diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 13:44:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-13 13:44:03 +0000 |
commit | 293913568e6a7a86fd1479e1cff8e2ecb58d6568 (patch) | |
tree | fc3b469a3ec5ab71b36ea97cc7aaddb838423a0c /src/bin/initdb/po/ru.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-16-293913568e6a7a86fd1479e1cff8e2ecb58d6568.tar.xz postgresql-16-293913568e6a7a86fd1479e1cff8e2ecb58d6568.zip |
Adding upstream version 16.2.upstream/16.2
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/ru.po | 1295 |
1 files changed, 1295 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..d05b42c --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -0,0 +1,1295 @@ +# Russian message translation file for initdb +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. +# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:13+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "подробности: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "подсказка: " + +#: ../../common/exec.c:172 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\": %m" +msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:215 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/exec.c:223 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:250 +#, c-format +msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" +msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m" + +#: ../../common/exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "ошибка в %s(): %m" + +#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687 +#: initdb.c:349 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:162 ../../common/pgfnames.c:48 +#: ../../common/rmtree.c:63 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:196 ../../common/pgfnames.c:69 +#: ../../common/rmtree.c:104 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287 +#: ../../common/file_utils.c:361 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:379 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: ../../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/restricted_token.c:60 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:74 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:94 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:115 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:153 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/restricted_token.c:168 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/rmtree.c:95 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/rmtree.c:122 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "пользователь не существует" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" + +#: ../../common/wait_error.c:55 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../common/wait_error.c:59 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../common/wait_error.c:64 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:76 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + +#: ../../port/dirmod.c:287 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:367 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:618 initdb.c:1605 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" + +#: initdb.c:662 initdb.c:966 initdb.c:986 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" + +#: initdb.c:666 initdb.c:969 initdb.c:988 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" + +#: initdb.c:670 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" + +#: initdb.c:686 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" + +#: initdb.c:704 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога данных \"%s\"" + +#: initdb.c:706 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога данных" + +#: initdb.c:710 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\"" + +#: initdb.c:713 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных" + +#: initdb.c:718 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:720 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога WAL" + +#: initdb.c:724 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\"" + +#: initdb.c:726 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL" + +#: initdb.c:733 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: initdb.c:737 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: initdb.c:755 +#, c-format +msgid "cannot be run as root" +msgstr "программу не должен запускать root" + +#: initdb.c:756 +#, c-format +msgid "" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own " +"the server process." +msgstr "" +"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например, используя " +"\"su\"), которому будет принадлежать серверный процесс." + +#: initdb.c:788 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" +msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки" + +#: initdb.c:932 +#, c-format +msgid "file \"%s\" does not exist" +msgstr "файл \"%s\" не существует" + +#: initdb.c:933 initdb.c:938 initdb.c:945 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong " +"directory with the invocation option -L." +msgstr "" +"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L " +"задан неправильный каталог." + +#: initdb.c:937 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:944 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" — не обычный файл" + +#: initdb.c:1077 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... " + +#: initdb.c:1086 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... " + +#: initdb.c:1106 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... " + +#: initdb.c:1129 +#, c-format +msgid "selecting default time zone ... " +msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... " + +#: initdb.c:1206 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "создание конфигурационных файлов... " + +#: initdb.c:1359 initdb.c:1373 initdb.c:1440 initdb.c:1451 +#, c-format +msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" +msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1469 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "выполняется подготовительный скрипт... " + +#: initdb.c:1481 +#, c-format +msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" +msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s" + +#: initdb.c:1483 +#, c-format +msgid "Specify the correct path using the option -L." +msgstr "Укажите корректный путь в параметре -L." + +#: initdb.c:1583 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " + +#: initdb.c:1584 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Повторите его: " + +#: initdb.c:1587 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Пароли не совпадают.\n" + +#: initdb.c:1611 +#, c-format +msgid "could not read password from file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m" + +#: initdb.c:1614 +#, c-format +msgid "password file \"%s\" is empty" +msgstr "файл пароля \"%s\" пуст" + +#: initdb.c:2026 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "получен сигнал\n" + +#: initdb.c:2032 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" + +#: initdb.c:2040 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ок\n" + +#: initdb.c:2129 +#, c-format +msgid "setlocale() failed" +msgstr "ошибка в setlocale()" + +#: initdb.c:2147 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"" +msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"" + +#: initdb.c:2155 +#, c-format +msgid "invalid locale name \"%s\"" +msgstr "ошибочное имя локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2156 +#, c-format +msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale." +msgstr "Если эта локаль свойственна ICU, укажите --icu-locale." + +#: initdb.c:2169 +#, c-format +msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" +msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*" + +#: initdb.c:2195 initdb.c:2219 +#, c-format +msgid "encoding mismatch" +msgstr "несоответствие кодировки" + +#: initdb.c:2196 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale " +"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character " +"string processing functions." +msgstr "" +"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой локали (%s). Это " +"может привести к неправильной работе различных функций обработки текстовых " +"строк." + +#: initdb.c:2201 initdb.c:2222 +#, c-format +msgid "" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a " +"matching combination." +msgstr "" +"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, либо выберите " +"подходящее сочетание параметров локализации." + +#: initdb.c:2220 +#, c-format +msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." +msgstr "Выбранная вами кодировка (%s) не поддерживается провайдером ICU." + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" + +#: initdb.c:2277 initdb.c:2329 initdb.c:2408 +#, c-format +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" + +#: initdb.c:2300 +#, c-format +msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" +msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" + +#: initdb.c:2326 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" +msgstr "для локали \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" + +#: initdb.c:2392 +#, c-format +msgid "ICU locale must be specified" +msgstr "необходимо задать локаль ICU" + +#: initdb.c:2396 +#, c-format +msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n" +msgstr "Для локали ICU \"%s\" используется метка языка \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2419 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2420 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: initdb.c:2421 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" + +#: initdb.c:2422 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: initdb.c:2423 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений\n" + +#: initdb.c:2424 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных TCP/IP-подключений\n" + +#: initdb.c:2425 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" +" для локальных подключений через сокет\n" + +#: initdb.c:2426 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" + +#: initdb.c:2427 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" + +#: initdb.c:2428 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access разрешить чтение/выполнение в каталоге данных " +"для\n" +" группы\n" + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" +msgstr " --icu-locale=ЛОКАЛЬ идентификатор локали ICU для новых баз\n" + +#: initdb.c:2430 +#, c-format +msgid "" +" --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new " +"databases\n" +msgstr "" +" --icu-rules=ПРАВИЛА дополнительные правила сортировки ICU для новых " +"баз\n" + +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" + +#: initdb.c:2432 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" + +#: initdb.c:2433 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n" +" установить соответствующий параметр локали\n" +" для новых баз (вместо значения из окружения)\n" + +#: initdb.c:2437 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" + +#: initdb.c:2438 +#, c-format +msgid "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" set default locale provider for new databases\n" +msgstr "" +" --locale-provider={libc|icu}\n" +" провайдер основной локали для новых баз\n" + +#: initdb.c:2440 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr "" +" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" + +#: initdb.c:2441 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" +" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" + +#: initdb.c:2443 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" + +#: initdb.c:2444 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" + +#: initdb.c:2445 +#, c-format +msgid "" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n" + +#: initdb.c:2446 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n" + +#: initdb.c:2447 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Редко используемые параметры:\n" + +#: initdb.c:2448 +#, c-format +msgid "" +" -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n" +msgstr "" +" -c, --set ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ переопределить значение серверного параметра по\n" +" умолчанию\n" + +#: initdb.c:2449 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" + +#: initdb.c:2450 +#, c-format +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches установить debug_discard_caches=1\n" + +#: initdb.c:2451 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" + +#: initdb.c:2452 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" + +#: initdb.c:2453 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" + +#: initdb.c:2454 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr "" +" --no-instructions не выводить инструкции для дальнейших действий\n" + +#: initdb.c:2455 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" + +#: initdb.c:2456 +#, c-format +msgid "" +" -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС файлы базы и " +"завершиться\n" + +#: initdb.c:2457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Другие параметры:\n" + +#: initdb.c:2458 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: initdb.c:2459 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: initdb.c:2460 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2462 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: initdb.c:2463 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: initdb.c:2491 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" +msgstr "" +"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"" + +#: initdb.c:2505 +#, c-format +msgid "" +"must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "" +"для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль " +"суперпользователя" + +#: initdb.c:2524 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "каталог данных не указан" + +#: initdb.c:2525 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the data for this database system will " +"reside. Do this with either the invocation option -D or the environment " +"variable PGDATA." +msgstr "" +"Вы должны указать каталог, в котором будут располагаться данные этой СУБД. " +"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную окружения PGDATA." + +#: initdb.c:2542 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "не удалось задать переменную окружения" + +#: initdb.c:2560 +#, c-format +msgid "" +"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as " +"\"%s\"" +msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\"" + +#: initdb.c:2563 +#, c-format +msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" +msgstr "" +"программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от " +"версии %s" + +#: initdb.c:2578 +#, c-format +msgid "input file location must be an absolute path" +msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём" + +#: initdb.c:2595 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" +msgstr "" +"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n" + +#: initdb.c:2599 +#, c-format +msgid " provider: %s\n" +msgstr " провайдер: %s\n" + +#: initdb.c:2601 +#, c-format +msgid " ICU locale: %s\n" +msgstr " локаль ICU: %s\n" + +#: initdb.c:2602 +#, c-format +msgid "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" +msgstr "" +" LC_COLLATE: %s\n" +" LC_CTYPE: %s\n" +" LC_MESSAGES: %s\n" +" LC_MONETARY: %s\n" +" LC_NUMERIC: %s\n" +" LC_TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2632 +#, c-format +msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" +msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2634 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option." +msgstr "Перезапустите %s с параметром -E." + +#: initdb.c:2635 initdb.c:3168 initdb.c:3276 initdb.c:3296 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." + +#: initdb.c:2647 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" +"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2652 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" +msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"" + +#: initdb.c:2654 +#, c-format +msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." +msgstr "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве серверной кодировки." + +#: initdb.c:2656 +#, c-format +msgid "Rerun %s with a different locale selection." +msgstr "Перезапустите %s, выбрав другую локаль." + +#: initdb.c:2664 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2733 +#, c-format +msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" +msgstr "" +"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2744 +#, c-format +msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" +msgstr "" +"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска" + +#: initdb.c:2749 +#, c-format +msgid "" +"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" +msgstr "" +"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать " +"локали \"%s\"" + +#: initdb.c:2754 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2797 initdb.c:2868 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "создание каталога %s... " + +#: initdb.c:2802 initdb.c:2873 initdb.c:2921 initdb.c:2977 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2811 initdb.c:2883 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " + +#: initdb.c:2816 initdb.c:2888 +#, c-format +msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2828 initdb.c:2900 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" + +#: initdb.c:2832 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty the " +"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." +msgstr "" +"Если вы хотите создать новую систему баз данных, удалите или очистите " +"каталог \"%s\", либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\"." + +#: initdb.c:2840 initdb.c:2910 initdb.c:3317 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2861 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" + +#: initdb.c:2904 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory " +"\"%s\"." +msgstr "Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог \"%s\"." + +#: initdb.c:2914 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: initdb.c:2933 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point." +msgstr "" +"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно, это точка монтирования." + +#: initdb.c:2935 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." +msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно, это точка монтирования." + +#: initdb.c:2937 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point." +msgstr "" +"Использовать в качестве каталога данных точку монтирования не " +"рекомендуется.\n" +"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его." + +#: initdb.c:2963 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "создание подкаталогов... " + +#: initdb.c:3006 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "выполняется заключительная инициализация... " + +#: initdb.c:3167 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "для -c %s требуется значение" + +#: initdb.c:3192 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" + +#: initdb.c:3196 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "" +"Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не " +"будет.\n" + +#: initdb.c:3266 +#, c-format +msgid "unrecognized locale provider: %s" +msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" + +#: initdb.c:3294 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: initdb.c:3301 initdb.c:3305 +#, c-format +msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" +msgstr "%s можно указать, только если выбран провайдер локали \"%s\"" + +#: initdb.c:3319 initdb.c:3396 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "сохранение данных на диске... " + +#: initdb.c:3327 +#, c-format +msgid "password prompt and password file cannot be specified together" +msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла" + +#: initdb.c:3349 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a number" +msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число" + +#: initdb.c:3351 +#, c-format +msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024" +msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень двух от 1 до 1024" + +#: initdb.c:3365 +#, c-format +msgid "" +"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" +msgstr "" +"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " +"начинаться с \"pg_\"" + +#: initdb.c:3367 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n" +"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3383 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" + +#: initdb.c:3385 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" + +#: initdb.c:3402 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Сохранение данных на диск пропускается.\n" +"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" + +#: initdb.c:3407 +#, c-format +msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" +msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений" + +#: initdb.c:3408 +#, c-format +msgid "" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-" +"local and --auth-host, the next time you run initdb." +msgstr "" +"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или ещё раз запустив " +"initdb с ключом -A, --auth-local или --auth-host." + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3438 +msgid "logfile" +msgstr "файл_журнала" + +#: initdb.c:3440 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" + +#, c-format +#~ msgid "could not identify current directory: %m" +#~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" +#~ msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)" + +#, c-format +#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" +#~ msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры (код ошибки: %lu)" + +#, c-format +#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m" + +#, c-format +#~ msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" +#~ msgstr "В качестве кодировки БД по умолчанию установлена \"%s\".\n" + +#, c-format +#~ msgid "symlinks are not supported on this platform" +#~ msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" + +#~ msgid "fatal: " +#~ msgstr "важно: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "инициализация pg_authid... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "установка пароля... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "инициализация зависимостей... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "создание системных представлений... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "загрузка описаний системных объектов... " + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "создание правил сортировки... " + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "создание преобразований... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "создание словарей... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "установка прав для встроенных объектов... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "создание информационной схемы... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "очистка базы данных template1... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "копирование template1 в template0... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "копирование template1 в postgres... " + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" + +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не " +#~ "рекомендуется.\n" |