summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
blob: 61433066a1d9c3d7bf8b7c28e2d00648cd3be363 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
# Russian message translation file for pg_resetxlog
# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "подробности: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "подсказка: "

#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:73
#, c-format
msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:82
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %lu"
msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:97
#, c-format
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:119
#, c-format
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:140
#, c-format
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:178
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"

#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"

#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"

#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
#: pg_resetwal.c:323
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."

#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"

#: pg_resetwal.c:181
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ID старейшей транзакции (-u) должен быть больше или равен %u"

#: pg_resetwal.c:194
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u"

#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2"

#: pg_resetwal.c:233
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"

#: pg_resetwal.c:254
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"

#: pg_resetwal.c:261
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"

#: pg_resetwal.c:274
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1"

#: pg_resetwal.c:296
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"

#: pg_resetwal.c:298
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"

#: pg_resetwal.c:314
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"

#: pg_resetwal.c:322
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "каталог данных не указан"

#: pg_resetwal.c:336
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "программу не должен запускать root"

#: pg_resetwal.c:337
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."

#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:353
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"

#: pg_resetwal.c:371
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"

#: pg_resetwal.c:372
#, c-format
msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
msgstr ""
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."

#: pg_resetwal.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"

#: pg_resetwal.c:479
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Сервер баз данных был остановлен некорректно.\n"
"Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"

#: pg_resetwal.c:493
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"

#: pg_resetwal.c:525
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"

#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:535
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "каталог данных имеет неверную версию"

#: pg_resetwal.c:536
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
"version \"%s\"."
msgstr ""
"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."

#: pg_resetwal.c:569
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again."
msgstr ""
"Если вы уверены, что путь к каталогу данных правильный, выполните\n"
"  touch %s\n"
"и повторите попытку."

#: pg_resetwal.c:597
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr ""
"pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью"

#: pg_resetwal.c:606
#, c-format
msgid ""
"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural ""
"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with "
"caution"
msgstr[0] ""
"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
"осторожностью"
msgstr[1] ""
"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
"осторожностью"
msgstr[2] ""
"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
"осторожностью"

#: pg_resetwal.c:617
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr ""
"pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
"игнорируется..."

#: pg_resetwal.c:712
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Предполагаемые значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:714
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Текущие значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:716
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"

#: pg_resetwal.c:718
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"

#: pg_resetwal.c:720
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %llu\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %llu\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:722
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"

# skip-rule: no-space-after-period
#: pg_resetwal.c:724
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"

#: pg_resetwal.c:725
msgid "off"
msgstr "выкл."

#: pg_resetwal.c:725
msgid "on"
msgstr "вкл."

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:726
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:733
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:735
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:737
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:739
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first
#: pg_resetwal.c:741
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first, double-space
#: pg_resetwal.c:743
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first, double-space
#: pg_resetwal.c:745
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"

# skip-rule: capital-letter-first, double-space
#: pg_resetwal.c:747
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"

#: pg_resetwal.c:749
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"

# skip-rule: double-space
#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"

#: pg_resetwal.c:756
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"

#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:760
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"

#: pg_resetwal.c:762
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Макс. число столбцов в индексе:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:764
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"

#: pg_resetwal.c:766
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"

#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"

#: pg_resetwal.c:770
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"

#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Передача аргумента float8:            %s\n"

#: pg_resetwal.c:772
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"

#: pg_resetwal.c:772
msgid "by value"
msgstr "по значению"

#: pg_resetwal.c:773
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"

#: pg_resetwal.c:787
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Values to be changed:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Значения, которые будут изменены:\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:791
#, c-format
msgid "First log segment after reset:        %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"

#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:799
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"

#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"

#: pg_resetwal.c:811
#, c-format
msgid "NextOID:                              %u\n"
msgstr "NextOID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:817
#, c-format
msgid "NextXID:                              %u\n"
msgstr "NextXID:                              %u\n"

#: pg_resetwal.c:819
#, c-format
msgid "OldestXID:                            %u\n"
msgstr "OldestXID:                            %u\n"

#: pg_resetwal.c:821
#, c-format
msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"

#: pg_resetwal.c:827
#, c-format
msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"

#: pg_resetwal.c:833
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"

#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:1100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"

#: pg_resetwal.c:1125
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"

#: pg_resetwal.c:1134
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование:\n"
"  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
"\n"

#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"

#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   set oldest and newest transactions "
"bearing\n"
"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
"                                   задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
"                                   несущие метки времени (0 — не менять)\n"

#: pg_resetwal.c:1140
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ         каталог данных\n"

#: pg_resetwal.c:1141
#, c-format
msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
"  -e, --epoch=XIDEPOCH             задать эпоху для ID следующей транзакции\n"

#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
msgstr ""
"  -f, --force                      принудительное выполнение операции\n"

#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid ""
"  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new "
"WAL\n"
msgstr ""
"  -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL     задать минимальное начальное положение\n"
"                                   для нового WAL\n"

#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid ""
"  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr ""
"  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    задать ID следующей и старейшей\n"
"                                   мультитранзакции\n"

#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid ""
"  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
msgstr ""
"  -n, --dry-run                    показать, какие действия будут "
"выполнены,\n"
"                                   но не выполнять их\n"

#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
msgstr "  -o, --next-oid=OID               задать следующий OID\n"

#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
"  -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ  задать смещение следующей "
"мультитранзакции\n"

#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  задать ID старейшей ID\n"

#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid ""
"  -V, --version                    output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                    показать версию и выйти\n"

#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    задать ID следующей транзакции\n"

#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr ""
"      --wal-segsize=РАЗМЕР         размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"

#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                       показать эту справку и выйти\n"

#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"

#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"

#~ msgid "fatal: "
#~ msgstr "важно: "

#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
#~ msgstr "ID транзакции (-x) не должен быть равен 0"

#~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
#~ msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"

#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"

#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
#~ "timestamp\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c XID,XID       задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
#~ "времени фиксации\n"

#~ msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
#~ msgstr "                   (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
#~ "PG_CONTROL_SIZE\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- "
#~ "исправьте PG_CONTROL_SIZE\n"

#~ msgid "floating-point numbers"
#~ msgstr "числа с плавающей точкой"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"

#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n"

#~ msgid "  -m XID,OLDEST    set next multitransaction ID and oldest value\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "отключен"

#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "включен"

#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
#~ msgstr "ID первого журнала после сброса:      %u\n"