summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_dump/po/ko.po
blob: 51858f043503b781776b7d1295071c1cf59aae8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
# Korean message translation file for PostgreSQL pg_dump
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 17:43+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "오류: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "상세정보: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "힌트: "

#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""

#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"

#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "실행 할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"

#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"

#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"

#: ../../common/exec.c:422 parallel.c:1611
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() 실패: %m"

#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "명령을 실행할 수 없음"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "해당 명령어 없음"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"

#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"

#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d: %s"

#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "\"%s\" 값은 %s 옵션 값으로 유효하지 않음"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
#, c-format
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s 값은 %d부터 %d까지 지정할 수 있습니다."

#: common.c:134
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "확장 기능 읽는 중"

#: common.c:137
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "확장 멤버를 식별 중"

#: common.c:140
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "스키마들을 읽는 중"

#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "사용자 정의 테이블들을 읽는 중"

#: common.c:154
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "사용자 정의 함수들 읽는 중"

#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "사용자 정의 자료형을 읽는 중"

#: common.c:162
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "프로시쥬얼 언어를 읽는 중"

#: common.c:165
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "사용자 정의 집계 함수를 읽는 중"

#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "사용자 정의 연산자를 읽는 중"

#: common.c:171
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "사용자 정의 접근 방법을 읽는 중"

#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "사용자 정의 연산자 클래스를 읽는 중"

#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "사용자 정의 연산자 부류들 읽는 중"

#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 파서를 읽는 중"

#: common.c:183
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 템플릿을 읽는 중"

#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 사전을 읽는 중"

#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 구성을 읽는 중"

#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "사용자 정의 외부 데이터 래퍼를 읽는 중"

#: common.c:195
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "사용자 정의 외부 서버를 읽는 중"

#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "기본 접근 권한 읽는 중"

#: common.c:201
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "사용자 정의 글자 정렬(collation) 읽는 중"

#: common.c:204
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "사용자 정의 인코딩 변환규칙을 읽는 중"

#: common.c:207
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "형변환자(type cast)들을 읽는 중"

#: common.c:210
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "변환자(transform) 읽는 중"

#: common.c:213
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "테이블 상속 정보를 읽는 중"

#: common.c:216
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "이벤트 트리거들을 읽는 중"

#: common.c:220
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "확장 테이블을 찾는 중"

#: common.c:224
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "상속 관계를 조사중"

#: common.c:227
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "재미난 테이블들(interesting tables)을 위해 열 정보를 읽는 중"

#: common.c:230
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "하위 테이블에서 상속된 열 구분중"

#: common.c:233
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "파티션 자료 읽는 중"

#: common.c:236
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "인덱스들을 읽는 중"

#: common.c:239
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "하위 파티션 테이블에서 인덱스를 플래그 처리하는 중"

#: common.c:242
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "확장 통계들을 읽는 중"

#: common.c:245
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "제약 조건들을 읽는 중"

#: common.c:248
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "트리거들을 읽는 중"

#: common.c:251
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "룰(rule) 읽는 중"

#: common.c:254
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "정책 읽는 중"

#: common.c:257
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "발행 정보를 읽는 중"

#: common.c:260
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "테이블의 발행 맵버쉽을 읽는 중"

#: common.c:263
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "스키마의 발행 맵버쉽을 읽을 중"

#: common.c:266
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "구독정보를 읽는 중"

#: common.c:345
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "잘못된 부모 수: %d, 해당 테이블 \"%s\""

#: common.c:1006
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "안전 검사 실패, OID %u인 부모 개체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)"

#: common.c:1045
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 많은 숫자들이 있음"

#: common.c:1057
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있음"

#: compress_io.c:111
#, c-format
msgid "invalid compression code: %d"
msgstr "잘못된 압축 수위: %d"

#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
#: compress_io.c:547
#, c-format
msgid "not built with zlib support"
msgstr "zlib 지원 기능이 없음"

#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "압축 라이브러리를 초기화 할 수 없음: %s"

#: compress_io.c:256
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s"
msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음: %s"

#: compress_io.c:273
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "자료를 압축할 수 없음: %s"

#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s"
msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s"

#: compress_io.c:371
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s"

#: compress_io.c:584 compress_io.c:621
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s"

#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553
#: pg_backup_tar.c:726 pg_backup_tar.c:749
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: 파일 끝"

#: parallel.c:253
#, c-format
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "%s() 실패: 오류 코드 %d"

#: parallel.c:961
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "통신 체널을 만들 수 없음: %m"

#: parallel.c:1018
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "작업자 프로세스를 만들 수 없음: %m"

#: parallel.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "리더로부터 알 수 없는 명령을 수신함: \"%s\""

#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\""

#: parallel.c:1323
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
"lock on the table."
msgstr ""
"\"%s\" 릴레이션을 선점할 수 없음\n"
"이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 기타 다"
"른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다."

#: parallel.c:1412
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "작업 프로세스가 예상치 않게 종료됨"

#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "통신 체널에에 쓸 수 없음: %m"

#: parallel.c:1736
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d"

#: parallel.c:1747
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: 바인딩 할 수 없음: 오류 코드 %d"

#: parallel.c:1754
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: 리슨 할 수 없음: 오류 코드 %d"

#: parallel.c:1761
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: %s() 실패: 오류 코드 %d"

#: parallel.c:1772
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: 두번째 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d"

#: parallel.c:1781
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: 소켓 접속 실패: 오류 코드 %d"

#: parallel.c:1790
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: 접속을 승인할 수 없음: 오류 코드 %d"

#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:1632
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:324 pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "아카이브 아이템의 순서가 섹션에서 비정상적임"

#: pg_backup_archiver.c:334
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "예상치 못한 섹션 코드 %d"

#: pg_backup_archiver.c:371
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "이 아카이브 파일 형식에서는 병렬 복원이 지원되지 않음"

#: pg_backup_archiver.c:375
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "8.0 이전 pg_dump로 만든 아카이브에서는 병렬 복원이 지원되지 않음"

#: pg_backup_archiver.c:393
#, c-format
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)"
msgstr ""
"압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파"
"일되었음)"

#: pg_backup_archiver.c:410
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "복원 작업을 위해 데이터베이스에 접속 중"

#: pg_backup_archiver.c:412
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않음"

#: pg_backup_archiver.c:455
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "암묵적으로 자료만 복원"

#: pg_backup_archiver.c:521
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "%s %s 삭제 중"

#: pg_backup_archiver.c:621
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "\"%s\" 구문에서 insert IF EXISTS 부분을 찾을 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:777 pg_backup_archiver.c:779
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s"

#: pg_backup_archiver.c:794
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "%s \"%s.%s\" 만드는 중"

#: pg_backup_archiver.c:797
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "%s \"%s\" 만드는 중"

#: pg_backup_archiver.c:847
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속중"

#: pg_backup_archiver.c:874
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "%s 처리 중"

#: pg_backup_archiver.c:896
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 자료를 처리 중"

#: pg_backup_archiver.c:966
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "실행중: %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:1005
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "%s 트리거 작동을 비활성화 하는 중"

#: pg_backup_archiver.c:1031
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "%s 트리거 작동을 활성화 하는 중"

#: pg_backup_archiver.c:1096
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine"
msgstr "내부 오류 -- WriteData는 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:1279
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "선택한 파일 양식으로는 large-object를 덤프할 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:1337
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "%d개의 큰 개체가 복원됨"

#: pg_backup_archiver.c:1358 pg_backup_tar.c:669
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "%u OID large object를 복원중"

#: pg_backup_archiver.c:1370
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "%u large object를 만들 수 없음: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3607
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "%u large object를 열 수 없음: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1431
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:1459
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "줄 무시됨: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1466
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음"

#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:599
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:1603 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:476
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 출력 파일을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:1605 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:1699
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "%zu 바이트의 큰 객체 데이터를 씀(결과 = %d)"

#: pg_backup_archiver.c:1705
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "큰 객체를 쓸 수 없음: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1795
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "초기화 작업 중:"

#: pg_backup_archiver.c:1800
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "TOC 처리하는 중:"

#: pg_backup_archiver.c:1805
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "뒷 마무리 작업 중:"

#: pg_backup_archiver.c:1810
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "%d TOC 항목에서; %u %u %s %s %s"

#: pg_backup_archiver.c:1886
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "잘못된 dumpID"

#: pg_backup_archiver.c:1907
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "TABLE DATA 아이템에 대한 잘못된 테이블 dumpId"

#: pg_backup_archiver.c:1999
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d"

#: pg_backup_archiver.c:2012
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다"

#: pg_backup_archiver.c:2150 pg_backup_archiver.c:2160
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "디렉터리 이름이 너무 긺: \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:2168
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)"
msgstr "\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)"

#: pg_backup_archiver.c:2176 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 입력 파일을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:2183 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:2189
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:2191
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)"

#: pg_backup_archiver.c:2223
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "입력 파일은 일반 텍스트 덤프 파일입니다. psql 명령을 사용하세요."

#: pg_backup_archiver.c:2229
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)"

#: pg_backup_archiver.c:2235
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:2244
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "입력 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_archiver.c:2361
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\""

#: pg_backup_archiver.c:2443 pg_backup_archiver.c:4505
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "%d %s %s 항목 마침"

#: pg_backup_archiver.c:2447 pg_backup_archiver.c:4518
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d"

#: pg_backup_archiver.c:2568
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다"

#: pg_backup_archiver.c:2648
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "WITH OIDS 옵션이 있는 테이블의 복원은 이제 지원하지 않습니다"

#: pg_backup_archiver.c:2730
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\""

#: pg_backup_archiver.c:2735
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "잘못된 ENCODING 항목: %s"

#: pg_backup_archiver.c:2753
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "잘못된 STDSTRINGS 항목: %s"

#: pg_backup_archiver.c:2778
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" 스키마를 찾을 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:2785
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" 테이블을 찾을 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:2792
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" 인덱스를 찾을 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:2799
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:2806
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" 트리거를 찾을 수 없음"

#: pg_backup_archiver.c:3203
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3340
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "search_path를 \"%s\"(으)로 지정할 수 없음: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3402
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "default_tablespace로 %s(으)로 지정할 수 없음: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3452
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "default_table_access_method를 지정할 수 없음: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3546 pg_backup_archiver.c:3711
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 개체의 소유주를 지정할 수 없습니다"

#: pg_backup_archiver.c:3814
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다"

#: pg_backup_archiver.c:3828
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다"

#: pg_backup_archiver.c:3833
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패"

#: pg_backup_archiver.c:3837
#, c-format
msgid ""
"archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
"fail"
msgstr ""
"이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 동작이 "
"실패할 수도 있습니다."

#: pg_backup_archiver.c:3847
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 다름"

#: pg_backup_archiver.c:3862
#, c-format
msgid ""
"archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
"no data will be available"
msgstr ""
"아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니다 -- "
"이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다."

#: pg_backup_archiver.c:3896
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음"

#: pg_backup_archiver.c:4030
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "%d %s %s 항목을 처리하는 중"

#: pg_backup_archiver.c:4109
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "기본 병렬 루프로 시작 중"

#: pg_backup_archiver.c:4120
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "%d %s %s 항목을 건너뛰는 중"

#: pg_backup_archiver.c:4129
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "%d %s %s 항목을 시작하는 중"

#: pg_backup_archiver.c:4183
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "기본 병렬 루프 마침"

#: pg_backup_archiver.c:4219
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "누락된 %d %s %s 항목 처리 중"

#: pg_backup_archiver.c:4824
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않을 것입니다."

#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147
#, c-format
msgid "invalid OID for large object"
msgstr "잘못된 large object용 OID"

#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1016 pg_backup_tar.c:1021
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "파일 seek 작업하는 도중 오류가 발생했습니다: %m"

#: pg_backup_custom.c:478
#, c-format
msgid "data block %d has wrong seek position"
msgstr "%d 자료 블록에 잘못된 접근 위치가 있음"

#: pg_backup_custom.c:495
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
msgstr "아카이브 검색하는 동안 알 수 없는 자료 블럭 형태(%d)를 발견함"

#: pg_backup_custom.c:517
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
msgstr ""
"아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니"
"다. 입력 파일을 검색할 수 없으므로 요청을 처리할 수 없습니다."

#: pg_backup_custom.c:522
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
msgstr ""
"아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾을 수 없습니다. 아카이브가 손상된 것 같습니"
"다."

#: pg_backup_custom.c:529
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
msgstr "자료를 읽는 동안 예상치 못한 ID (%d) 발견됨 -- 예상값 %d"

#: pg_backup_custom.c:543
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함"

#: pg_backup_custom.c:645
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %m"

#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
#: pg_backup_tar.c:1019
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 확인할 수 없음: %m"

#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802
#, c-format
msgid "could not close archive file: %m"
msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_custom.c:785
#, c-format
msgid "can only reopen input archives"
msgstr "입력 아카이브만 다시 열 수 있음"

#: pg_backup_custom.c:792
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported"
msgstr "표준 입력을 이용한 병렬 복원 작업은 지원하지 않습니다"

#: pg_backup_custom.c:794
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
msgstr ""
"시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다."

#: pg_backup_custom.c:810
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %m"
msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 설정할 수 없음: %m"

#: pg_backup_custom.c:889
#, c-format
msgid "compressor active"
msgstr "압축기 사용"

#: pg_backup_db.c:42
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음"

#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1646
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "서버 버전이 일치하지 않아 중단하는 중"

#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1647
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s"

#: pg_backup_db.c:120
#, c-format
msgid "already connected to a database"
msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음"

#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1490 pg_dumpall.c:1595
msgid "Password: "
msgstr "암호: "

#: pg_backup_db.c:170
#, c-format
msgid "could not connect to database"
msgstr "데이터베이스 접속을 할 수 없음"

#: pg_backup_db.c:187
#, c-format
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "재연결 실패: %s"

#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:265 pg_dumpall.c:1520 pg_dumpall.c:1604
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1709 pg_dumpall.c:1732
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "쿼리 실패: %s"

#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1710 pg_dumpall.c:1733
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "사용한 쿼리: %s"

#: pg_backup_db.c:316
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s"

#: pg_backup_db.c:352
#, c-format
msgid "%s: %sCommand was: %s"
msgstr "%s: %s사용된 명령: %s"

#: pg_backup_db.c:408 pg_backup_db.c:482 pg_backup_db.c:489
msgid "could not execute query"
msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음"

#: pg_backup_db.c:461
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "PQputCopyData에 의해서 오류가 반환되었음: %s"

#: pg_backup_db.c:510
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "PQputCopyEnd에 의해서 오류가 반환되었음: %s"

#: pg_backup_db.c:516
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 COPY 실패: %s"

#: pg_backup_db.c:522 pg_dump.c:2106
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블 COPY 작업 중 잘못된 부가 결과가 있음"

#: pg_backup_db.c:534
msgid "could not start database transaction"
msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음"

#: pg_backup_db.c:542
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음"

#: pg_backup_directory.c:156
#, c-format
msgid "no output directory specified"
msgstr "자료가 저장될 디렉터리를 지정하지 않았음"

#: pg_backup_directory.c:185
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:189
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:195
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497
#: pg_backup_directory.c:533
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s"
msgstr "출력 파일을 쓸 수 없음: %s"

#: pg_backup_directory.c:373
#, c-format
msgid "could not close data file: %m"
msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:407
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 자료 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:447
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "입력용 large object TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:458
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: \"%s\""

#: pg_backup_directory.c:467
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음"

#: pg_backup_directory.c:471
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:685
#, c-format
msgid "could not close blob data file: %m"
msgstr "blob 자료 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:691
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file"
msgstr "blob TOC 파일에 쓸 수 없음"

#: pg_backup_directory.c:705
#, c-format
msgid "could not close blobs TOC file: %m"
msgstr "blob TOC 파일을 닫을 수 없음: %m"

#: pg_backup_directory.c:724
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "파일 이름이 너무 긺: \"%s\""

#: pg_backup_null.c:74
#, c-format
msgid "this format cannot be read"
msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음"

#: pg_backup_tar.c:172
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
msgstr "출력용 TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_tar.c:179
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "출력용 TOC 파일을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_tar.c:198 pg_backup_tar.c:334 pg_backup_tar.c:389
#: pg_backup_tar.c:405 pg_backup_tar.c:893
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "tar 출력 포멧에서 압축 기능을 지원하지 않음"

#: pg_backup_tar.c:206
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "입력용 TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_tar.c:213
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "입력용 TOC 파일을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_tar.c:322
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"

#: pg_backup_tar.c:382
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "임시 파일 이름을 짓지 못했습니다: %m"

#: pg_backup_tar.c:624
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "COPY 구문 오류: \"%s\""

#: pg_backup_tar.c:890
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "잘못된 large object OID: %u"

#: pg_backup_tar.c:1035
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "임시 파일을 열 수 없음: %m"

#: pg_backup_tar.c:1038
#, c-format
msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)"
msgstr "실재 파일 길이(%lld)와 예상되는 값(%lld)이 다릅니다"

#: pg_backup_tar.c:1084 pg_backup_tar.c:1115
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "tar 아카이브에서 \"%s\" 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음"

#: pg_backup_tar.c:1102
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
"is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr ""
"순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: "
"\"%s\" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다."

#: pg_backup_tar.c:1149
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "불완전한 tar 헤더가 있음(%lu 바이트)"

#: pg_backup_tar.c:1188
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu"
msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d), 파일 위치 %llu"

#: pg_backup_utils.c:54
#, c-format
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "알 수 없는 섹션 이름: \"%s\""

#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:628 pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:340
#: pg_dumpall.c:350 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:373
#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:458 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307
#: pg_restore.c:321
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."

#: pg_backup_utils.c:66
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "on_exit_nicely 슬롯 범위 벗어남"

#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:348 pg_restore.c:305
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했음 (시작: \"%s\")"

#: pg_dump.c:662 pg_restore.c:328
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "-s/--schema-only 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_dump.c:665
#, c-format
msgid ""
"options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr ""
"-s/--schema-only 옵션과 --include-foreign-data 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_dump.c:668
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "--include-foreign-data 옵션은 병렬 백업 작업에서 지원하지 않음"

#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:331
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "-c/--clean 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:356
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "--if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함"

#: pg_dump.c:681
#, c-format
msgid ""
"option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
"insert, or --column-inserts"
msgstr ""
"--on-conflict-do-nothing 옵션은 --inserts, --rows-per-insert 또는 --column-"
"inserts 옵션과 함께 사용해야 함"

#: pg_dump.c:703
#, c-format
msgid ""
"requested compression not available in this installation -- archive will be "
"uncompressed"
msgstr ""
"요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압축 없"
"이 만들어질 것입니다"

#: pg_dump.c:716
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "병렬 백업은 디렉터리 기반 출력일 때만 사용할 수 있습니다."

#: pg_dump.c:762
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "마지막 내장 OID는 %u"

#: pg_dump.c:771
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "조건에 맞는 스키마가 없습니다"

#: pg_dump.c:785
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "조건에 맞는 테이블이 없습니다"

#: pg_dump.c:807
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "조건에 맞는 확장 모듈이 없습니다"

#: pg_dump.c:990
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 데이터베이스를 텍스트 파일 또는 기타\n"
"다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n"
"\n"

#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:605 pg_restore.c:433
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"

#: pg_dump.c:992
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [옵션]... [DB이름]\n"

#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"일반 옵션들:\n"

#: pg_dump.c:995
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
msgstr "  -f, --file=파일이름          출력 파일 또는 디렉터리 이름\n"

#: pg_dump.c:996
#, c-format
msgid ""
"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
"                               plain text (default))\n"
msgstr ""
"  -F, --format=c|d|t|p         출력 파일 형식(사용자 지정, 디렉터리, tar,\n"
"                               일반 텍스트(초기값))\n"

#: pg_dump.c:998
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr "  -j, --jobs=개수              덤프 작업을 병렬 처리 함\n"

#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:610
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose                작업 내역을 자세히 봄\n"

#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:611
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: pg_dump.c:1001
#, c-format
msgid ""
"  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
msgstr "  -Z, --compress=0-9           출력 자료 압축 수위\n"

#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:612
#, c-format
msgid ""
"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
"  --lock-wait-timeout=초       테이블 잠금 시 지정한 초만큼 기다린 후 실패\n"

#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid ""
"  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
"to disk\n"
msgstr "  --no-sync                    fsync 작업 생략\n"

#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:613
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   이 도움말을 보여주고 마침\n"

#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"출력 내용을 다루는 옵션들:\n"

#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:615
#, c-format
msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
msgstr "  -a, --data-only              스키마 빼고 자료만 덤프\n"

#: pg_dump.c:1008
#, c-format
msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
msgstr "  -b, --blobs                  Large Object들도 함께 덤프함\n"

#: pg_dump.c:1009
#, c-format
msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
msgstr "  -B, --no-blobs               Large Object들을 제외하고 덤프함\n"

#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:447
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
"recreating\n"
msgstr ""
"  -c, --clean                  다시 만들기 전에 데이터베이스 개체 지우기(삭"
"제)\n"

#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid ""
"  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
"  -C, --create                 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n"

#: pg_dump.c:1012
#, c-format
msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
msgstr "  -e, --extension=PATTERN      지정한 확장 모듈들만 덤프 함\n"

#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:617
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr "  -E, --encoding=인코딩        지정한 인코딩으로 자료를 덤프 함\n"

#: pg_dump.c:1014
#, c-format
msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
msgstr "  -n, --schema=PATTERN         지정한 SCHEMA들 자료만 덤프\n"

#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr "  -N, --exclude-schema=PATTERN 지정한 SCHEMA들만 빼고 모두 덤프\n"

#: pg_dump.c:1016
#, c-format
msgid ""
"  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
"                               plain-text format\n"
msgstr ""
"  -O, --no-owner               일반 텍스트 형식에서\n"
"                               개체 소유권 복원 건너뛰기\n"

#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
msgstr "  -s, --schema-only            자료구조(스키마)만 덤프\n"

#: pg_dump.c:1019
#, c-format
msgid ""
"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
"format\n"
msgstr ""
"  -S, --superuser=NAME         일반 텍스트 형식에서 사용할 슈퍼유저 사용자 이"
"름\n"

#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=PATTERN          지정한 이름의 테이블들만 덤프\n"

#: pg_dump.c:1021
#, c-format
msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr "  -T, --exclude-table=PATTERN  지정한 테이블들만 빼고 덤프\n"

#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
"  -x, --no-privileges          접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n"

#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
msgstr "  --binary-upgrade             업그레이드 유틸리티 전용\n"

#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid ""
"  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
"names\n"
msgstr ""
"  --column-inserts             칼럼 이름과 함께 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"

#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid ""
"  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
"quoting\n"
msgstr ""
"  --disable-dollar-quoting     $ 인용 구문 사용안함, SQL 표준 따옴표 사용\n"

#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:628 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid ""
"  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
msgstr "  --disable-triggers           자료만 복원할 때 트리거 사용을 안함\n"

#: pg_dump.c:1027
#, c-format
msgid ""
"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
"has\n"
"                               access to)\n"
msgstr ""
"  --enable-row-security        로우 보안 활성화 (현재 작업자가 접근할 수\n"
"                               있는 자료만 덤프 함)\n"

#: pg_dump.c:1029
#, c-format
msgid ""
"  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr "  --exclude-table-data=PATTERN 해당 테이블 자료는 덤프 안함\n"

#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:630
#, c-format
msgid ""
"  --extra-float-digits=NUM     override default setting for "
"extra_float_digits\n"
msgstr "  --extra-float-digits=NUM     기본 extra_float_digits 값 바꿈\n"

#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr "  --if-exists                  객체 삭제 시 IF EXISTS 구문 사용\n"

#: pg_dump.c:1032
#, c-format
msgid ""
"  --include-foreign-data=PATTERN\n"
"                               include data of foreign tables on foreign\n"
"                               servers matching PATTERN\n"
msgstr ""
"  --include-foreign-data=패턴\n"
"                               지정한 패턴과 일치하는 외부 서버의 외부\n"
"                               테이블 자료를 포함\n"

#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:632
#, c-format
msgid ""
"  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
"COPY\n"
msgstr "  --inserts                    COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"

#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:633
#, c-format
msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
msgstr ""
"  --load-via-partition-root    상위 테이블을 통해 하위 테이블을 로드함\n"

#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:634
#, c-format
msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
msgstr "  --no-comments                코멘트는 덤프 안함\n"

#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
msgstr "  --no-publications            발행 정보는 덤프하지 않음\n"

#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
msgstr "  --no-security-labels         보안 라벨 할당을 덤프 하지 않음\n"

#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
msgstr "  --no-subscriptions           구독 정보는 덤프하지 않음\n"

#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:640
#, c-format
msgid "  --no-table-access-method     do not dump table access methods\n"
msgstr "  --no-table-access-method     테이블 접근 방법은 덤프하지 않음\n"

#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:641
#, c-format
msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
msgstr "  --no-tablespaces             테이블스페이스 할당을 덤프하지 않음\n"

#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr "  --no-toast-compression       TOAST 압축 방법은 덤프하지 않음\n"

#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:643
#, c-format
msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
msgstr "  --no-unlogged-table-data     언로그드 테이블 자료는 덤프하지 않음\n"

#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid ""
"  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
"commands\n"
msgstr ""
"  --on-conflict-do-nothing     INSERT 구문에 ON CONFLICT DO NOTHING 옵션 추"
"가\n"

#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid ""
"  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
"  --quote-all-identifiers      예약어가 아니여도 모든 식별자는 따옴표를 씀\n"

#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid ""
"  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr ""
"  --rows-per-insert=NROWS      한 INSERT 명령으로 입력할 로우 수; --inserts\n"
"                               옵션을 사용한 것으로 가정 함\n"

#: pg_dump.c:1048
#, c-format
msgid ""
"  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
"data)\n"
msgstr ""
"  --section=SECTION            해당 섹션(pre-data, data, post-data)만 덤프\n"

#: pg_dump.c:1049
#, c-format
msgid ""
"  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
"anomalies\n"
msgstr ""
"  --serializable-deferrable    자료 정합성을 보장하기 위해 덤프 작업을\n"
"                               직렬화 가능한 트랜잭션으로 처리 함\n"

#: pg_dump.c:1050
#, c-format
msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          지정한 스냅샷을 덤프 함\n"

#: pg_dump.c:1051 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
"  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
"to\n"
"                               match at least one entity each\n"
msgstr ""
"  --strict-names               테이블이나 스키마를 지정했을 때 그 패턴에 맞"
"는\n"
"                               객체가 적어도 하나 이상 있어야 함\n"

#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:647 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
"instead of\n"
"                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                               SET SESSION AUTHORIZATION 명령을 ALTER OWNER "
"명령\n"
"                               대신 사용하여 소유권 설정\n"

#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:651 pg_restore.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"연결 옵션들:\n"

#: pg_dump.c:1058
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      덤프할 데이터베이스\n"

#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME      접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n"

#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:655 pg_restore.c:484
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버의 포트 번호\n"

#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:485
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
msgstr "  -U, --username=NAME      연결할 데이터베이스 사용자\n"

#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:486
#, c-format
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        암호 프롬프트 표시 안 함\n"

#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:487
#, c-format
msgid ""
"  -W, --password           force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr "  -W, --password           암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n"

#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:659
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
msgstr "  --role=ROLENAME          덤프 전에 SET ROLE 수행\n"

#: pg_dump.c:1066
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"데이터베이스 이름을 지정하지 않았다면, PGDATABASE 환경변수값을\n"
"사용합니다.\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:494
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "문제점 보고 주소 <%s>\n"

#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"

#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "클라이언트 인코딩 값이 잘못되었습니다: \"%s\""

#: pg_dump.c:1226
#, c-format
msgid ""
"parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "대기 서버에서 병렬 덤프는 이 서버 버전에서 지원하지 않음"

#: pg_dump.c:1291
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다."

#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:1388 pg_dump.c:1441 pg_dumpall.c:1282
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"

#: pg_dump.c:1340
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 스키마가 없습니다"

#: pg_dump.c:1393
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 확장 모듈이 없습니다"

#: pg_dump.c:1446
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 외부 서버가 없습니다"

#: pg_dump.c:1509
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
"적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"

#: pg_dump.c:1520
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다"

#: pg_dump.c:1547
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다."

#: pg_dump.c:1550
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s"

#: pg_dump.c:1981
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 내용 덤프 중"

#: pg_dump.c:2087
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetCopyData() 실패."

#: pg_dump.c:2088 pg_dump.c:2098
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s"

#: pg_dump.c:2089 pg_dump.c:2099
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "사용된 명령: %s"

#: pg_dump.c:2097
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetResult() 실패."

#: pg_dump.c:2179
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블에서 잘못된 필드 수"

#: pg_dump.c:2875
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장 중"

#: pg_dump.c:2971
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "알 수 없는 로케일 제공자 이름: %s"

#: pg_dump.c:3317
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "인코딩 = %s 저장 중"

#: pg_dump.c:3342
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "standard_conforming_strings = %s 저장 중"

#: pg_dump.c:3381
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "current_schemas() 결과를 분석할 수 없음"

#: pg_dump.c:3400
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "search_path = %s 저장 중"

#: pg_dump.c:3438
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "large object 읽는 중"

#: pg_dump.c:3576
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "large object들을 저장 중"

#: pg_dump.c:3617
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "%u large object 읽는 중 오류: %s"

#: pg_dump.c:3723
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "로우 단위 보안 정책 읽는 중"

#: pg_dump.c:3864
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: %c"

#: pg_dump.c:4314 pg_dump.c:4632 pg_dump.c:11833 pg_dump.c:17684
#: pg_dump.c:17686 pg_dump.c:18307
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "%s 배열을 분석할 수 없음"

#: pg_dump.c:4500
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr ""
"현재 사용자가 슈퍼유저가 아니기 때문에 서브스크립션들은 덤프하지 못했음"

#: pg_dump.c:5014
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "%s %s 객체와 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음"

#: pg_dump.c:5159
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 스키마 없음"

#: pg_dump.c:6613 pg_dump.c:16948
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
"found"
msgstr "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 시퀀스 개체 OID %u"

#: pg_dump.c:6756
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "완전성 검사 실패, OID %u인 객체가 pg_partitioned_table에 없음"

#: pg_dump.c:6987 pg_dump.c:7254 pg_dump.c:7725 pg_dump.c:8392 pg_dump.c:8513
#: pg_dump.c:8667
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "알 수 없는 테이블 OID %u"

#: pg_dump.c:6991
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블의 인덱스 자료를 알 수 없음"

#: pg_dump.c:7486
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
"%u not found"
msgstr "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 pg_rewrite 개체 OID %u"

#: pg_dump.c:7777
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr ""
"쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테"
"이블에서 만들었습니다."

#: pg_dump.c:8396
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블의 알 수 없는 칼럼 자료"

#: pg_dump.c:8426
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 열 번호가 잘못되었습니다"

#: pg_dump.c:8475
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "default 표현식 찾는 중"

#: pg_dump.c:8517
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\""

#: pg_dump.c:8617
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "테이블 체크 제약조건 찾는 중"

#: pg_dump.c:8671
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] ""
"%d개의 제약 조건이 \"%s\" 테이블에 있을 것으로 예상했으나 %d개를 찾음"

#: pg_dump.c:8675
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "시스템 카탈로그가 손상되었는 것 같습니다."

#: pg_dump.c:9365
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID 롤이 없음"

#: pg_dump.c:9477 pg_dump.c:9506
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "지원하지 않는 pg_init_privs 항목: %u %u %d"

#: pg_dump.c:10327
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "\"%s\" 자료형의 typtype가 잘못 되어 있음"

#: pg_dump.c:11902
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다"

#: pg_dump.c:11952 pg_dump.c:13777
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "\"%s\" 함수의 proparallel 값이 잘못 되었습니다"

#: pg_dump.c:12083 pg_dump.c:12189 pg_dump.c:12196
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "%u OID 함수에 대한 함수 정의를 찾을 수 없음"

#: pg_dump.c:12122
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음"

#: pg_dump.c:12125
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음"

#: pg_dump.c:12215
#, c-format
msgid ""
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
"be nonzero"
msgstr "잘못된 전송 정의, trffromsql 또는 trftosql 중 하나는 비어 있으면 안됨"

#: pg_dump.c:12232
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "pg_transform.trffromsql 필드에 잘못된 값이 있음"

#: pg_dump.c:12253
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "pg_transform.trftosql 필드에 잘못된 값이 있음"

#: pg_dump.c:12398
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "postfix 연산자는 더이상 지원하지 않습니다.(\"%s\" 연산자)"

#: pg_dump.c:12568
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "%s OID의 연산자를 찾을 수 없음"

#: pg_dump.c:12636
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "\"%c\" 잘못된 자료형, 해당 접근 방법: \"%s\""

#: pg_dump.c:13278
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "알 수 없는 정렬규칙 제공자 이름: %s"

#: pg_dump.c:13696
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "\"%s\" 집계 함수용 aggfinalmodify 값이 이상함"

#: pg_dump.c:13752
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "\"%s\" 집계 함수용 aggmfinalmodify 값이 이상함"

#: pg_dump.c:14470
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "기본 접근 권한에서 알 수 없는 객체형이 있음: %d"

#: pg_dump.c:14486
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "기본 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음"

#: pg_dump.c:14568
#, c-format
msgid ""
"could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr ""
"초기 ACL 목록 (%s) 또는 default (%s) 분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)"

#: pg_dump.c:14593
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "ACL 목록 (%s) 또는 default (%s) 분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)"

#: pg_dump.c:15131
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 없습니다."

#: pg_dump.c:15134
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 하나 이상 있습니다."

#: pg_dump.c:15141
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다."

#: pg_dump.c:15225
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS 옵션은 더이상 지원하지 않음 (\"%s\" 테이블)"

#: pg_dump.c:16154
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "잘못된 열 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\""

#: pg_dump.c:16232
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "인덱스 통계정보 칼럼 분석 실패"

#: pg_dump.c:16234
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "인덱스 통계정보 값 분석 실패"

#: pg_dump.c:16236
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "인덱스 통계정보용 칼럼수와 값수가 일치하지 않음"

#: pg_dump.c:16454
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" 제약 조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다"

#: pg_dump.c:16682
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "알 수 없는 제약 조건 종류: %c"

#: pg_dump.c:16783 pg_dump.c:17012
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural ""
"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] ""
"\"%s\" 시퀀스의 데이터를 가져오기 위한 쿼리에서 %d개의 행 반환(1개 필요)"

#: pg_dump.c:16815
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "알 수 없는 시퀀스 형태: %s"

#: pg_dump.c:17104
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "기대되지 않은 tgtype 값: %d"

#: pg_dump.c:17176
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "잘못된 인수 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\""

#: pg_dump.c:17445
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned"
msgstr ""
"\"%s\" 규칙(\"%s\" 테이블)을 가져오기 위한 쿼리 실패: 잘못된 행 수 반환"

#: pg_dump.c:17598
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "%u 확장기능과 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음"

#: pg_dump.c:17688
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "확장 모듈용 환경설정 매개변수 수와 조건 수가 일치 하지 않음"

#: pg_dump.c:17820
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "의존 관계 자료 읽는 중"

#: pg_dump.c:17906
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "%u %u 개체의 하위 관련 개체가 없음"

#: pg_dump.c:17917
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "%u %u 개체의 상위 관련 개체가 없음"

#: pg_dump_sort.c:422
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "잘못된 dumpId %d"

#: pg_dump_sort.c:428
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "잘못된 의존성 %d"

#: pg_dump_sort.c:661
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "의존 관계를 식별 할 수 없음"

#: pg_dump_sort.c:1232
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:"

#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256
#, c-format
msgid "  %s"
msgstr "  %s"

#: pg_dump_sort.c:1237
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
"or temporarily dropping the constraints."
msgstr ""
"--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 제약 조건을 삭제"
"하고 복원하세요."

#: pg_dump_sort.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
"problem."
msgstr ""
"이 문제를 피하려면, --data-only 덤프 대신에 모든 덤프를 사용하길 권합니다."

#: pg_dump_sort.c:1250
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "다음 항목 간 의존 관계를 분석할 수 없음:"

#: pg_dumpall.c:205
#, c-format
msgid ""
"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
"\"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 프로그램이 %s 작업에서 필요로 하지만, \"%s\" 디렉터리 안에 함께 있지 "
"않습니다"

#: pg_dumpall.c:208
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
"\"%s\" 프로그램을 \"%s\" 작업 때문에 찾았지만, %s 버전과 같지 않습니다."

#: pg_dumpall.c:357
#, c-format
msgid ""
"option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
"r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr ""
"--exclude-database 옵션은 -g/--globals-only, -r/--roles-only, 또는 -t/--"
"tablespaces-only 옵션과 함께 쓸 수 없음"

#: pg_dumpall.c:365
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "-g/--globals-only 옵션과 -r/--roles-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_dumpall.c:372
#, c-format
msgid ""
"options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr ""
"-g/--globals-only 옵션과 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_dumpall.c:382
#, c-format
msgid ""
"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr ""
"-r/--roles-only 옵션과 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_dumpall.c:444 pg_dumpall.c:1587
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음"

#: pg_dumpall.c:456
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database."
msgstr ""
"\"postgres\" 또는 \"template1\" 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.\n"
"다른 데이터베이스를 지정하십시오."

#: pg_dumpall.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 SQL 스크립트 파일로\n"
"추출하는 프로그램입니다.\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:606
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [옵션]...\n"

#: pg_dumpall.c:609
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
msgstr "  -f, --file=파일이름          출력 파일 이름\n"

#: pg_dumpall.c:616
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr ""
"  -c, --clean                  다시 만들기 전에 데이터베이스 지우기(삭제)\n"

#: pg_dumpall.c:618
#, c-format
msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
"  -g, --globals-only           데이터베이스는 제외하고 글로벌 개체만 덤프\n"

#: pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
msgstr "  -O, --no-owner               개체 소유권 복원 건너뛰기\n"

#: pg_dumpall.c:620
#, c-format
msgid ""
"  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
"  -r, --roles-only             데이터베이스나 테이블스페이스는 제외하고 역할"
"만 덤프\n"

#: pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
msgstr "  -S, --superuser=NAME         덤프에 사용할 슈퍼유저 사용자 이름\n"

#: pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid ""
"  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
"  -t, --tablespaces-only       데이터베이스나 역할은 제외하고 테이블스페이스"
"만 덤프\n"

#: pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid ""
"  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr ""
"  --exclude-database=PATTERN   해당 PATTERN에 일치하는 데이터베이스 제외\n"

#: pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
msgstr "  --no-role-passwords          롤용 비밀번호를 덤프하지 않음\n"

#: pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
msgstr "  -d, --dbname=접속문자열  서버 접속 문자열\n"

#: pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
msgstr "  -l, --database=DBNAME    대체용 기본 데이터베이스\n"

#: pg_dumpall.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
"standard\n"
"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"-f/--file을 사용하지 않으면 SQL 스크립트가 표준\n"
"출력에 쓰여집니다.\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:803
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "롤 이름이 \"pg_\"로 시작함, 무시함: (%s)"

#: pg_dumpall.c:1018
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당 매개변수 \"%s\""

#: pg_dumpall.c:1136
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "테이블스페이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체 \"%s\""

#: pg_dumpall.c:1343
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 제외하는 중"

#: pg_dumpall.c:1347
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 덤프 중"

#: pg_dumpall.c:1378
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 pg_dump 작업 중에 오류가 발생, 끝냅니다."

#: pg_dumpall.c:1384
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 출력 파일을 다시 열 수 없음: %m"

#: pg_dumpall.c:1425
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "\"%s\" 가동중"

#: pg_dumpall.c:1630
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "서버 버전을 알 수 없음"

#: pg_dumpall.c:1633
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "\"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음"

#: pg_dumpall.c:1703 pg_dumpall.c:1726
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "실행중: %s"

#: pg_restore.c:313
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "-d/--dbname 옵션 또는 -f/--file 옵션 중 하나를 지정해야 함"

#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "-d/--dbname 옵션과 -f/--file 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_restore.c:338
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "-C/--clean 옵션과 -1/--single-transaction 옵션은 함께 사용할 수 없음"

#: pg_restore.c:342
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "--single-transaction 및 병렬 작업을 함께 지정할 수는 없음"

#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid ""
"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr ""
"알 수 없는 아카이브 형식: \"%s\"; 사용할 수 있는 값: \"c\", \"d\", \"t\""

#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d"

#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 프로그램은 pg_dump로 만들어진 자료파일로 PostgreSQL 데이터베이스에\n"
"그 자료를 일괄 입력합니다.\n"
"\n"

#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "  %s [옵션]... [파일]\n"

#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAME        접속할 데이터베이스 이름\n"

#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
msgstr "  -f, --file=FILENAME      출력 파일 이름 (표준 출력: -)\n"

#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
msgstr "  -F, --format=c|d|t       백업 파일 형식 (지정하지 않으면 자동분석)\n"

#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
msgstr "  -l, --list               자료의 요약된 목차를 보여줌\n"

#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose            자세한 정보 보여줌\n"

#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            버전 정보를 보여주고 마침\n"

#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               이 도움말을 보여주고 마침\n"

#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"리스토어 처리를 위한 옵션들:\n"

#: pg_restore.c:446
#, c-format
msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
msgstr "  -a, --data-only              스키마는 빼고 자료만 입력함\n"

#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
msgstr "  -C, --create                 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n"

#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
"  -e, --exit-on-error          오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n"

#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
msgstr "  -I, --index=NAME             지정한 인덱스 만듦\n"

#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM               여러 병렬 작업을 사용하여 복원\n"

#: pg_restore.c:452
#, c-format
msgid ""
"  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
"                               selecting/ordering output\n"
msgstr ""
"  -L, --use-list=FILENAME      출력을 선택하고 해당 순서를 지정하기 위해\n"
"                               이 파일의 목차 사용\n"

#: pg_restore.c:454
#, c-format
msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
msgstr "  -n, --schema=NAME            해당 스키마의 개체들만 복원함\n"

#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
msgstr "  -N, --exclude-schema=NAME    해당 스키마의 개체들은 복원 안함\n"

#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
msgstr "  -P, --function=NAME(args)    지정한 함수 만듦\n"

#: pg_restore.c:458
#, c-format
msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
msgstr "  -s, --schema-only            자료구조(스키마)만 만듦\n"

#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid ""
"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
"triggers\n"
msgstr ""
"  -S, --superuser=NAME         트리거를 사용하지 않기 위해 사용할 슈퍼유저\n"
"                               사용자 이름\n"

#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid ""
"  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr "  -t, --table=NAME             복원할 객체 이름 (테이블, 뷰, 기타)\n"

#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
msgstr "  -T, --trigger=NAME           지정한 트리거 만듦\n"

#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid ""
"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
msgstr "  -x, --no-privileges          접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n"

#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
msgstr "  -1, --single-transaction     하나의 트랜잭션 작업으로 복원함\n"

#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
msgstr "  --enable-row-security        로우 보안 활성화\n"

#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
msgstr "  --no-comments                코멘트는 복원하지 않음\n"

#: pg_restore.c:468
#, c-format
msgid ""
"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
"be\n"
"                               created\n"
msgstr ""
"  --no-data-for-failed-tables  만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하"
"지 않음\n"

#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
msgstr "  --no-publications            발행 정보는 복원 안함\n"

#: pg_restore.c:471
#, c-format
msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
msgstr "  --no-security-labels         보안 라벨을 복원하지 않음\n"

#: pg_restore.c:472
#, c-format
msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
msgstr "  --no-subscriptions           구독 정보는 복원 안함\n"

#: pg_restore.c:473
#, c-format
msgid "  --no-table-access-method     do not restore table access methods\n"
msgstr "  --no-table-access-method     테이블 접근 방법 복원 안함\n"

#: pg_restore.c:474
#, c-format
msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
msgstr "  --no-tablespaces             테이블스페이스 할당을 복원하지 않음\n"

#: pg_restore.c:475
#, c-format
msgid ""
"  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
"post-data)\n"
msgstr ""
"  --section=SECTION            지정한 섹션만 복원함\n"
"                               섹션 종류: pre-data, data, post-data\n"

#: pg_restore.c:488
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
msgstr "  --role=ROLENAME          복원 전에 SET ROLE 수행\n"

#: pg_restore.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and "
"specified\n"
"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
"-I, -n, -N, -P, -t, -T, --section 옵션은 그 대상이 되는 객체를 복수로 지정하"
"기\n"
"위해서 여러번 사용할 수 있습니다.\n"

#: pg_restore.c:493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"사용할 입력 파일을 지정하지 않았다면, 표준 입력(stdin)을 사용합니다.\n"
"\n"