summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/initdb/po/it.po
blob: 93ce7ec689dac54a93a843325df073916ef0fad9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
#
# initdb.po
#   Italian message translation file for initdb
#
# For development and bug report please use:
# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
#
# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
#
# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017
# Flavio Spada <flavio.spada@itpug.org>, 2010
# Ottavio Campana <campana@oc-si.it>, 2007.
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
#
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avvertimento: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "dettaglio: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "suggerimento: "

#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %m"

#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binario non valido \"%s\""

#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "lettura del binario \"%s\" fallita"

#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "programma \"%s\" da eseguire non trovato"

#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m"

#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() non riuscito: %m"

#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
#: initdb.c:334
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria esaurita\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "impossibile duplicare il puntatore nullo (errore interno)\n"

#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"

#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
#: ../../common/file_utils.c:365
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m"

#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m"

#: ../../common/file_utils.c:383
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m"

#: ../../common/pgfnames.c:74
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "impossibile chiudere la directory \"%s\": %m"

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "impossibile caricare la libreria \"%s\": codice di errore %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "impossibile creare token con restrizioni su questa piattaforma: codice di errore %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "impossibile aprire il token di processo: codice di errore %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "impossibile allocare i SID: codice di errore %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "impossibile creare token limitato: codice di errore %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "impossibile avviare il processo per il comando \"%s\": codice di errore %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "impossibile rieseguire con token limitato: codice di errore %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "impossibile ottenere il codice di uscita dal processo secondario: codice di errore %lu"

#: ../../common/rmtree.c:79
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m"

#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %m"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "impossibile cercare l'ID utente effettivo %ld: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "l'utente non esiste"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "comando non eseguibile"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "comando non trovato"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo figlio uscito con codice di uscita %d"

#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "processo figlio terminato da eccezione 0x%X"

#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d: %s"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"

#: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "non è stato possibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n"

#: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "non è stato possibile ottenere la giunzione per \"%s\": %s\n"

#: initdb.c:464 initdb.c:1459
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m"

#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m"

#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"

#: initdb.c:513
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "chiusura del file \"%s\" fallita: %m"

#: initdb.c:529
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m"

#: initdb.c:547
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "rimozione della directory dei dati \"%s\""

#: initdb.c:549
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "impossibile rimuovere la directory dei dati"

#: initdb.c:553
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "rimozione del contenuto della directory dei dati \"%s\""

#: initdb.c:556
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "impossibile rimuovere il contenuto della directory dei dati"

#: initdb.c:561
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "rimozione della directory WAL \"%s\""

#: initdb.c:563
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "impossibile rimuovere la directory WAL"

#: initdb.c:567
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "rimozione del contenuto della directory WAL \"%s\""

#: initdb.c:569
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "impossibile rimuovere il contenuto della directory WAL"

#: initdb.c:576
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "directory dati \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente"

#: initdb.c:580
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "Directory WAL \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente"

#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "non può essere eseguito come root"

#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
msgstr "Effettua il login (usando, ad esempio, \"su\") come utente (senza privilegi) che sarà proprietario del processo del server."

#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica del server valido"

#: initdb.c:775
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "il file \"%s\" non esiste"

#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
#, c-format
msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
msgstr "Ciò potrebbe significare che hai un'installazione danneggiata o che hai identificato la directory errata con l'opzione di chiamata -L."

#: initdb.c:780
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "accesso al file \"%s\" fallito: %m"

#: initdb.c:787
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "il file \"%s\" non è un file normale"

#: initdb.c:922
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "selezione dell'implementazione della memoria dinamica ... "

#: initdb.c:931
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ... "

#: initdb.c:962
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selezione di shared_buffers predefinito ... "

#: initdb.c:996
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "selezione del fuso orario predefinito... "

#: initdb.c:1030
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creazione dei file di configurazione ... "

#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "impossibile modificare le autorizzazioni di \"%s\": %m"

#: initdb.c:1319
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "esecuzione dello script di bootstrap ... "

#: initdb.c:1331
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s"

#: initdb.c:1333
#, c-format
msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "Specificare il percorso corretto utilizzando l'opzione -L."

#: initdb.c:1437
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Inserisci la nuova password del superutente: "

#: initdb.c:1438
msgid "Enter it again: "
msgstr "Conferma password: "

#: initdb.c:1441
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Le password non corrispondono.\n"

#: initdb.c:1465
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "impossibile leggere la password dal file \"%s\": %m"

#: initdb.c:1468
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "il file della password \"%s\" è vuoto"

#: initdb.c:1915
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "intercettato segnale\n"

#: initdb.c:1921
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "scrittura verso il processo figlio fallita: %s\n"

#: initdb.c:1929
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"

#: initdb.c:2018
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "setlocale() non è riuscito"

#: initdb.c:2036
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "impossibile ripristinare la vecchia lingua \"%s\""

#: initdb.c:2043
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "nome locale \"%s\" non valido"

#: initdb.c:2054
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "impostazioni locali non valide; controlla le variabili di ambiente LANG e LC_*"

#: initdb.c:2080 initdb.c:2104
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "mancata corrispondenza della codifica"

#: initdb.c:2081
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
msgstr "La codifica selezionata (%s) e la codifica utilizzata dalla locale selezionata (%s) non corrispondono. Ciò comporterebbe un comportamento scorretto in varie funzioni di elaborazione delle stringhe di caratteri."

#: initdb.c:2086 initdb.c:2107
#, c-format
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
msgstr "Riesegui %s e non specificare una codifica in modo esplicito oppure scegli una combinazione corrispondente."

#: initdb.c:2105
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
msgstr "La codifica selezionata (%s) non è supportata dal provider di terapia intensiva."

#: initdb.c:2169
#, c-format
msgid "ICU locale must be specified"
msgstr "È necessario specificare la lingua dell'ICU"

#: initdb.c:2176
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU non supportato in questo build"

#: initdb.c:2187
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n"
"\n"

#: initdb.c:2188
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizzo:\n"

#: initdb.c:2189
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n"

#: initdb.c:2190
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"

#: initdb.c:2191
#, c-format
msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
"  -A, --auth=METODO         metodo di autenticazione predefinito per le\n"
"                            connessioni locali\n"

#: initdb.c:2192
#, c-format
msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
"      --auth-host=METODO    metodo di autenticazione predefinito per le\n"
"                            connessioni TCP/IP\n"

#: initdb.c:2193
#, c-format
msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
"      --auth-local=METODO   metodo di autenticazione predefinito per le\n"
"                            connessioni locali\n"

#: initdb.c:2194
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     dove creare questo cluster di database\n"

#: initdb.c:2195
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
"  -E, --encoding=ENCODING   imposta la codifica predefinita per i nuovi\n"
"                            database\n"

#: initdb.c:2196
#, c-format
msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
msgstr "  -g, --allow-group-access  permette read/execute di gruppo sulla directory dati\n"

#: initdb.c:2197
#, c-format
msgid "      --icu-locale=LOCALE   set ICU locale ID for new databases\n"
msgstr "    --icu-locale=LOCALE imposta l'ID locale ICU per i nuovi database\n"

#: initdb.c:2198
#, c-format
msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
msgstr "  -k, --data-checksums      usa i checksum delle pagine dati\n"

#: initdb.c:2199
#, c-format
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
msgstr ""
"      --locale=LOCALE       imposta il locale predefinito per i nuovi\n"
"                            database\n"

#: initdb.c:2200
#, c-format
msgid ""
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
"                            set default locale in the respective category for\n"
"                            new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
"      --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
"      --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
"                            inizializza il nuovo cluster di database con il\n"
"                            locale specificato nella categoria corrispondente.\n"
"                            Il valore predefinito viene preso dalle variabili\n"
"                            d'ambiente\n"

#: initdb.c:2204
#, c-format
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
msgstr "      --no-locale           equivalente a --locale=C\n"

#: initdb.c:2205
#, c-format
msgid ""
"      --locale-provider={libc|icu}\n"
"                            set default locale provider for new databases\n"
msgstr ""
"      --locale-provider={libc|icu}\n"
"                            impostare il provider delle impostazioni locali predefinito per i nuovi database\n"

#: initdb.c:2207
#, c-format
msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
msgstr "      --pwfile=FILE         leggi la password per il nuovo superutente dal file\n"

#: initdb.c:2208
#, c-format
msgid ""
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
"                            default text search configuration\n"
msgstr ""
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
"                            configurazione predefinita per la ricerca di testo\n"

#: initdb.c:2210
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
msgstr "  -U, --username=NOME       nome del superutente del database\n"

#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "  -W, --pwprompt            richiedi la password per il nuovo superutente\n"

#: initdb.c:2212
#, c-format
msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       locazione della la directory di write-ahead log\n"

#: initdb.c:2213
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=SIZE    dimensioni dei segmenti WAL, in megabyte\n"

#: initdb.c:2214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n"

#: initdb.c:2215
#, c-format
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
msgstr "  -d, --debug               genera molto output di debug\n"

#: initdb.c:2216
#, c-format
msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
msgstr "      --discard-caches imposta debug_discard_caches=1\n"

#: initdb.c:2217
#, c-format
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
msgstr "  -L DIRECTORY              dove trovare i file di input\n"

#: initdb.c:2218
#, c-format
msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
msgstr "  -n, --no-clean            non ripulire dopo gli errori\n"

#: initdb.c:2219
#, c-format
msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
"  -N, --no-sync             non aspettare che i dati siano scritti con sicurezza\n"
"                            sul disco\n"

#: initdb.c:2220
#, c-format
msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
msgstr "      --no-instructions non stampa le istruzioni per i passaggi successivi\n"

#: initdb.c:2221
#, c-format
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
msgstr "  -s, --show                mostra le impostazioni interne\n"

#: initdb.c:2222
#, c-format
msgid "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr "  -S, --sync-only           only sync database files to disk, then exit\n"

#: initdb.c:2223
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Altre opzioni:\n"

#: initdb.c:2224
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             mostra informazioni sulla versione ed esci\n"

#: initdb.c:2225
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                mostra questo aiuto ed esci\n"

#: initdb.c:2226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n"
"d'ambiente PGDATA.\n"

#: initdb.c:2228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnala i bug a <%s>.\n"

#: initdb.c:2229
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Pagina iniziale di %s: <%s>\n"

#: initdb.c:2257
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "metodo di autenticazione \"%s\" non valido per le connessioni \"%s\""

#: initdb.c:2271
#, c-format
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr "deve specificare una password per il superutente per abilitare l'autenticazione della password"

#: initdb.c:2290
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "nessuna directory di dati specificata"

#: initdb.c:2291
#, c-format
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside.  Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
msgstr "È necessario identificare la directory in cui risiedono i dati per questo sistema di database. Fallo con l'opzione di chiamata -D o la variabile di ambiente PGDATA."

#: initdb.c:2308
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "non è stato possibile impostare l'ambiente"

#: initdb.c:2326
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "il programma \"%s\" è necessario per %s ma non è stato trovato nella stessa directory di \"%s\""

#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "il programma \"%s\" è stato trovato da \"%s\" ma non era della stessa versione di %s"

#: initdb.c:2344
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "il percorso del file di input deve essere un percorso assoluto"

#: initdb.c:2361
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Il cluster di database sarà inizializzato con il locale \"%s\".\n"

#: initdb.c:2364
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
msgstr "Il cluster di database verrà inizializzato con questa configurazione locale:\n"

#: initdb.c:2365
#, c-format
msgid "  provider:    %s\n"
msgstr " fornitore: %s\n"

#: initdb.c:2367
#, c-format
msgid "  ICU locale:  %s\n"
msgstr " Locale ICU: %s\n"

#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid ""
"  LC_COLLATE:  %s\n"
"  LC_CTYPE:    %s\n"
"  LC_MESSAGES: %s\n"
"  LC_MONETARY: %s\n"
"  LC_NUMERIC:  %s\n"
"  LC_TIME:     %s\n"
msgstr ""
"LC_COLLATE: %s\n"
"  LC_CTYPE: %s\n"
"  LC_MESSAGGI: %s\n"
"  LC_MONETARY: %s\n"
"  LC_NUMERIC: %s\n"
"  LC_TIME: %s\n"

#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
msgstr "La codifica del database predefinita è stata impostata su \"%s\".\n"

#: initdb.c:2397
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "non è stato possibile trovare la codifica adatta per la locale \"%s\""

#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "Riesegui %s con l'opzione -E."

#: initdb.c:2400 initdb.c:3021 initdb.c:3041
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."

#: initdb.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
"La codifica \"%s\" implicata dal locale non è consentita come codifica lato server.\n"
"La codifica predefinita dei database sarà impostata invece a \"%s\".\n"

#: initdb.c:2417
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "la lingua \"%s\" richiede una codifica non supportata \"%s\""

#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr "La codifica \"%s\" non è consentita come codifica lato server."

#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
msgstr "Riesegui %s con una selezione di locale diversa."

#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a \"%s\".\n"

#: initdb.c:2498
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr "non è stato possibile trovare una configurazione di ricerca del testo adatta per la locale \"%s\""

#: initdb.c:2509
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "la configurazione di ricerca del testo adatta per la locale \"%s\" è sconosciuta"

#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "la configurazione di ricerca del testo specificata \"%s\" potrebbe non corrispondere alla locale \"%s\""

#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n"

#: initdb.c:2562 initdb.c:2633
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creazione della directory %s ... "

#: initdb.c:2567 initdb.c:2638 initdb.c:2690 initdb.c:2746
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %m"

#: initdb.c:2576 initdb.c:2648
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correzione dei permessi sulla directory esistente %s ... "

#: initdb.c:2581 initdb.c:2653
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "impossibile modificare i permessi della directory \"%s\": %m"

#: initdb.c:2593 initdb.c:2665
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "la directory \"%s\" esiste ma non è vuota"

#: initdb.c:2597
#, c-format
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr "Se vuoi creare un nuovo sistema di database, rimuovi o svuota la directory \"%s\" oppure esegui %s con un argomento diverso da \"%s\"."

#: initdb.c:2605 initdb.c:2675 initdb.c:3058
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "accesso alla directory \"%s\" fallito: %m"

#: initdb.c:2626
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "Il percorso della directory WAL deve essere un percorso assoluto"

#: initdb.c:2669
#, c-format
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
msgstr "Se vuoi archiviare il WAL lì, rimuovi o svuota la directory \"%s\"."

#: initdb.c:2680
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"

#: initdb.c:2683
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "i collegamenti simbolici non sono supportati su questa piattaforma"

#: initdb.c:2702
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Contiene un file con prefisso punto/invisibile, forse perché è un punto di montaggio."

#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Contiene una directory persa + trovata, forse a causa del fatto che è un punto di montaggio."

#: initdb.c:2706
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Create a subdirectory under the mount point."
msgstr ""
"Non è consigliabile utilizzare un punto di montaggio direttamente come directory dei dati.\n"
"Crea una sottodirectory sotto il punto di montaggio."

#: initdb.c:2732
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "creazione delle sottodirectory ... "

#: initdb.c:2775
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "esecuzione dell'inizializzazione successiva al bootstrap ... "

#: initdb.c:2940
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Esecuzione in modalità debug\n"

#: initdb.c:2944
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Esecuzione in modalità senza pulizia. Gli errori non verranno ripuliti.\n"

#: initdb.c:3014
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "provider locale non riconosciuto: %s"

#: initdb.c:3039
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "troppi argomenti della riga di comando (il primo è \"%s\")"

#: initdb.c:3046
#, c-format
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgstr "%s non può essere specificato a meno che non venga scelto il provider di impostazioni locali \"%s\""

#: initdb.c:3060 initdb.c:3137
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "sincronizzazione dati sul disco ... "

#: initdb.c:3068
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr "la richiesta della password e il file della password non possono essere specificati insieme"

#: initdb.c:3090
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "l'argomento di --wal-segsize deve essere un numero"

#: initdb.c:3092
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "argomento di --wal-segsize deve essere una potenza di 2 tra 1 e 1024"

#: initdb.c:3106
#, c-format
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr "il nome del superutente \"%s\" non è consentito; i nomi dei ruoli non possono iniziare con \"pg_\""

#: initdb.c:3108
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"I file di questo database apparterranno all'utente \"%s\".\n"
"Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n"
"\n"

#: initdb.c:3124
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è abilitata.\n"

#: initdb.c:3126
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è disabilitata.\n"

#: initdb.c:3143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sync to disk skipped.\n"
"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sync sul disco saltato.\n"
"La directory dei dati potrebbe diventare corrotta in caso di crash del sistema operativo.\n"

#: initdb.c:3148
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "abilitare l'autenticazione \"trust\" per le connessioni locali"

#: initdb.c:3149
#, c-format
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr "Puoi cambiarlo modificando pg_hba.conf o usando l'opzione -A, o --auth-local e --auth-host, la prossima volta che esegui initdb."

#. translator: This is a placeholder in a shell command.
#: initdb.c:3179
msgid "logfile"
msgstr "file_log"

#: initdb.c:3181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Successo. Ora puoi avviare il server database con:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"

#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n"

#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: accesso al file \"%s\" fallito: %s\n"

#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: esecuzione del comando \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: fsync del file \"%s\" fallito: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
#~ msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la scrittura: %s\n"

#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %s\n"

#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %s\n"

#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n"

#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
#~ msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
#~ "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n"
#~ "Controlla la correttezza dell'installazione oppure specifica\n"
#~ "il percorso corretto con l'opzione -L.\n"

#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n"

#~ msgid ""
#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
#~ "same directory as \"%s\".\n"
#~ "Check your installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il programma \"postgres\" è richiesto da %s ma non è stato trovato\n"
#~ "nella stessa directory \"%s\".\n"
#~ "Verifica la correttezza dell'installazione.\n"

#~ msgid ""
#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
#~ "but was not the same version as %s.\n"
#~ "Check your installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il programma \"postgres\" è stato trovato da \"%s\"\n"
#~ "ma non ha la stessa versione di %s.\n"
#~ "Verifica la correttezza dell'installazione.\n"

#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"

#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
#~ msgstr "processo figlio terminato da segnale %s"

#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
#~ msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %s"

#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n"

#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
#~ msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita"

#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %s\n"

#~ msgid "pclose failed: %s"
#~ msgstr "pclose fallita: %s"