" + +#: sql_help.c:6094 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini" + +#: sql_help.c:6100 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut" + +#: sql_help.c:6106 +msgid "remove access privileges" +msgstr "supprimer des privilèges d'accès" + +#: sql_help.c:6118 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "" +"annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" +"phases" + +#: sql_help.c:6124 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" + +#: sql_help.c:6130 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" + +#: sql_help.c:6136 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet" + +#: sql_help.c:6142 sql_help.c:6196 sql_help.c:6232 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" + +#: sql_help.c:6154 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "modifier un paramètre d'exécution" + +#: sql_help.c:6160 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours" + +#: sql_help.c:6166 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" + +#: sql_help.c:6172 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "" +"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" +"l'utilisateur de la session courante" + +#: sql_help.c:6178 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours" + +#: sql_help.c:6184 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution" + +#: sql_help.c:6202 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" + +#: sql_help.c:6208 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "arrêter l'écoute d'une notification" + +#: sql_help.c:6214 +msgid "update rows of a table" +msgstr "actualiser les lignes d'une table" + +#: sql_help.c:6220 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données" + +#: sql_help.c:6226 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "calculer un ensemble de lignes" + +#: startup.c:220 +#, c-format +msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" +msgstr "-1 peut seulement être utilisé dans un mode non interactif" + +#: startup.c:343 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m" + +#: startup.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Saisissez « help » pour l'aide.\n" +"\n" + +#: startup.c:612 +#, c-format +msgid "could not set printing parameter \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »" + +#: startup.c:719 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." + +#: startup.c:735 +#, c-format +msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" +msgstr "option supplémentaire « %s » ignorée" + +#: startup.c:783 +#, c-format +msgid "could not find own program executable" +msgstr "n'a pas pu trouver son propre exécutable" + +#: tab-complete.c:5955 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s" +msgstr "" +"la complétion de la requête a échoué : %s\n" +"La requête était :\n" +"%s" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" +msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » : booléen attendu" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" +msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s » : entier attendu" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"" +msgstr "nom de variable « %s » invalide" + +#: variables.c:419 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s." +msgstr "" +"valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n" +"Les valeurs disponibles sont : %s." + +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " « %s »" + +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" +#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" + +#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" +#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" + +#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" +#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" + +#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" +#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" + +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ " affiche la liste des\n" +#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" + +#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" +#~ " résultats au fichier ou |tube)\n" + +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ " \\lo_export LOBOID FILE\n" +#~ " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +#~ " \\lo_list[+]\n" +#~ " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\lo_export OIDLOB FICHIER\n" +#~ " \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n" +#~ " \\lo_list[+]\n" +#~ " \\lo_unlink OIDLOB opérations sur les « Large Objects »\n" + +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" +#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" + +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" + +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " sur le port « %s »" + +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" + +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" + +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" + +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" + +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" + +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" + +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" + +#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" +#~ msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données" + +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" + +#~ msgid "Could not send cancel request: %s" +#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s" + +#~ msgid "Disabled triggers:" +#~ msgstr "Triggers désactivés :" + +#~ msgid "Enter new password: " +#~ msgstr "Saisir le nouveau mot de passe : " + +#~ msgid "Exclusion constraints:" +#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" + +#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modificateur" + +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modificateurs" + +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" + +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" + +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" + +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" + +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" + +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Description d'un objet" + +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" + +#~ msgid "Procedure" +#~ msgstr "Procédure" + +#~ msgid "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "Rapporter les bogues à .\n" + +#~ msgid "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "Rapportez les bogues à .\n" + +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" + +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." + +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." + +#, c-format +#~ msgid "Special relation \"%s.%s\"" +#~ msgstr "Relation spéciale « %s.%s »" + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la modification des droits par défaut." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support collations." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les collationnements." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support editing function source." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition du code de la fonction." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition des définitions de vue." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les serveurs distants." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tables distantes." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les wrappers de données distantes." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support full text search." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la recherche plein texte." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les paramètres de rôles par bases de données." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour ON_ERROR_ROLLBACK." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support showing function source." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage des définitions de vues." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tablespaces." + +#, c-format +#~ msgid "The server (version %s) does not support user mappings." +#~ msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs." + +#, c-format +#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +#~ msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" +#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" +#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" +#~ "correctement.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur\n" + +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" + +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy : %s" + +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" + +#, c-format +#~ msgid "\\watch cannot be used with COPY" +#~ msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY" + +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "nom_d_agrégat" + +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "type_aggrégat" + +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "attribut" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" + +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collationnement %s" + +#~ msgid "collation_name" +#~ msgstr "nom_collation" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "colonne" + +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" + +#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" + +#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" + +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" + +#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" + +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" + +#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "type de données" + +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "Par défaut, %s" + +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" + +#, c-format +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "fatal : " + +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "liste_from" + +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" + +#~ msgid "lock a named relation (table, etc)" +#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" + +#~ msgid "match" +#~ msgstr "match" + +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nouvelle_colonne" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "non NULL" + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "échec de pclose : %m" + +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "échec de pclose : %s" + +#~ msgid "rolename" +#~ msgstr "nom_rôle" + +#~ msgid "serialtype" +#~ msgstr "serialtype" + +#~ msgid "special" +#~ msgstr "spécial" + +#~ msgid "statistic_type" +#~ msgstr "type_statistique" + +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "texte" + +#~ msgid "timezone" +#~ msgstr "fuseau_horaire" + +#, c-format +#~ msgid "unexpected result status for \\watch" +#~ msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch" + +#~ msgid "unterminated quoted string\n" +#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n" + +#~ msgid "where direction can be empty or one of:" +#~ msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :" -- cgit v1.2.3