summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po
blob: 952b83eb389560b2d39db2dffbb684aee71aedc7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
# Brazilian Portuguese message translation file for pg_resetwal
#
# Copyright (C) 2002-2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2003-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 20:17-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "detalhe: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "dica: "

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "não pôde carregar biblioteca \"%s\": código de erro %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "não pode criar informações restritas nessa plataforma: código de erro %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "não pôde alocar SIDs: código de erro %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "não pôde criar informação restrita: código de erro %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu"

#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argumento inválido para opção %s"

#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
#: pg_resetwal.c:323
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais."

#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "época do ID da transação (-e) não deve ser -1"

#: pg_resetwal.c:181
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ID de transação mais antigo (-u) deve ser maior ou igual a %u"

#: pg_resetwal.c:194
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ID de transação (-x) deve ser maior ou igual a %u"

#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "ID de transação (-c) deve ser 0 ou maior ou igual a 2"

#: pg_resetwal.c:233
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) não deve ser 0"

#: pg_resetwal.c:254
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "ID de transação múltipla (-m) não deve ser 0"

#: pg_resetwal.c:261
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "ID de transação múltipla mais antigo (-m) não deve ser 0"

#: pg_resetwal.c:274
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "posição da transação múltipla (-O) não deve ser -1"

#: pg_resetwal.c:296
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser um número"

#: pg_resetwal.c:298
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "argumento de --wal-segsize deve ser uma potência de 2 entre 1 e 1024"

#: pg_resetwal.c:314
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")"

#: pg_resetwal.c:322
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "nenhum diretório de dados foi especificado"

#: pg_resetwal.c:336
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "não pode ser executado como \"root\""

#: pg_resetwal.c:337
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL."

#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "não pôde ler permissões do diretório \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:353
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m"

#: pg_resetwal.c:371
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" existe"

#: pg_resetwal.c:372
#, c-format
msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
msgstr "O servidor está executando? Se não, remova o arquivo de bloqueio e tente novamente."

#: pg_resetwal.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n"

#: pg_resetwal.c:479
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"O servidor de banco de dados não foi desligado corretamente.\n"
"Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n"
"Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n"

#: pg_resetwal.c:493
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Reinício do log de transação\n"

#: pg_resetwal.c:525
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "arquivo vazio \"%s\" inesperado"

#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde ler arquivo \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:535
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "diretório de dados é de versão incorreta"

#: pg_resetwal.c:536
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Arquivo \"%s\" contém \"%s\", que não é compatível com esta versão do programa \"%s\"."

#: pg_resetwal.c:569
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again."
msgstr ""
"Se você tem certeza que o caminho do diretório de dados está correto, execute\n"
"  touch %s\n"
"e tente novamente."

#: pg_resetwal.c:597
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control existe mas tem CRC inválido; prossiga com cuidado"

#: pg_resetwal.c:606
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control especifica tamanho de segmento do WAL inválido (%d byte); prossiga com cuidado"
msgstr[1] "pg_control especifica tamanho de segmento do WAL inválido (%d bytes); prossiga com cuidado"

#: pg_resetwal.c:617
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; ignorando-o"

#: pg_resetwal.c:712
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valores supostos do pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:714
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Valores atuais do pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:716
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "número da versão do pg_control:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:718
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Número da versão do catálogo:                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:720
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %llu\n"
msgstr "Identificador do sistema de banco de dados:          %llu\n"

#: pg_resetwal.c:722
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "TimeLineID do último ponto de controle:              %u\n"

#: pg_resetwal.c:724
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes do último ponto de controle:        %s\n"

#: pg_resetwal.c:725
msgid "off"
msgstr "desabilitado"

#: pg_resetwal.c:725
msgid "on"
msgstr "habilitado"

#: pg_resetwal.c:726
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "NextXID do último ponto de controle:                 %u:%u\n"

#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID do último ponto de controle:                 %u\n"

#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:733
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:735
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "oldestXID do último ponto de controle:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:737
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:739
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle:         %u\n"

#: pg_resetwal.c:741
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle:          %u\n"

#: pg_resetwal.c:743
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:745
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid do último ponto de controle:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:747
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid do último ponto de controle:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:749
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Máximo alinhamento de dado:                          %u\n"

#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados:                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocos por segmento da relação grande:               %u\n"

#: pg_resetwal.c:756
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Tamanho do bloco do WAL:                             %u\n"

#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Bytes por segmento do WAL:                           %u\n"

#: pg_resetwal.c:760
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Tamanho máximo de identificadores:                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:762
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Máximo de colunas em um índice:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:764
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:766
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Tamanho máximo do bloco de objeto grande:            %u\n"

#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Tipo de data/hora do repositório:                    %s\n"

#: pg_resetwal.c:770
msgid "64-bit integers"
msgstr "inteiros de 64 bits"

#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Passagem de argumento float8:                        %s\n"

#: pg_resetwal.c:772
msgid "by reference"
msgstr "por referência"

#: pg_resetwal.c:772
msgid "by value"
msgstr "por valor"

#: pg_resetwal.c:773
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Versão da verificação de páginas de dados:           %u\n"

#: pg_resetwal.c:787
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valores a serem alterados:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:791
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %s\n"

#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:799
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "BD do OldestMulti:                                 %u\n"

#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:811
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                                           %u\n"

#: pg_resetwal.c:817
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                                           %u\n"

#: pg_resetwal.c:819
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                                         %u\n"

#: pg_resetwal.c:821
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "BD do OldestXID:                                   %u\n"

#: pg_resetwal.c:827
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "época do NextXID:                                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:833
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                                 %u\n"

#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                                 %u\n"

#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde excluir arquivo \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:1100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:1125
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "erro ao executar fsync: %m"

#: pg_resetwal.c:1134
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
"  %s [OPÇÃO]... DIRDADOS\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"

#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   define as transações mais antiga e mais nova\n"
"                                   timestamp de efetivação (zero significa nenhuma mudança)\n"

#: pg_resetwal.c:1140
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS           diretório de dados\n"

#: pg_resetwal.c:1141
#, c-format
msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
msgstr "  -e, --epoch=ÉPOCA_XID            define próxima época do ID de transação\n"

#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
msgstr "  -f, --force                      força atualização ser feita\n"

#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr "  -l, --next-wal-file=ARQUIVOWAL   define local inicial mínimo do WAL para novo log de transação\n"

#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    define próximo e mais velho ID de multitransação\n"

#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
msgstr "  -n, --dry-run                    sem atualização, mostra o que seria feito\n"

#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
msgstr "  -o, --next-oid=OID               define próximo OID\n"

#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
msgstr "  -O, --multixact-offset=POSIÇÃO   define próxima posição de multitransação\n"

#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  define ID de transação mais antigo\n"

#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                    mostra informação sobre a versão e termina\n"

#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    define próximo ID de transação\n"

#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr "      --wal-segsize=TAMANHO        tamanho dos segmentos do WAL, em megabytes\n"

#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                       mostra essa ajuda e termina\n"

#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Relate erros a <%s>.\n"

#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "página web do %s: <%s>\n"