# LANGUAGE message translation file for pg_amcheck # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_amcheck (PostgreSQL) package. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL 15)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-09 12:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 11:31+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "詳細: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "ヒント: " #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "キャンセル要求を送信しました\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: " #: ../../fe_utils/connect_utils.c:91 #, c-format msgid "could not connect to database %s: out of memory" msgstr "データベース%sに接続できませんでした: メモリ不足です" #: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "オプション%2$sに対する不正な値\"%1$s\"" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "%sは%d..%dの範囲になければなりません" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 #: pg_amcheck.c:1647 pg_amcheck.c:2092 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "問い合わせが失敗しました: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 #: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1102 pg_amcheck.c:1648 pg_amcheck.c:2093 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "問い合わせ: %s" #: pg_amcheck.c:399 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "オプション%sの引数が不正です" #: pg_amcheck.c:405 #, c-format msgid "invalid start block" msgstr "不正な開始ブロック" #: pg_amcheck.c:407 #, c-format msgid "start block out of bounds" msgstr "開始ブロックが範囲外です" #: pg_amcheck.c:414 #, c-format msgid "invalid end block" msgstr "不正な終了ブロック" #: pg_amcheck.c:416 #, c-format msgid "end block out of bounds" msgstr "終了ブロックが範囲外です" #: pg_amcheck.c:439 pg_amcheck.c:461 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" #: pg_amcheck.c:445 #, c-format msgid "end block precedes start block" msgstr "終了ブロックが開始ブロックより前になっています" #: pg_amcheck.c:459 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")" #: pg_amcheck.c:479 #, c-format msgid "cannot specify a database name with --all" msgstr "--allではデータベース名は指定できません" #: pg_amcheck.c:485 #, c-format msgid "cannot specify both a database name and database patterns" msgstr "データベース名とデータベースパターンは同時に指定はできません" #: pg_amcheck.c:513 #, c-format msgid "no databases to check" msgstr "検査すべきデータベースがありません" #: pg_amcheck.c:569 #, c-format msgid "database \"%s\": %s" msgstr "データベース\"%s\": %s" #: pg_amcheck.c:580 #, c-format msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" msgstr "データベース\"%s\"をスキップします: amcheckがインストールされていません" #: pg_amcheck.c:588 #, c-format msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" msgstr "データベース\"%1$s\"内: スキーマ\"%3$s\"内でamcheck バージョン\"%2$s\"を使用中" #: pg_amcheck.c:610 #, c-format msgid "no heap tables to check matching \"%s\"" msgstr "\"%s\"に合致する検査対象のヒープテーブルがありません" #: pg_amcheck.c:613 #, c-format msgid "no btree indexes to check matching \"%s\"" msgstr "%s\"に合致する検査対象のbtreeインデックスがありません" #: pg_amcheck.c:616 #, c-format msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\"" msgstr "\"%s\"に合致するスキーマ内に検査対象のリレーションがありません" #: pg_amcheck.c:619 #, c-format msgid "no relations to check matching \"%s\"" msgstr "\"%s\"に合致する検査対象のリレーションがありません" #: pg_amcheck.c:647 #, c-format msgid "no relations to check" msgstr "検査対象のリレーションがありません" #: pg_amcheck.c:730 #, c-format msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ヒープテーブル\"%s.%s.%s\"を検査" #: pg_amcheck.c:746 #, c-format msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" msgstr "btreeインデックス\"%s.%s.%s\"を検査" #: pg_amcheck.c:893 #, c-format msgid "error sending command to database \"%s\": %s" msgstr "データベース\"%s\"へのコマンド送出中のエラー: %s" #: pg_amcheck.c:896 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "コマンド: %s" #: pg_amcheck.c:1015 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" msgstr "ヒープテーブル\"%s.%s.%s\"、ブロック%s、オフセット%s、属性%s:\n" #: pg_amcheck.c:1022 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" msgstr "ヒープテーブル\"%s.%s.%s\"、ブロック%s、オフセット%s:\n" #: pg_amcheck.c:1028 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" msgstr "ヒープテーブル\"%s.%s.%s\"、ブロック%s:\n" #: pg_amcheck.c:1033 pg_amcheck.c:1044 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "ヒープテーブル\"%s.%s.%s\":\n" #: pg_amcheck.c:1048 pg_amcheck.c:1117 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "問い合わせ: %s\n" #: pg_amcheck.c:1099 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d" msgstr "btreeインデックス\"%s.%s.%s\": btree検索関数が予期しない数の行を返却しました: %d" #: pg_amcheck.c:1103 #, c-format msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" msgstr "%sとamcheckのバージョンは合っていますか?" #: pg_amcheck.c:1113 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "btreeインデックス\"%s.%s.%s\":\n" #: pg_amcheck.c:1138 #, c-format msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" "\n" msgstr "" "%sはPostgreSQLデータベース内のオブジェクトの破損を検査します。\n" "\n" #: pg_amcheck.c:1139 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" #: pg_amcheck.c:1140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n" #: pg_amcheck.c:1141 #, c-format msgid "" "\n" "Target options:\n" msgstr "" "\n" "対象指定オプション:\n" #: pg_amcheck.c:1142 #, c-format msgid " -a, --all check all databases\n" msgstr " -a, --all すべてのデータベースを検査\n" #: pg_amcheck.c:1143 #, c-format msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" msgstr " -d, --database=PATTERN 合致するデータベースを検査\n" #: pg_amcheck.c:1144 #, c-format msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" msgstr " -D, --exclude-database=PATTERN 合致するデータベースを検査「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1145 #, c-format msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" msgstr " -i, --index=PATTERN 合致するインデックスを検査\n" #: pg_amcheck.c:1146 #, c-format msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" msgstr " -I, --exclude-index=PATTERN 合致するインデックスを検査「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1147 #, c-format msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" msgstr " -r, --relation=PATTERN 合致するリレーションを検査\n" #: pg_amcheck.c:1148 #, c-format msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" msgstr " -R, --exclude-relation=PATTERN 合致するリレーションを検査「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1149 #, c-format msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" msgstr " -s, --schema=PATTERN 合致するスキーマを検査\n" #: pg_amcheck.c:1150 #, c-format msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" msgstr " -S, --exclude-schema=PATTERN 合致するスキーマを検査「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1151 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" msgstr " -t, --table=PATTERN 合致するテーブルを検査\n" #: pg_amcheck.c:1152 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN 合致するテーブルを検査「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1153 #, c-format msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" msgstr "" " --no-dependent-indexes リレーションのリストをインデックスを含むように\n" " 拡張「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1154 #, c-format msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" msgstr "" " --no-dependent-toast リレーションのリストをTOASTテーブルを含む\n" " ように拡張「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1155 #, c-format msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" msgstr "" " --no-strict-names パターンがオブジェクトに合致することを必須と\n" " しない\n" #: pg_amcheck.c:1156 #, c-format msgid "" "\n" "Table checking options:\n" msgstr "" "\n" "テーブル検査オプション:\n" #: pg_amcheck.c:1157 #, c-format msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" msgstr " --exclude-toast-pointers リレーションのTOASTポインタを追跡「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1158 #, c-format msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" msgstr " --on-error-stop 最初の破損ページの終わりで検査を中断する\n" #: pg_amcheck.c:1159 #, c-format msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" msgstr "" " --skip=OPTION \"all-frozen\"および\"all-visible\"である\n" " ブロックを検査「しない」\n" #: pg_amcheck.c:1160 #, c-format msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" msgstr "" " --startblock=BLOCK 指定したブロック番号からテーブルの検査を\n" " 開始する\n" #: pg_amcheck.c:1161 #, c-format msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" msgstr " --endblock=BLOCK 指定したブロック番号までデーブルの検査を行う\n" #: pg_amcheck.c:1162 #, c-format msgid "" "\n" "B-tree index checking options:\n" msgstr "" "\n" "B-treeインデックス検査オプション:\n" #: pg_amcheck.c:1163 #, c-format msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n" msgstr "" " --heapallindexed すべてのヒープタプルがインデックス内に\n" " 見つかることを検査\n" #: pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" msgstr " --parent-check インデックスの親子関係を検査\n" #: pg_amcheck.c:1165 #, c-format msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" msgstr " --rootdescend タプル再探索をルートページから実行する\n" #: pg_amcheck.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "接続オプション:\n" #: pg_amcheck.c:1167 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーのホストまたは\n" " ソケットディレクトリ\n" #: pg_amcheck.c:1168 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート\n" #: pg_amcheck.c:1169 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 接続に用いるユーザー名\n" #: pg_amcheck.c:1170 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" #: pg_amcheck.c:1171 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password パスワード入力要求を強制する\n" #: pg_amcheck.c:1172 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 代替の保守データベース\n" #: pg_amcheck.c:1173 #, c-format msgid "" "\n" "Other options:\n" msgstr "" "\n" "その他のオプション:\n" #: pg_amcheck.c:1174 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo サーバーに送られるコマンドを表示\n" #: pg_amcheck.c:1175 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" msgstr " -j, --jobs=NUM サーバーに対して指定した数の接続を使用する\n" #: pg_amcheck.c:1176 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress 進行状況を表示\n" #: pg_amcheck.c:1177 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 多くのメッセージを出力します\n" #: pg_amcheck.c:1178 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" #: pg_amcheck.c:1179 #, c-format msgid " --install-missing install missing extensions\n" msgstr " --install-missing 機能拡張がない場合にインストールする\n" #: pg_amcheck.c:1180 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" #: pg_amcheck.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "バグは<%s>に報告してください。\n" #: pg_amcheck.c:1183 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" #: pg_amcheck.c:1236 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" msgstr "%*s/%s個のリレーション(%d%%), %*s/%sページ(%d%%) %*s" #: pg_amcheck.c:1247 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" msgstr "%*s/%s個のリレーション(%d%%), %*s/%sページ(%d%%) (%s%-*.*s)" #: pg_amcheck.c:1262 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" msgstr "%*s/%s個のリレーション(%d%%), %*s/%sページ(%d%%)" #: pg_amcheck.c:1321 pg_amcheck.c:1354 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" #: pg_amcheck.c:1399 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "リレーション名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" #: pg_amcheck.c:1552 pg_amcheck.c:1691 #, c-format msgid "including database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"を含めます" #: pg_amcheck.c:1673 #, c-format msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" msgstr "内部エラー: 予期しないデータベースパターンID %dを受信" #: pg_amcheck.c:1675 #, c-format msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" msgstr "\"%s\"に合致する検査対象の接続可能なデータベースがありません" #: pg_amcheck.c:2133 #, c-format msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" msgstr "内部エラー: 予期しないリレーションパターンID %dを受信"