diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 6500 |
1 files changed, 6500 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..8abea99 --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -0,0 +1,6500 @@ +# spanish translation of psql. +# +# Copyright (c) 2003-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015 +# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 +# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013 +# Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:48+0200\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:276 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: ../../../src/common/logging.c:283 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "precaución: " + +#: ../../../src/common/logging.c:294 +#, c-format +msgid "detail: " +msgstr "detalle: " + +#: ../../../src/common/logging.c:301 +#, c-format +msgid "hint: " +msgstr "consejo: " + +#: ../../common/exec.c:172 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\": %m" +msgstr "binario «%s» no válido: %m" + +#: ../../common/exec.c:215 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»: %m" + +#: ../../common/exec.c:223 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" + +#: ../../common/exec.c:250 +#, c-format +msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" +msgstr "no se pudo resolver la ruta «%s» a forma absoluta: %m" + +#: ../../common/exec.c:412 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() falló: %m" + +#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687 +#: command.c:1354 command.c:3439 command.c:3488 command.c:3612 input.c:226 +#: mainloop.c:80 mainloop.c:398 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:613 +msgid "user does not exist" +msgstr "el usuario no existe" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:55 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "la orden no es ejecutable" + +#: ../../common/wait_error.c:59 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "orden no encontrada" + +#: ../../common/wait_error.c:64 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" + +#: ../../common/wait_error.c:72 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:76 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Petición de cancelación enviada\n" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 +msgid "Could not send cancel request: " +msgstr "No se pudo enviar la petición de cancelación: %s" + +#: ../../fe_utils/print.c:406 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu fila)" +msgstr[1] "(%lu filas)" + +#: ../../fe_utils/print.c:3154 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Interrumpido\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3218 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3258 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3516 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:717 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" +msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»" + +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s" + +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "no existe un usuario local con ID %d" + +#: command.c:234 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s" +msgstr "orden \\%s no válida" + +#: command.c:236 +#, c-format +msgid "Try \\? for help." +msgstr "Digite \\? para obtener ayuda." + +#: command.c:254 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" +msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado" + +#: command.c:306 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual" + +#: command.c:611 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" +msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s" + +#: command.c:630 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %m" + +#: command.c:654 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" + +#: command.c:664 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:667 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:673 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n" + +#: command.c:676 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2682 +#, c-format +msgid "no query buffer" +msgstr "no hay búfer de consulta" + +#: command.c:1099 command.c:5689 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s" +msgstr "número de línea no válido: %s" + +#: command.c:1237 +msgid "No changes" +msgstr "Sin cambios" + +#: command.c:1315 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" +msgstr "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión no encontrado" + +#: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795 +#: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120 +#: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480 +#: copy.c:486 copy.c:720 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192 +#: large_obj.c:254 startup.c:304 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1357 +msgid "There is no previous error." +msgstr "No hay error anterior." + +#: command.c:1470 +#, c-format +msgid "\\%s: missing right parenthesis" +msgstr "\\%s: falta el paréntesis derecho" + +#: command.c:1554 command.c:1684 command.c:1988 command.c:2002 command.c:2021 +#: command.c:2203 command.c:2444 command.c:2649 command.c:2689 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument" +msgstr "\\%s: falta argumento requerido" + +#: command.c:1815 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else" +msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else" + +#: command.c:1820 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if" +msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente" + +#: command.c:1884 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else" +msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else" + +#: command.c:1889 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if" +msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente" + +#: command.c:1929 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if" +msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente" + +#: command.c:2085 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "El búfer de consulta está vacío." + +#: command.c:2128 +#, c-format +msgid "Enter new password for user \"%s\": " +msgstr "Ingrese nueva contraseña para usuario «%s»: " + +#: command.c:2132 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Ingrésela nuevamente: " + +#: command.c:2141 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." + +#: command.c:2238 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable" +msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable" + +#: command.c:2340 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." + +#: command.c:2362 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n" + +#: command.c:2449 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" +msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»" + +#: command.c:2497 +#, c-format +msgid "function name is required" +msgstr "el nombre de la función es requerido" + +#: command.c:2499 +#, c-format +msgid "view name is required" +msgstr "el nombre de la vista es requerido" + +#: command.c:2621 +msgid "Timing is on." +msgstr "El despliegue de duración está activado." + +#: command.c:2623 +msgid "Timing is off." +msgstr "El despliegue de duración está desactivado." + +#: command.c:2709 command.c:2747 command.c:4074 command.c:4077 command.c:4080 +#: command.c:4086 command.c:4088 command.c:4114 command.c:4124 command.c:4136 +#: command.c:4150 command.c:4177 command.c:4235 common.c:78 copy.c:329 +#: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818 +#, c-format +msgid "%s: %m" +msgstr "%s: %m" + +#: command.c:2736 copy.c:388 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: command.c:2806 command.c:2852 +#, c-format +msgid "\\watch: interval value is specified more than once" +msgstr "\\watch: valor de intervalo ese especifica más de una vez" + +#: command.c:2816 command.c:2862 +#, c-format +msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" +msgstr "\\watch: valor de intervalo incorrecto «%s»" + +#: command.c:2826 +#, c-format +msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" +msgstr "\\watch: cantidad de iteraciones se especifica más de una vez" + +#: command.c:2836 +#, c-format +msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" +msgstr "\\watch: cantidad de iteraciones incorrecta «%s»" + +#: command.c:2843 +#, c-format +msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "\\watch: parámetro «%s» no reconocido" + +#: command.c:3236 startup.c:243 startup.c:293 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: command.c:3241 startup.c:290 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Contraseña para usuario %s: " + +#: command.c:3297 +#, c-format +msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" +msgstr "No proporcione usuario, host o puerto de forma separada al usar una cadena de conexión" + +#: command.c:3332 +#, c-format +msgid "No database connection exists to re-use parameters from" +msgstr "No existe una conexión de base de datos para poder reusar sus parámetros" + +#: command.c:3638 +#, c-format +msgid "Previous connection kept" +msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior" + +#: command.c:3644 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connect: %s" + +#: command.c:3700 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en la dirección «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:3703 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:3709 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» (dirección «%s») port «%s».\n" + +#: command.c:3712 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" + +#: command.c:3717 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" + +#: command.c:3757 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" + +#: command.c:3770 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n" +" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" + +#: command.c:3807 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n" +msgstr "Conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, compresión: %s)\n" + +#: command.c:3808 command.c:3809 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: command.c:3810 help.c:42 +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#: command.c:3810 help.c:42 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: command.c:3824 +#, c-format +msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" +msgstr "Conexión Cifrada GSSAPI\n" + +#: command.c:3844 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" +" de página de Windows (%u).\n" +" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" +" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" +" para obtener más detalles.\n" + +#: command.c:3949 +#, c-format +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" +msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea" + +#: command.c:3979 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"" +msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»" + +#: command.c:3981 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh" +msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh" + +#: command.c:4031 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s" +msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s" + +#: command.c:4058 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %m" + +#: command.c:4394 +#, c-format +msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\\pset: abreviación ambigua «%s» coincide tanto con «%s» como con «%s»" + +#: command.c:4414 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" +msgstr "\\pset: formatos permitidos son aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" + +#: command.c:4433 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" +msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode" + +#: command.c:4448 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" +msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double" + +#: command.c:4463 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" +msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double" + +#: command.c:4478 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" +msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double" + +#: command.c:4530 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" +msgstr "\\pset: los valores permitidos de xheader_width son «%s» (por omisión), «%s», «%s», o un número que indica el ancho exacto" + +#: command.c:4547 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" +msgstr "\\pset: csv_fieldsep debe ser un carácter de un solo byte" + +#: command.c:4552 +#, c-format +msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" +msgstr "\\pset: csv_fieldset ni puede ser una comilla doble, un salto de línea, o un retorno de carro" + +#: command.c:4690 command.c:4891 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s" +msgstr "\\pset: opción desconocida: %s" + +#: command.c:4710 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "El estilo de borde es %d.\n" + +#: command.c:4716 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "El ancho no está definido.\n" + +#: command.c:4718 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "El ancho es %d.\n" + +#: command.c:4725 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" + +#: command.c:4727 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" + +#: command.c:4729 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" + +#: command.c:4736 command.c:4738 command.c:4740 +#, c-format +msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" +msgstr "El ancho del encabezado expandido es '%s'.\n" + +#: command.c:4742 +#, c-format +msgid "Expanded header width is %d.\n" +msgstr "El ancho de encabezado expandido es %d.\n" + +#: command.c:4748 +#, c-format +msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" +msgstr "El separador de campos para CSV es «%s».\n" + +#: command.c:4756 command.c:4764 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" + +#: command.c:4758 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "El separador de campos es «%s».\n" + +#: command.c:4771 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "El pie por omisión está activo.\n" + +#: command.c:4773 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n" + +#: command.c:4779 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "El formato de salida es %s.\n" + +#: command.c:4785 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "El estilo de línea es %s.\n" + +#: command.c:4792 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" + +#: command.c:4800 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n" + +#: command.c:4802 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n" + +#: command.c:4809 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n" + +#: command.c:4811 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "El paginador se usará siempre.\n" + +#: command.c:4813 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "El paginador no se usará.\n" + +#: command.c:4819 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n" +msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n" + +#: command.c:4829 command.c:4839 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" + +#: command.c:4831 +#, c-format +msgid "Record separator is <newline>.\n" +msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n" + +#: command.c:4833 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "El separador de filas es «%s».\n" + +#: command.c:4846 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" + +#: command.c:4849 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" + +#: command.c:4856 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "El título es «%s».\n" + +#: command.c:4858 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "El título ha sido indefinido.\n" + +#: command.c:4865 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n" + +#: command.c:4867 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" + +#: command.c:4873 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n" + +#: command.c:4879 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n" + +#: command.c:4885 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n" + +#: command.c:5134 +#, c-format +msgid "\\!: failed" +msgstr "\\!: falló" + +#: command.c:5168 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query" +msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía" + +#: command.c:5200 +#, c-format +msgid "could not set timer: %m" +msgstr "no se pudo establecer un temporizador: %m" + +#: command.c:5269 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n" + +#: command.c:5272 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (cada %gs)\n" + +#: command.c:5340 +#, c-format +msgid "could not wait for signals: %m" +msgstr "no se pudo esperar señales: %m" + +#: command.c:5398 command.c:5405 common.c:592 common.c:599 common.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:5584 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view" +msgstr "«%s.%s» no es una vista" + +#: command.c:5600 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array" +msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions" + +#: common.c:167 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection" +msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa" + +#: common.c:208 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" +msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de línea o retorno de carro: «%s»" + +#: common.c:312 +#, c-format +msgid "connection to server was lost" +msgstr "se ha perdido la conexión al servidor" + +#: common.c:316 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " + +#: common.c:321 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "Falló.\n" + +#: common.c:338 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Con éxito.\n" + +#: common.c:390 common.c:1021 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d" +msgstr "PQresultStatus no esperado: %d" + +#: common.c:531 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Duración: %.3f ms\n" + +#: common.c:546 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:555 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:562 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6214 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database." +msgstr "No está conectado a una base de datos." + +#: common.c:674 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" + +#: common.c:677 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" + +#: common.c:708 +#, c-format +msgid "could not print result table: %m" +msgstr "no se pudo mostrar la tabla de resultados: %m" + +#: common.c:728 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset" +msgstr "\\gset no retornó renglón alguno" + +#: common.c:733 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset" +msgstr "\\gset retornó más de un renglón" + +#: common.c:751 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" +msgstr "se ignoró intentó de hacer \\gset a variable con tratamiento especial «%s»" + +#: common.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n" +"%s\n" +"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" + +#: common.c:1146 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s" +msgstr "SENTENCIA: %s" + +#: common.c:1182 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)" +msgstr "estado de transacción inesperado (%d)" + +#: common.c:1335 describe.c:2026 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: common.c:1336 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1046 +#: describe.c:1200 describe.c:1732 describe.c:1756 describe.c:2027 +#: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571 +#: describe.c:5846 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: common.c:1385 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n" + +#: copy.c:98 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required" +msgstr "\\copy: argumentos requeridos" + +#: copy.c:253 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" +msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»" + +#: copy.c:255 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line" +msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea" + +#: copy.c:326 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m" + +#: copy.c:342 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" + +#: copy.c:346 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory" +msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio" + +#: copy.c:383 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "no se pudo cerrar la tubería a la orden externa: %m" + +#: copy.c:451 copy.c:461 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %m" +msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %m" + +#: copy.c:467 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" + +#: copy.c:528 +msgid "canceled by user" +msgstr "cancelada por el usuario" + +#: copy.c:539 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" +"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" +"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF." + +#: copy.c:682 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "se abortó por un error de lectura" + +#: copy.c:716 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tratando de salir del modo copy" + +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" +msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" +msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" +msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" +msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" +msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" +msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" +msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado" + +#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:630 describe.c:807 describe.c:1038 +#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3947 describe.c:4157 +#: describe.c:4407 describe.c:4489 describe.c:4724 describe.c:4932 +#: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499 +#: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038 +msgid "Schema" +msgstr "Esquema" + +#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:631 +#: describe.c:808 describe.c:930 describe.c:1039 describe.c:1265 +#: describe.c:3948 describe.c:4158 describe.c:4323 describe.c:4408 +#: describe.c:4490 describe.c:4653 describe.c:4725 describe.c:4933 +#: describe.c:5046 describe.c:5175 describe.c:5419 describe.c:5489 +#: describe.c:5500 describe.c:5557 describe.c:5756 describe.c:5827 +#: describe.c:6036 describe.c:6265 describe.c:6573 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369 +msgid "Result data type" +msgstr "Tipo de dato de salida" + +#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370 +msgid "Argument data types" +msgstr "Tipos de datos de argumentos" + +#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:418 +#: describe.c:662 describe.c:823 describe.c:974 describe.c:1267 describe.c:2047 +#: describe.c:3676 describe.c:4002 describe.c:4204 describe.c:4347 +#: describe.c:4421 describe.c:4499 describe.c:4666 describe.c:4844 +#: describe.c:4982 describe.c:5055 describe.c:5176 describe.c:5327 +#: describe.c:5369 describe.c:5435 describe.c:5492 describe.c:5501 +#: describe.c:5558 describe.c:5774 describe.c:5849 describe.c:5974 +#: describe.c:6039 describe.c:7093 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: describe.c:128 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Listado de funciones de agregación" + +#: describe.c:153 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso." + +#: describe.c:168 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: describe.c:169 describe.c:3966 describe.c:4183 describe.c:5961 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: describe.c:177 describe.c:5758 +msgid "Handler" +msgstr "Manejador" + +#: describe.c:201 +msgid "List of access methods" +msgstr "Lista de métodos de acceso" + +#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:655 describe.c:931 describe.c:1188 +#: describe.c:3959 describe.c:4159 describe.c:4324 describe.c:4655 +#: describe.c:5047 describe.c:5757 describe.c:5828 describe.c:6266 +#: describe.c:6454 describe.c:6574 describe.c:6733 describe.c:6819 +#: describe.c:7081 +msgid "Owner" +msgstr "Dueño" + +#: describe.c:231 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: describe.c:241 describe.c:3517 describe.c:3858 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:4001 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: describe.c:266 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Listado de tablespaces" + +#: describe.c:311 +#, c-format +msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" +msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antpwS+]" + +#: describe.c:319 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" +msgstr "\\df no acepta la opción «%c» en un servidor versión %s" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:354 describe.c:372 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:355 describe.c:373 +msgid "window" +msgstr "ventana" + +#: describe.c:356 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:357 describe.c:375 +msgid "func" +msgstr "func" + +#: describe.c:374 describe.c:1397 +msgid "trigger" +msgstr "disparador" + +#: describe.c:386 +msgid "immutable" +msgstr "inmutable" + +#: describe.c:387 +msgid "stable" +msgstr "estable" + +#: describe.c:388 +msgid "volatile" +msgstr "volátil" + +#: describe.c:389 +msgid "Volatility" +msgstr "Volatilidad" + +#: describe.c:397 +msgid "restricted" +msgstr "restringida" + +#: describe.c:398 +msgid "safe" +msgstr "segura" + +#: describe.c:399 +msgid "unsafe" +msgstr "insegura" + +#: describe.c:400 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelismo" + +#: describe.c:405 +msgid "definer" +msgstr "definidor" + +#: describe.c:406 +msgid "invoker" +msgstr "invocador" + +#: describe.c:407 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: describe.c:412 +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" + +#: describe.c:415 describe.c:652 +msgid "Internal name" +msgstr "Nombre interno" + +#: describe.c:589 +msgid "List of functions" +msgstr "Listado de funciones" + +#: describe.c:654 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" + +#: describe.c:706 +msgid "List of data types" +msgstr "Listado de tipos de dato" + +#: describe.c:809 +msgid "Left arg type" +msgstr "Tipo arg izq" + +#: describe.c:810 +msgid "Right arg type" +msgstr "Tipo arg der" + +#: describe.c:811 +msgid "Result type" +msgstr "Tipo resultado" + +#: describe.c:816 describe.c:4661 describe.c:4827 describe.c:5326 +#: describe.c:7010 describe.c:7014 +msgid "Function" +msgstr "Función" + +#: describe.c:897 +msgid "List of operators" +msgstr "Listado de operadores" + +#: describe.c:932 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: describe.c:936 describe.c:940 +msgid "Locale Provider" +msgstr "Proveedor de locale" + +#: describe.c:944 describe.c:4947 +msgid "Collate" +msgstr "Collate" + +#: describe.c:945 describe.c:4948 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957 +msgid "ICU Locale" +msgstr "configuración ICU" + +#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4962 describe.c:4966 +msgid "ICU Rules" +msgstr "Reglas ICU:" + +#: describe.c:973 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:999 +msgid "List of databases" +msgstr "Listado de base de datos" + +#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949 +msgid "table" +msgstr "tabla" + +#: describe.c:1041 describe.c:3950 +msgid "view" +msgstr "vista" + +#: describe.c:1042 describe.c:3951 +msgid "materialized view" +msgstr "vistas materializadas" + +#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953 +msgid "sequence" +msgstr "secuencia" + +#: describe.c:1044 describe.c:3955 +msgid "foreign table" +msgstr "tabla foránea" + +#: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168 +msgid "partitioned table" +msgstr "tabla particionada" + +#: describe.c:1056 +msgid "Column privileges" +msgstr "Privilegios de acceso a columnas" + +#: describe.c:1087 describe.c:1121 +msgid "Policies" +msgstr "Políticas" + +#: describe.c:1150 describe.c:4577 describe.c:6678 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilegios" + +#: describe.c:1195 +msgid "function" +msgstr "función" + +#: describe.c:1197 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: describe.c:1199 +msgid "schema" +msgstr "esquema" + +#: describe.c:1222 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Privilegios de acceso por omisión" + +#: describe.c:1266 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: describe.c:1280 +msgid "table constraint" +msgstr "restricción de tabla" + +#: describe.c:1304 +msgid "domain constraint" +msgstr "restricción de dominio" + +#: describe.c:1328 +msgid "operator class" +msgstr "clase de operadores" + +#: describe.c:1352 +msgid "operator family" +msgstr "familia de operadores" + +#: describe.c:1375 +msgid "rule" +msgstr "regla" + +#: describe.c:1421 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Descripciones de objetos" + +#: describe.c:1486 describe.c:4074 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\"." +msgstr "No se encontró relación llamada «%s»." + +#: describe.c:1489 describe.c:4077 +#, c-format +msgid "Did not find any relations." +msgstr "No se encontró ninguna relación." + +#: describe.c:1685 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s." +msgstr "No se encontró relación con OID %s." + +#: describe.c:1733 describe.c:1757 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: describe.c:1734 describe.c:1758 +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: describe.c:1735 describe.c:1759 +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: describe.c:1736 describe.c:1760 +msgid "Increment" +msgstr "Incremento" + +#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493 +#: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493 +#: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: describe.c:1739 describe.c:1763 +msgid "Cycles?" +msgstr "¿Cicla?" + +#: describe.c:1740 describe.c:1764 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: describe.c:1805 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "Asociada a: %s" + +#: describe.c:1809 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Secuencia para columna identidad: %s" + +#: describe.c:1817 +#, c-format +msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Secuencia unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:1820 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Secuencia «%s.%s»" + +#: describe.c:1963 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:1966 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla «%s.%s»" + +#: describe.c:1970 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Vista «%s.%s»" + +#: describe.c:1975 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:1978 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vista materializada \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1983 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:1986 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice «%s.%s»" + +#: describe.c:1991 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice particionado unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:1994 +#, c-format +msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" +msgstr "Índice particionado «%s.%s»" + +#: describe.c:1998 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" + +#: describe.c:2002 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" + +#: describe.c:2006 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla foránea «%s.%s»" + +#: describe.c:2011 +#, c-format +msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla unlogged particionada «%s.%s»" + +#: describe.c:2014 +#, c-format +msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla particionada «%s.%s»" + +#: describe.c:2030 describe.c:4410 +msgid "Collation" +msgstr "Ordenamiento" + +#: describe.c:2031 describe.c:4411 +msgid "Nullable" +msgstr "Nulable" + +#: describe.c:2032 describe.c:4412 +msgid "Default" +msgstr "Por omisión" + +#: describe.c:2035 +msgid "Key?" +msgstr "¿Llave?" + +#: describe.c:2037 describe.c:4732 describe.c:4743 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#: describe.c:2039 describe.c:5773 describe.c:5848 describe.c:5914 +#: describe.c:5973 +msgid "FDW options" +msgstr "Opciones de FDW" + +#: describe.c:2041 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: describe.c:2043 +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#: describe.c:2045 +msgid "Stats target" +msgstr "Estadísticas" + +#: describe.c:2181 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s%s" +msgstr "Partición de: %s %s%s" + +#: describe.c:2194 +msgid "No partition constraint" +msgstr "Sin restricción de partición" + +#: describe.c:2196 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Restricción de partición: %s" + +#: describe.c:2220 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "Llave de partición: %s" + +#: describe.c:2246 +#, c-format +msgid "Owning table: \"%s.%s\"" +msgstr "Tabla dueña: «%s.%s»" + +#: describe.c:2315 +msgid "primary key, " +msgstr "llave primaria, " + +#: describe.c:2318 +msgid "unique" +msgstr "único" + +#: describe.c:2320 +msgid " nulls not distinct" +msgstr " nulls no distintos" + +#: describe.c:2321 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: describe.c:2328 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "de tabla «%s.%s»" + +#: describe.c:2332 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", predicado (%s)" + +#: describe.c:2335 +msgid ", clustered" +msgstr ", clustered" + +#: describe.c:2338 +msgid ", invalid" +msgstr ", no válido" + +#: describe.c:2341 +msgid ", deferrable" +msgstr ", postergable" + +#: describe.c:2344 +msgid ", initially deferred" +msgstr ", inicialmente postergada" + +#: describe.c:2347 +msgid ", replica identity" +msgstr ", identidad de replicación" + +#: describe.c:2401 +msgid "Indexes:" +msgstr "Índices:" + +#: describe.c:2484 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Restricciones CHECK:" + +#: describe.c:2552 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Restricciones de llave foránea:" + +#: describe.c:2615 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Referenciada por:" + +#: describe.c:2665 +msgid "Policies:" +msgstr "Políticas:" + +#: describe.c:2668 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):" + +#: describe.c:2671 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)" + +#: describe.c:2674 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)" + +#: describe.c:2677 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):" + +#: describe.c:2737 describe.c:2841 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Objetos de estadísticas:" + +#: describe.c:2943 describe.c:3096 +msgid "Rules:" +msgstr "Reglas:" + +#: describe.c:2946 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Reglas deshabilitadas:" + +#: describe.c:2949 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Reglas que se activan siempre:" + +#: describe.c:2952 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" + +#: describe.c:3031 describe.c:5109 +msgid "Publications:" +msgstr "Publicaciones:" + +#: describe.c:3079 +msgid "View definition:" +msgstr "Definición de vista:" + +#: describe.c:3242 +msgid "Triggers:" +msgstr "Triggers:" + +#: describe.c:3245 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:" + +#: describe.c:3248 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "Disparadores internos deshabilitados:" + +#: describe.c:3251 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" + +#: describe.c:3254 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" + +#: describe.c:3325 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Servidor: %s" + +#: describe.c:3333 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "Opciones de FDW: (%s)" + +#: describe.c:3354 +msgid "Inherits" +msgstr "Hereda" + +#: describe.c:3419 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "Número de particiones: %d" + +#: describe.c:3428 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)" + +#: describe.c:3430 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" + +#: describe.c:3437 +msgid "Child tables" +msgstr "Tablas hijas" + +#: describe.c:3437 +msgid "Partitions" +msgstr "Particiones" + +#: describe.c:3470 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "Tabla tipada de tipo: %s" + +#: describe.c:3486 +msgid "Replica Identity" +msgstr "Identidad de replicación" + +#: describe.c:3499 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "Tiene OIDs: sí" + +#: describe.c:3508 +#, c-format +msgid "Access method: %s" +msgstr "Método de acceso: %s" + +#: describe.c:3585 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace: «%s»" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3597 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace «%s»" + +#: describe.c:3670 +msgid "List of roles" +msgstr "Lista de roles" + +#: describe.c:3672 describe.c:3841 +msgid "Role name" +msgstr "Nombre de rol" + +#: describe.c:3673 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: describe.c:3684 +msgid "Superuser" +msgstr "Superusuario" + +#: describe.c:3687 +msgid "No inheritance" +msgstr "Sin herencia" + +#: describe.c:3690 +msgid "Create role" +msgstr "Crear rol" + +#: describe.c:3693 +msgid "Create DB" +msgstr "Crear BD" + +#: describe.c:3696 +msgid "Cannot login" +msgstr "No puede conectarse" + +#: describe.c:3699 +msgid "Replication" +msgstr "Replicación" + +#: describe.c:3703 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "Ignora RLS" + +#: describe.c:3712 +msgid "No connections" +msgstr "Ninguna conexión" + +#: describe.c:3714 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d conexión" +msgstr[1] "%d conexiones" + +#: describe.c:3724 +msgid "Password valid until " +msgstr "Constraseña válida hasta " + +#: describe.c:3775 +msgid "Role" +msgstr "Nombre de rol" + +#: describe.c:3776 +msgid "Database" +msgstr "Base de Datos" + +#: describe.c:3777 +msgid "Settings" +msgstr "Parámetros" + +#: describe.c:3801 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." +msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s»." + +#: describe.c:3804 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." +msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s»." + +#: describe.c:3807 +#, c-format +msgid "Did not find any settings." +msgstr "No se encontró ningún parámetro." + +#: describe.c:3812 +msgid "List of settings" +msgstr "Listado de parámetros" + +#: describe.c:3842 +msgid "Member of" +msgstr "Miembro de" + +#: describe.c:3859 +msgid "Grantor" +msgstr "Otorgador" + +#: describe.c:3886 +msgid "List of role grants" +msgstr "Lista de roles otorgados" + +#: describe.c:3952 +msgid "index" +msgstr "índice" + +#: describe.c:3954 +msgid "TOAST table" +msgstr "Tabla TOAST" + +#: describe.c:3957 describe.c:4169 +msgid "partitioned index" +msgstr "índice particionado" + +#: describe.c:3977 +msgid "permanent" +msgstr "permanente" + +#: describe.c:3978 +msgid "temporary" +msgstr "temporal" + +#: describe.c:3979 +msgid "unlogged" +msgstr "unlogged" + +#: describe.c:3980 +msgid "Persistence" +msgstr "Persistencia" + +#: describe.c:3996 +msgid "Access method" +msgstr "Método de acceso" + +#: describe.c:4082 +msgid "List of relations" +msgstr "Listado de relaciones" + +#: describe.c:4130 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta particionamiento declarativo de tablas." + +#: describe.c:4141 +msgid "List of partitioned indexes" +msgstr "Listado de índices particionados" + +#: describe.c:4143 +msgid "List of partitioned tables" +msgstr "Listado de tablas particionadas" + +#: describe.c:4147 +msgid "List of partitioned relations" +msgstr "Listado de relaciones particionadas" + +#: describe.c:4178 +msgid "Parent name" +msgstr "Nombre del padre" + +#: describe.c:4191 +msgid "Leaf partition size" +msgstr "Tamaño de particiones hoja" + +#: describe.c:4194 describe.c:4200 +msgid "Total size" +msgstr "Tamaño total" + +#: describe.c:4325 +msgid "Trusted" +msgstr "Confiable" + +#: describe.c:4334 +msgid "Internal language" +msgstr "Lenguaje interno" + +#: describe.c:4335 +msgid "Call handler" +msgstr "Manejador de llamada" + +#: describe.c:4336 describe.c:5759 +msgid "Validator" +msgstr "Validador" + +#: describe.c:4337 +msgid "Inline handler" +msgstr "Manejador en línea" + +#: describe.c:4372 +msgid "List of languages" +msgstr "Lista de lenguajes" + +#: describe.c:4413 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +#: describe.c:4457 +msgid "List of domains" +msgstr "Listado de dominios" + +#: describe.c:4491 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: describe.c:4492 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: describe.c:4494 describe.c:6723 +msgid "Default?" +msgstr "Por omisión?" + +#: describe.c:4536 +msgid "List of conversions" +msgstr "Listado de conversiones" + +#: describe.c:4564 +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" + +#: describe.c:4565 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: describe.c:4572 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: describe.c:4605 +msgid "List of configuration parameters" +msgstr "Listado de parámetro de configuración" + +#: describe.c:4607 +msgid "List of non-default configuration parameters" +msgstr "Listado de parámetros de configuración no-default" + +#: describe.c:4634 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support event triggers." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta triggers por eventos." + +#: describe.c:4654 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: describe.c:4656 +msgid "enabled" +msgstr "activo" + +#: describe.c:4657 +msgid "replica" +msgstr "réplica" + +#: describe.c:4658 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#: describe.c:4659 +msgid "disabled" +msgstr "inactivo" + +#: describe.c:4660 describe.c:6575 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: describe.c:4662 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: describe.c:4686 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Listado de disparadores por eventos" + +#: describe.c:4713 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta estadísticas extendidas." + +#: describe.c:4750 +msgid "Ndistinct" +msgstr "Ndistinct" + +#: describe.c:4751 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" + +#: describe.c:4761 +msgid "MCV" +msgstr "MCV" + +#: describe.c:4785 +msgid "List of extended statistics" +msgstr "Lista de estadísticas extendidas" + +#: describe.c:4812 +msgid "Source type" +msgstr "Tipo fuente" + +#: describe.c:4813 +msgid "Target type" +msgstr "Tipo destino" + +#: describe.c:4837 +msgid "in assignment" +msgstr "en asignación" + +#: describe.c:4839 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implícito?" + +#: describe.c:4898 +msgid "List of casts" +msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" + +#: describe.c:4938 describe.c:4942 +msgid "Provider" +msgstr "Proveedor" + +#: describe.c:4972 describe.c:4977 +msgid "Deterministic?" +msgstr "¿Determinístico?" + +#: describe.c:5017 +msgid "List of collations" +msgstr "Listado de ordenamientos" + +#: describe.c:5079 +msgid "List of schemas" +msgstr "Listado de esquemas" + +#: describe.c:5196 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5246 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." +msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s»." + +#: describe.c:5249 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers." +msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto." + +#: describe.c:5324 +msgid "Start parse" +msgstr "Inicio de parse" + +#: describe.c:5325 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: describe.c:5329 +msgid "Get next token" +msgstr "Obtener siguiente elemento" + +#: describe.c:5331 +msgid "End parse" +msgstr "Fin de parse" + +#: describe.c:5333 +msgid "Get headline" +msgstr "Obtener encabezado" + +#: describe.c:5335 +msgid "Get token types" +msgstr "Obtener tipos de elemento" + +#: describe.c:5346 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" + +#: describe.c:5349 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" + +#: describe.c:5368 +msgid "Token name" +msgstr "Nombre de elemento" + +#: describe.c:5382 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" + +#: describe.c:5385 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" + +#: describe.c:5429 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: describe.c:5430 +msgid "Init options" +msgstr "Opciones de inicialización" + +#: describe.c:5457 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5490 +msgid "Init" +msgstr "Inicializador" + +#: describe.c:5491 +msgid "Lexize" +msgstr "Fn. análisis léx." + +#: describe.c:5523 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5578 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" + +#: describe.c:5629 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." +msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s»." + +#: describe.c:5632 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations." +msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto." + +#: describe.c:5698 +msgid "Token" +msgstr "Elemento" + +#: describe.c:5699 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#: describe.c:5710 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" + +#: describe.c:5713 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" + +#: describe.c:5717 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analizador: «%s.%s»" + +#: describe.c:5720 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analizador: «%s»" + +#: describe.c:5801 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Listado de conectores de datos externos" + +#: describe.c:5829 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Conectores de datos externos" + +#: describe.c:5847 describe.c:6037 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: describe.c:5878 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Listado de servidores foráneos" + +#: describe.c:5903 describe.c:5962 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: describe.c:5904 +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: describe.c:5934 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Listado de mapeos de usuario" + +#: describe.c:6007 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Listado de tablas foráneas" + +#: describe.c:6059 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "Listado de extensiones instaladas" + +#: describe.c:6107 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\"." +msgstr "No se encontró extensión llamada «%s»." + +#: describe.c:6110 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions." +msgstr "No se encontró ninguna extensión." + +#: describe.c:6154 +msgid "Object description" +msgstr "Descripción de objeto" + +#: describe.c:6164 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "Objetos en extensión «%s»" + +#: describe.c:6205 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" + +#: describe.c:6219 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" + +#: describe.c:6250 describe.c:6377 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones." + +#: describe.c:6267 describe.c:6455 +msgid "All tables" +msgstr "Todas las tablas" + +#: describe.c:6268 describe.c:6456 +msgid "Inserts" +msgstr "Inserts" + +#: describe.c:6269 describe.c:6457 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: describe.c:6270 describe.c:6458 +msgid "Deletes" +msgstr "Deletes" + +#: describe.c:6274 describe.c:6460 +msgid "Truncates" +msgstr "Truncates" + +#: describe.c:6278 describe.c:6462 +msgid "Via root" +msgstr "Via root" + +#: describe.c:6300 +msgid "List of publications" +msgstr "Listado de publicaciones" + +#: describe.c:6424 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\"." +msgstr "No se encontró publicación llamada «%s»." + +#: describe.c:6427 +#, c-format +msgid "Did not find any publications." +msgstr "No se encontró ninguna publicación." + +#: describe.c:6451 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "Publicación %s" + +#: describe.c:6504 +msgid "Tables:" +msgstr "Tablas:" + +#: describe.c:6516 +msgid "Tables from schemas:" +msgstr "Tablas de esquemas:" + +#: describe.c:6560 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." +msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones." + +#: describe.c:6576 +msgid "Publication" +msgstr "Publicación" + +#: describe.c:6585 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" + +#: describe.c:6594 describe.c:6598 +msgid "Streaming" +msgstr "De flujo" + +#: describe.c:6606 +msgid "Two-phase commit" +msgstr "Commit 2-fases" + +#: describe.c:6607 +msgid "Disable on error" +msgstr "Desactivar en error" + +#: describe.c:6614 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: describe.c:6615 +msgid "Password required" +msgstr "Contraseña requerida" + +#: describe.c:6616 +msgid "Run as owner?" +msgstr "¿Ejec. como dueño?" + +#: describe.c:6621 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Commit síncrono" + +#: describe.c:6622 +msgid "Conninfo" +msgstr "Conninfo" + +#: describe.c:6628 +msgid "Skip LSN" +msgstr "Saltar LSN" + +#: describe.c:6655 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "Listado de suscripciones" + +#: describe.c:6717 describe.c:6813 describe.c:6906 describe.c:7001 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: describe.c:6718 +msgid "Input type" +msgstr "Tipo de entrada" + +#: describe.c:6719 +msgid "Storage type" +msgstr "Tipo de almacenamiento" + +#: describe.c:6720 +msgid "Operator class" +msgstr "Clase de operador" + +#: describe.c:6732 describe.c:6814 describe.c:6907 describe.c:7002 +msgid "Operator family" +msgstr "Familia de operadores" + +#: describe.c:6768 +msgid "List of operator classes" +msgstr "Listado de clases de operador" + +#: describe.c:6815 +msgid "Applicable types" +msgstr "Tipos aplicables" + +#: describe.c:6857 +msgid "List of operator families" +msgstr "Listado de familias de operadores" + +#: describe.c:6908 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +#: describe.c:6909 +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" + +#: describe.c:6910 +msgid "ordering" +msgstr "ordenamiento" + +#: describe.c:6911 +msgid "search" +msgstr "búsqueda" + +#: describe.c:6912 +msgid "Purpose" +msgstr "Propósito" + +#: describe.c:6917 +msgid "Sort opfamily" +msgstr "familia de ops de ordenamiento" + +#: describe.c:6956 +msgid "List of operators of operator families" +msgstr "Lista de operadores de familias de operadores" + +#: describe.c:7003 +msgid "Registered left type" +msgstr "Tipo de dato izquierdo registrado" + +#: describe.c:7004 +msgid "Registered right type" +msgstr "Tipo de dato derecho registrado" + +#: describe.c:7005 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: describe.c:7049 +msgid "List of support functions of operator families" +msgstr "Listado de funciones de la familia de operadores %s" + +#: describe.c:7080 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: describe.c:7101 +msgid "Large objects" +msgstr "Objetos grandes" + +#: help.c:75 +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Empleo:\n" + +#: help.c:77 +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" +"\n" + +#: help.c:79 +msgid "General options:\n" +msgstr "Opciones generales:\n" + +#: help.c:84 +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:87 +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" + +#: help.c:88 +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n" + +#: help.c:89 +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n" +" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n" +" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n" + +#: help.c:92 +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" + +#: help.c:93 +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" + +#: help.c:94 +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" +msgstr "" +" -1 («uno»), --single-transaction\n" +" ejecuta órdenes en una única transacción\n" + +#: help.c:96 +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n" + +#: help.c:97 +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commands listar órdenes backslash, luego salir\n" + +#: help.c:98 +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n" + +#: help.c:100 +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de entrada y salida:\n" + +#: help.c:101 +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" + +#: help.c:102 +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors mostrar órdenes fallidas\n" + +#: help.c:103 +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" + +#: help.c:104 +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" + +#: help.c:105 +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" + +#: help.c:106 +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" + +#: help.c:107 +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n" + +#: help.c:108 +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" + +#: help.c:109 +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n" + +#: help.c:110 +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" + +#: help.c:112 +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de formato de salida:\n" + +#: help.c:113 +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n" + +#: help.c:114 +msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" +msgstr " --csv modo de salida de tabla CSV (valores separados por comas)\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:118 +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n" + +#: help.c:119 +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n" + +#: help.c:120 +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n" +" (por omisión: salto de línea)\n" + +#: help.c:122 +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" + +#: help.c:123 +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr "" +" -T, --table-attr=TEXTO\n" +" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n" + +#: help.c:124 +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n" + +#: help.c:125 +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n" + +#: help.c:127 +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n" + +#: help.c:130 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de conexión:\n" + +#: help.c:133 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:134 +msgid "local socket" +msgstr "socket local" + +#: help.c:137 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:140 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOMBRE\n" +" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:142 +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" + +#: help.c:143 +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password forzar petición de contraseña\n" +" (debería ser automático)\n" + +#: help.c:145 +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" +"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" +"en la documentación de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:148 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Reporte de errores a <%s>.\n" + +#: help.c:149 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" + +#: help.c:191 +msgid "General\n" +msgstr "General\n" + +#: help.c:192 +msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" +msgstr "" +" \\bind [PARAM]...\n" +" definir parámetros de consulta\n" + +#: help.c:193 +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" + +#: help.c:194 +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [COLUMNAS]\n" +" ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n" + +#: help.c:195 +msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" +msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n" + +#: help.c:196 +msgid "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" +" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" +msgstr "" +" \\g [(OPTIONS)] [FILE]\n" +" ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n" +" \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n" + +#: help.c:198 +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n" + +#: help.c:199 +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n" + +#: help.c:200 +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" +msgstr "" +" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar el resultado en variables\n" +" de psql\n" + +#: help.c:201 +msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr "" +" \\gx [(OPTIONS)] [FILE]\n" +" como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n" + +#: help.c:202 +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q salir de psql\n" + +#: help.c:203 +msgid " \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n" +msgstr " \\watch [[i=]SEG] [c=N] ejecute consulta cada SEG segundos, hasta N veces\n" + +#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306 +#: help.c:326 help.c:339 help.c:348 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: help.c:206 +msgid "Help\n" +msgstr "Ayuda\n" + +#: help.c:208 +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n" + +#: help.c:209 +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n" + +#: help.c:210 +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n" + +#: help.c:211 +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr "" +" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" +" use «*» para todas las órdenes\n" + +#: help.c:214 +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Búfer de consulta\n" + +#: help.c:215 +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr "" +" \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n" +" editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n" + +#: help.c:216 +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n" +" editar una función con editor externo\n" + +#: help.c:217 +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n" +" editar definición de una vista con editor externo\n" + +#: help.c:218 +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" + +#: help.c:219 +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" + +#: help.c:221 +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" + +#: help.c:223 +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" + +#: help.c:226 +msgid "Input/Output\n" +msgstr "" +"Entrada/Salida\n" +" (con -n, donde existe, se omite el salto de línea final)\n" + +#: help.c:227 +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" + +#: help.c:228 +msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" +msgstr " \\echo [-n] [STRING] escribe la cadena en la salida estándar\n" + +#: help.c:229 +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" + +#: help.c:230 +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n" + +#: help.c:231 +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n" + +#: help.c:232 +msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" +msgstr " \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o\n" + +#: help.c:233 +msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" +msgstr " \\warn [-n] [STRING] escribe la cadena a la salida de error estándar\n" + +#: help.c:236 +msgid "Conditional\n" +msgstr "Condicional\n" + +#: help.c:237 +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPRESIÓN inicia bloque condicional\n" + +#: help.c:238 +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif EXPR alternativa dentro del bloque condicional actual\n" + +#: help.c:239 +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\else alternativa final dentro del bloque condicional actual\n" + +#: help.c:240 +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif termina el bloque condicional\n" + +#: help.c:243 +msgid "Informational\n" +msgstr "Informativo\n" + +#: help.c:244 +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (opciones: S = desplegar objetos de sistema, + = agregar más detalle)\n" + +#: help.c:245 +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" + +#: help.c:246 +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" + +#: help.c:247 +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" + +#: help.c:248 +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [PATRÓN] listar métodos de acceso\n" + +#: help.c:249 +msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" +msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las clases de operadores\n" + +#: help.c:250 +msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" +msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las familias de operadores\n" + +#: help.c:251 +msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" +msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] listar los operadores de la familia de operadores\n" + +#: help.c:252 +msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] enumera las funciones de la familia de operadores\n" + +#: help.c:253 +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" + +#: help.c:254 +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [PATRÓN] listar conversiones\n" + +#: help.c:255 +msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" +msgstr " \\dconfig[+] [PATRÓN] listar parámetros de configuración\n" + +#: help.c:256 +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" + +#: help.c:257 +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n" + +#: help.c:258 +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATRÓN] listar dominios\n" + +#: help.c:259 +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n" + +#: help.c:260 +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" + +#: help.c:261 +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" + +#: help.c:262 +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" + +#: help.c:263 +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" + +#: help.c:264 +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" + +#: help.c:265 +msgid "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n" + +#: help.c:267 +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" + +#: help.c:268 +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" + +#: help.c:269 +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" + +#: help.c:270 +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" + +#: help.c:271 +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [PATRÓN] listar roles\n" + +#: help.c:272 +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" + +#: help.c:273 +msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl[+] listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" + +#: help.c:274 +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n" + +#: help.c:275 +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n" + +#: help.c:276 +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n" + +#: help.c:277 +msgid "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" listar operadores\n" + +#: help.c:279 +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" + +#: help.c:280 +msgid " \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp[S] [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" + +#: help.c:281 +msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" +msgstr " \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/índices) [n=anidadas]\n" + +#: help.c:282 +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr "" +" \\drds [PATRÓN_ROL [PATRÓN_BASE]]\n" +" listar parámetros de rol por base de datos\n" + +#: help.c:283 +msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n" +msgstr " \\drg[S] [PATRÓN] listar roles\n" + +#: help.c:284 +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [PATRÓN] listar publicaciones de replicación\n" + +#: help.c:285 +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [PATRÓN] listar suscripciones de replicación\n" + +#: help.c:286 +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" + +#: help.c:287 +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" + +#: help.c:288 +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" + +#: help.c:289 +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [PATRÓN] listar roles\n" + +#: help.c:290 +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" + +#: help.c:291 +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" + +#: help.c:292 +msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX [PATRÓN] listar estadísticas extendidas\n" + +#: help.c:293 +msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[+] [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n" + +#: help.c:294 +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n" + +#: help.c:295 +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n" + +#: help.c:296 +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definición de una vista\n" + +#: help.c:297 +msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z[S] [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" + +#: help.c:300 +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Objetos Grandes\n" + +#: help.c:301 +msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" +msgstr " \\lo_export LOBOID ARCHIVO escribir objeto grande a archivo\n" + +#: help.c:302 +msgid "" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" read large object from file\n" +msgstr "" +" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n" +" leer objeto grande desde archivo\n" + +#: help.c:304 +msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" +msgstr " \\lo_list[+] listar objetos grandes\n" + +#: help.c:305 +msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" +msgstr " \\lo_unlink LOBOID borrar un objeto grande\n" + +#: help.c:308 +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formato\n" + +#: help.c:309 +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" + +#: help.c:310 +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" + +#: help.c:311 +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr "" +" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" +" modo de salida sin alinear\n" + +#: help.c:312 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" + +#: help.c:314 +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" +" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" +" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" +" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" +msgstr "" +" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n" +" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" +" unicode_header_linestyle)\n" + +#: help.c:321 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" + +#: help.c:323 +msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n" + +#: help.c:324 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" + +#: help.c:325 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: help.c:328 +msgid "Connection\n" +msgstr "Conexiones\n" + +#: help.c:330 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" +" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" + +#: help.c:334 +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" +" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n" + +#: help.c:336 +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n" + +#: help.c:337 +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr "" +" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" +" mostrar o definir codificación del cliente\n" + +#: help.c:338 +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr "" +" \\password [USUARIO]\n" +" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" + +#: help.c:341 +msgid "Operating System\n" +msgstr "Sistema Operativo\n" + +#: help.c:342 +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" + +#: help.c:343 +msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" +msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR obtener variable de ambiente\n" + +#: help.c:344 +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr "" +" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n" +" definir o indefinir variable de ambiente\n" + +#: help.c:345 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr "" +" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" +" (actualmente %s)\n" + +#: help.c:347 +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr "" +" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" +" o iniciar intérprete interactivo\n" + +#: help.c:350 +msgid "Variables\n" +msgstr "Variables\n" + +#: help.c:351 +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" + +#: help.c:352 +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr "" +" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" +" listar todas si no se dan parámetros\n" + +#: help.c:353 +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" + +#: help.c:392 +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista de variables con tratamiento especial\n" +"\n" + +#: help.c:394 +msgid "psql variables:\n" +msgstr "variables psql:\n" + +#: help.c:396 +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NOMBRE=VALOR\n" +" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n" + +#: help.c:398 +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n" +" automáticamente\n" + +#: help.c:400 +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:403 +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n" + +#: help.c:405 +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:408 +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n" +" con «noexec» sólo las muestra sin ejecutarlas\n" + +#: help.c:411 +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr " ENCODING codificación actual del cliente\n" + +#: help.c:413 +msgid "" +" ERROR\n" +" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" +msgstr "" +" ERROR\n" +" «true» si la última consulta falló; si no, «false»\n" + +#: help.c:415 +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n" +" (por omisión: 0=sin límite)\n" + +#: help.c:417 +msgid "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" if set, table access methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TABLEAM\n" +" ocultar métodos de acceso de tabla\n" + +#: help.c:419 +msgid "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" if set, compression methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" ocultar métodos de compresión\n" + +#: help.c:421 +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL controla la lista de historia de órdenes\n" +" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" + +#: help.c:423 +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n" + +#: help.c:425 +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" maximum number of commands to store in the command history\n" +msgstr " HISTSIZE número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n" + +#: help.c:427 +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n" + +#: help.c:429 +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n" +" termina la aplicación\n" + +#: help.c:431 +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr " LASTOID el valor del último OID afectado\n" + +#: help.c:433 +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" mensaje y SQLSTATE del último error, o cadena vacía y\n" +" «00000» si no hubo\n" + +#: help.c:436 +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK si está definido, un error no aborta la transacción\n" +" (usa «savepoints» implícitos)\n" + +#: help.c:438 +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n" + +#: help.c:440 +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr " PORT puerto del servidor de la conexión actual\n" + +#: help.c:442 +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estándar de psql\n" + +#: help.c:444 +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" +" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n" +" de una línea anterior\n" + +#: help.c:446 +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n" + +#: help.c:448 +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n" + +#: help.c:450 +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT número de tuplas retornadas o afectadas por última\n" +" consulta, o 0\n" + +#: help.c:452 +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" versión del servidor (cadena corta o numérica)\n" + +#: help.c:455 +msgid "" +" SHELL_ERROR\n" +" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" +msgstr "" +" SHELL_ERROR\n" +" «true» si la última orden de shell falló, «false» si tuvo éxito\n" + +#: help.c:457 +msgid "" +" SHELL_EXIT_CODE\n" +" exit status of the last shell command\n" +msgstr "" +" SHELL_EXIT_CODE\n" +" estado de salida de la última orden de shell\n" + +#: help.c:459 +msgid "" +" SHOW_ALL_RESULTS\n" +" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" +msgstr "" +" SHOW_ALL_RESULTS\n" +" mostrar todos los resultados de una consulta combinada (\\;) en lugar\n" +" de sólo mostrar el último\n" + +#: help.c:461 +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n" +" [never, errors, always]\n" + +#: help.c:463 +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr " SINGLELINE fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n" + +#: help.c:465 +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n" + +#: help.c:467 +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr " SQLSTATE SQLSTATE de la última consulta, o «00000» si no hubo error\n" + +#: help.c:469 +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n" + +#: help.c:471 +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n" +" terse, sqlstate]\n" + +#: help.c:473 +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" versión de psql (cadena verbosa, corta o numérica)\n" + +#: help.c:478 +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"Parámetros de despliegue:\n" + +#: help.c:480 +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n" +" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" +"\n" + +#: help.c:482 +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr " border estilo de borde (número)\n" + +#: help.c:484 +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr " columns define el ancho para formato «wrapped»\n" + +#: help.c:486 +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep separador de campos para formato «unaligned»\n" +" (por omisión: «%s»)\n" + +#: help.c:491 +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr " fieldsep_zero separador de campos en «unaligned» es byte cero\n" + +#: help.c:493 +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n" + +#: help.c:495 +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr " format define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:497 +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:499 +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n" + +#: help.c:501 +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr "" +" numericlocale activa despliegue de carácter específico del lenguaje para\n" +" separar grupos de dígitos\n" + +#: help.c:503 +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr " pager controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n" + +#: help.c:505 +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr " recordsep separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n" + +#: help.c:507 +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr " recordsep_zero separador de registros en «unaligned» es byte cero\n" + +# XXX WTF does this mean? +#: help.c:509 +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" +" tableattr (o T) especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n" +" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n" +" en formato «latex-longtable»\n" + +#: help.c:512 +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr " title define el título de tablas\n" + +#: help.c:514 +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr " tuples_only si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n" + +#: help.c:516 +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n" + +#: help.c:521 +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Variables de ambiente:\n" + +#: help.c:525 +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n" +" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" + +#: help.c:527 +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NOMBRE=VALOR\n" +" psql ...\n" +" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" + +#: help.c:530 +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr " COLUMNS número de columnas para formato «wrapped»\n" + +#: help.c:532 +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr " PGAPPNAME igual que el parámetro de conexión application_name\n" + +#: help.c:534 +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n" + +#: help.c:536 +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr " PGHOST igual que el parámetro de conexión host\n" + +#: help.c:538 +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseñas\n" + +#: help.c:540 +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr " PGPASSWORD contraseña de la conexión (no recomendado)\n" + +#: help.c:542 +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT igual que el parámetro de conexión port\n" + +#: help.c:544 +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER igual que el parámetro de conexión user\n" + +#: help.c:546 +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n" + +#: help.c:548 +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n" +" cómo especificar número de línea al invocar al editor\n" + +#: help.c:550 +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr " PSQL_HISTORY ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n" + +#: help.c:552 +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr " PSQL_PAGER, PAGER nombre de programa paginador externo\n" + +#: help.c:555 +msgid "" +" PSQL_WATCH_PAGER\n" +" name of external pager program used for \\watch\n" +msgstr " PSQL_WATCH_PAGER paginador externo para usar con \\watch\n" + +#: help.c:558 +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr " PSQLRC ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n" + +#: help.c:560 +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr " SHELL intérprete usado por la orden \\!\n" + +#: help.c:562 +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n" + +#: help.c:622 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Ayuda disponible:\n" + +#: help.c:717 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Orden: %s\n" +"Descripción: %s\n" +"Sintaxis:\n" +"%s\n" +"\n" +"URL: %s\n" +"\n" + +#: help.c:740 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"No hay ayuda disponible para «%s».\n" +"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" + +#: input.c:216 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m" + +#: input.c:477 input.c:515 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %m" + +#: input.c:534 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation" +msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación" + +#: large_obj.c:65 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database" +msgstr "%s: no está conectado a una base de datos" + +#: large_obj.c:84 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted" +msgstr "%s: transacción en curso está abortada" + +#: large_obj.c:87 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status" +msgstr "%s: estado de transacción desconocido" + +#: mainloop.c:133 +#, c-format +msgid "\\if: escaped" +msgstr "\\if: escapado" + +#: mainloop.c:192 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" + +#: mainloop.c:214 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" +"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n" +"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n" + +#: mainloop.c:295 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el búfer de entrada." + +#: mainloop.c:297 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "Digite \\? para obtener ayuda." + +#: mainloop.c:301 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." + +#: mainloop.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" +" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" +" \\? para ayuda de órdenes psql\n" +" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" +" \\q para salir\n" + +#: mainloop.c:326 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "Use \\q para salir." + +#: mainloop.c:329 mainloop.c:353 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "Use control-D para salir." + +#: mainloop.c:331 mainloop.c:355 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "Use control-C para salir." + +#: mainloop.c:459 mainloop.c:618 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" +msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual" + +#: mainloop.c:636 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" +msgstr "se alcanzó EOF sin encontrar el/los \\endif de cierre" + +#: psqlscanslash.l:640 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" + +#: psqlscanslash.l:825 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: memoria agotada" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238 +#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524 +#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900 +#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071 +#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116 +#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141 +#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 +#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163 +#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486 +#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 +#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 +#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696 +#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1751 sql_help.c:1767 sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2088 sql_help.c:2101 sql_help.c:2159 +#: sql_help.c:2167 sql_help.c:2177 sql_help.c:2204 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2282 sql_help.c:2393 sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2464 sql_help.c:2487 sql_help.c:2491 sql_help.c:2525 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2567 sql_help.c:2581 sql_help.c:2602 +#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2666 sql_help.c:2691 sql_help.c:2738 +#: sql_help.c:3033 sql_help.c:3046 sql_help.c:3063 sql_help.c:3079 +#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3173 sql_help.c:3177 sql_help.c:3179 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3205 sql_help.c:3232 sql_help.c:3267 +#: sql_help.c:3279 sql_help.c:3288 sql_help.c:3332 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3382 sql_help.c:3394 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436 +#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3498 sql_help.c:3507 +#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3534 sql_help.c:3545 +#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 +#: sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3662 sql_help.c:3679 sql_help.c:3688 +#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3713 sql_help.c:3728 sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4179 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4748 sql_help.c:4906 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1848 +#: sql_help.c:3347 sql_help.c:4468 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "signatura_func_agregación" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253 +#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576 +#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444 +#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693 +msgid "new_name" +msgstr "nuevo_nombre" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623 +#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801 +#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052 +#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510 +#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3019 +msgid "new_owner" +msgstr "nuevo_dueño" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749 +#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695 +msgid "new_schema" +msgstr "nuevo_esquema" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1912 sql_help.c:3348 sql_help.c:4497 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "donde signatura_func_agregación es:" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520 +#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850 +#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913 +#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2070 sql_help.c:2089 +#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2394 sql_help.c:2603 sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3355 sql_help.c:3446 sql_help.c:3535 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3915 sql_help.c:4367 sql_help.c:4474 +#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4487 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 +#: sql_help.c:4504 +msgid "argmode" +msgstr "modo_arg" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354 +#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521 +#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890 sql_help.c:1914 +#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1920 sql_help.c:2071 sql_help.c:2090 +#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2395 sql_help.c:2604 sql_help.c:3350 +#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3356 sql_help.c:3447 sql_help.c:3536 +#: sql_help.c:3564 sql_help.c:4475 sql_help.c:4482 sql_help.c:4488 +#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 sql_help.c:4505 +msgid "argname" +msgstr "nombre_arg" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522 +#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852 +#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 +#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1885 sql_help.c:1891 sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1921 sql_help.c:2396 sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3354 sql_help.c:3357 sql_help.c:3448 +#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3565 sql_help.c:4476 sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4500 sql_help.c:4503 sql_help.c:4506 +msgid "argtype" +msgstr "tipo_arg" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949 +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666 +#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1783 sql_help.c:1970 sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2335 sql_help.c:2342 sql_help.c:2351 +#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2667 sql_help.c:2760 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3255 sql_help.c:3395 sql_help.c:3751 +#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4973 +msgid "option" +msgstr "opción" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3234 sql_help.c:3396 +msgid "where option can be:" +msgstr "donde opción puede ser:" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2217 +msgid "allowconn" +msgstr "allowconn" + +#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235 +msgid "connlimit" +msgstr "límite_conexiones" + +#: sql_help.c:118 sql_help.c:2219 +msgid "istemplate" +msgstr "esplantilla" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4200 +msgid "new_tablespace" +msgstr "nuevo_tablespace" + +#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958 +#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2406 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:3927 sql_help.c:4218 sql_help.c:4379 sql_help.c:4688 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "parámetro_de_configuración" + +#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876 +#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182 +#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2336 sql_help.c:2343 sql_help.c:2352 +#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2408 sql_help.c:2472 sql_help.c:2475 +#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2610 sql_help.c:2611 sql_help.c:2634 +#: sql_help.c:2761 sql_help.c:2800 sql_help.c:2910 sql_help.c:2923 +#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2978 sql_help.c:3005 sql_help.c:3022 +#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3256 sql_help.c:3960 sql_help.c:4689 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4691 sql_help.c:4692 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: sql_help.c:200 +msgid "target_role" +msgstr "rol_destino" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2270 sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2716 sql_help.c:2721 sql_help.c:3890 sql_help.c:3899 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3930 sql_help.c:4342 sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4382 +msgid "schema_name" +msgstr "nombre_de_esquema" + +#: sql_help.c:202 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "grant_o_revoke_abreviado" + +#: sql_help.c:203 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" + +#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 +#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 +#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969 +#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 +#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 sql_help.c:2449 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2673 sql_help.c:2674 sql_help.c:2675 +#: sql_help.c:2676 sql_help.c:3238 sql_help.c:3239 sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3242 sql_help.c:3939 sql_help.c:3943 +#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4395 sql_help.c:4710 +msgid "role_name" +msgstr "nombre_de_rol" + +#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684 +#: sql_help.c:2239 sql_help.c:2243 sql_help.c:2355 sql_help.c:2360 +#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2638 sql_help.c:2777 sql_help.c:2782 +#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2905 sql_help.c:2918 sql_help.c:2932 +#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2953 sql_help.c:2982 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4095 sql_help.c:4098 +#: sql_help.c:4100 sql_help.c:4561 sql_help.c:4562 sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621 +#: sql_help.c:4622 sql_help.c:4623 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 +#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4674 sql_help.c:4818 sql_help.c:4819 +#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876 sql_help.c:4877 +#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4879 sql_help.c:4880 sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:5004 sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 +#: sql_help.c:5074 sql_help.c:5121 sql_help.c:5122 sql_help.c:5123 +#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5125 sql_help.c:5126 +msgid "expression" +msgstr "expresión" + +#: sql_help.c:242 +msgid "domain_constraint" +msgstr "restricción_de_dominio" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2242 sql_help.c:2354 sql_help.c:2359 +#: sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:4003 +msgid "constraint_name" +msgstr "nombre_restricción" + +#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "nuevo_nombre_restricción" + +#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099 +msgid "new_version" +msgstr "nueva_versión" + +#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 +msgid "member_object" +msgstr "objeto_miembro" + +#: sql_help.c:327 +msgid "where member_object is:" +msgstr "dondo objeto_miembro es:" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349 +#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:1846 sql_help.c:1851 sql_help.c:1858 +#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 +#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1877 sql_help.c:1881 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 +#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1903 sql_help.c:1904 +#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:4464 sql_help.c:4469 +#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4478 +#: sql_help.c:4479 sql_help.c:4484 sql_help.c:4485 sql_help.c:4490 +#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4495 +msgid "object_name" +msgstr "nombre_de_objeto" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1847 sql_help.c:4467 +msgid "aggregate_name" +msgstr "nombre_función_agregación" + +#: sql_help.c:331 sql_help.c:1849 sql_help.c:2135 sql_help.c:2139 +#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3365 +msgid "source_type" +msgstr "tipo_fuente" + +#: sql_help.c:332 sql_help.c:1850 sql_help.c:2136 sql_help.c:2140 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3366 +msgid "target_type" +msgstr "tipo_destino" + +#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1865 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2258 sql_help.c:2526 sql_help.c:2557 +#: sql_help.c:3125 sql_help.c:4366 sql_help.c:4473 sql_help.c:4590 +#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4598 sql_help.c:4601 sql_help.c:4847 +#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4855 sql_help.c:4858 sql_help.c:5093 +#: sql_help.c:5097 sql_help.c:5101 sql_help.c:5104 +msgid "function_name" +msgstr "nombre_de_función" + +#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1872 sql_help.c:2550 +msgid "operator_name" +msgstr "nombre_operador" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1873 +#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3489 +msgid "left_type" +msgstr "tipo_izq" + +#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1874 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3490 +msgid "right_type" +msgstr "tipo_der" + +#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 +#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 +#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1876 sql_help.c:1878 sql_help.c:2547 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2958 sql_help.c:3499 sql_help.c:3508 +msgid "index_method" +msgstr "método_de_índice" + +#: sql_help.c:352 sql_help.c:1882 sql_help.c:4480 +msgid "procedure_name" +msgstr "nombre_de_procedimiento" + +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:3914 sql_help.c:4486 +msgid "routine_name" +msgstr "nombre_de_rutina" + +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1905 sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2913 sql_help.c:3092 sql_help.c:3670 +#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4388 +msgid "type_name" +msgstr "nombre_de_tipo" + +#: sql_help.c:369 sql_help.c:1906 sql_help.c:2401 sql_help.c:2607 +#: sql_help.c:3093 sql_help.c:3323 sql_help.c:3671 sql_help.c:3921 +#: sql_help.c:4373 +msgid "lang_name" +msgstr "nombre_lenguaje" + +#: sql_help.c:372 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "y signatura_func_agregación es:" + +#: sql_help.c:395 sql_help.c:2002 sql_help.c:2283 +msgid "handler_function" +msgstr "función_manejadora" + +#: sql_help.c:396 sql_help.c:2284 +msgid "validator_function" +msgstr "función_validadora" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581 +msgid "action" +msgstr "acción" + +#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461 +#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470 +#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683 +#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080 +#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 +#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 +#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422 +#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683 +#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1728 sql_help.c:1853 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1973 sql_help.c:1987 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2333 sql_help.c:2346 sql_help.c:2399 +#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2473 sql_help.c:2506 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2781 sql_help.c:2783 sql_help.c:2895 +#: sql_help.c:2904 sql_help.c:2914 sql_help.c:2917 sql_help.c:2927 +#: sql_help.c:2931 sql_help.c:2954 sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 +#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2981 sql_help.c:2985 sql_help.c:2986 +#: sql_help.c:3002 sql_help.c:3128 sql_help.c:3268 sql_help.c:3893 +#: sql_help.c:3894 sql_help.c:3990 sql_help.c:4005 sql_help.c:4007 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4094 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099 +#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4466 sql_help.c:4627 +#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4635 sql_help.c:4884 sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4892 sql_help.c:4933 sql_help.c:4935 sql_help.c:4937 +#: sql_help.c:4992 sql_help.c:5130 sql_help.c:5136 sql_help.c:5138 +msgid "column_name" +msgstr "nombre_de_columna" + +#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691 +msgid "new_column_name" +msgstr "nuevo_nombre_de_columna" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591 +msgid "where action is one of:" +msgstr "donde acción es una de:" + +#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2237 +#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:2739 sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:3175 sql_help.c:4151 +msgid "data_type" +msgstr "tipo_de_dato" + +#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2238 sql_help.c:2337 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2898 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919 +#: sql_help.c:2933 sql_help.c:3176 sql_help.c:3182 sql_help.c:4000 +msgid "collation" +msgstr "ordenamiento" + +#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2338 sql_help.c:2347 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2915 sql_help.c:2928 +msgid "column_constraint" +msgstr "restricción_de_columna" + +#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4986 +msgid "integer" +msgstr "entero" + +#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1355 +msgid "attribute_option" +msgstr "opción_de_atributo" + +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2339 sql_help.c:2348 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2916 sql_help.c:2929 +msgid "table_constraint" +msgstr "restricción_de_tabla" + +#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1907 +msgid "trigger_name" +msgstr "nombre_disparador" + +#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 +#: sql_help.c:2340 sql_help.c:2345 sql_help.c:2903 sql_help.c:2926 +msgid "parent_table" +msgstr "tabla_padre" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023 +#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2269 +msgid "extension_name" +msgstr "nombre_de_extensión" + +#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2403 +msgid "execution_cost" +msgstr "costo_de_ejecución" + +#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2404 +msgid "result_rows" +msgstr "núm_de_filas" + +#: sql_help.c:547 sql_help.c:2405 +msgid "support_function" +msgstr "función_de_soporte" + +#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960 +#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641 +#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2717 +#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2722 sql_help.c:2723 sql_help.c:3891 +#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 sql_help.c:3922 +#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3925 sql_help.c:3926 sql_help.c:3928 +#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3934 +#: sql_help.c:3935 sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 +#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4348 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4353 sql_help.c:4355 +#: sql_help.c:4356 sql_help.c:4358 sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 +#: sql_help.c:4362 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4371 +#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4374 sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 +#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4380 sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 +#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4387 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4392 sql_help.c:4393 +msgid "role_specification" +msgstr "especificación_de_rol" + +#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2205 +#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3253 sql_help.c:3704 sql_help.c:4720 +msgid "user_name" +msgstr "nombre_de_usuario" + +#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4394 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" + +#: sql_help.c:575 +msgid "group_name" +msgstr "nombre_de_grupo" + +#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2216 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2911 sql_help.c:2924 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3006 sql_help.c:3018 sql_help.c:3933 +#: sql_help.c:4385 +msgid "tablespace_name" +msgstr "nombre_de_tablespace" + +#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382 +#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1782 sql_help.c:1785 +msgid "index_name" +msgstr "nombre_índice" + +#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2474 sql_help.c:2508 +#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2922 sql_help.c:2936 sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:3004 +msgid "storage_parameter" +msgstr "parámetro_de_almacenamiento" + +#: sql_help.c:607 +msgid "column_number" +msgstr "número_de_columna" + +#: sql_help.c:631 sql_help.c:1870 sql_help.c:4477 +msgid "large_object_oid" +msgstr "oid_de_objeto_grande" + +#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2897 +msgid "compression_method" +msgstr "método_de_compresión" + +#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373 +msgid "new_access_method" +msgstr "nuevo_método_de_acceso" + +#: sql_help.c:725 sql_help.c:2531 +msgid "res_proc" +msgstr "proc_res" + +#: sql_help.c:726 sql_help.c:2532 +msgid "join_proc" +msgstr "proc_join" + +#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2549 +msgid "strategy_number" +msgstr "número_de_estrategia" + +#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791 +#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2551 sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2556 +msgid "op_type" +msgstr "tipo_op" + +#: sql_help.c:782 sql_help.c:2553 +msgid "sort_family_name" +msgstr "nombre_familia_ordenamiento" + +#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2554 +msgid "support_number" +msgstr "número_de_soporte" + +#: sql_help.c:787 sql_help.c:2138 sql_help.c:2558 sql_help.c:3095 +#: sql_help.c:3097 +msgid "argument_type" +msgstr "tipo_argumento" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079 +#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1727 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1855 sql_help.c:1880 sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1966 sql_help.c:1972 sql_help.c:2332 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2465 sql_help.c:2505 sql_help.c:2582 +#: sql_help.c:2636 sql_help.c:2693 sql_help.c:2745 sql_help.c:2778 +#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2894 sql_help.c:2912 sql_help.c:2925 +#: sql_help.c:3001 sql_help.c:3121 sql_help.c:3302 sql_help.c:3525 +#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3680 sql_help.c:3889 sql_help.c:3895 +#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3988 sql_help.c:4341 sql_help.c:4347 +#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4640 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4833 sql_help.c:4835 sql_help.c:4897 +#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4991 sql_help.c:5079 sql_help.c:5081 +#: sql_help.c:5143 +msgid "table_name" +msgstr "nombre_de_tabla" + +#: sql_help.c:823 sql_help.c:2584 +msgid "using_expression" +msgstr "expresión_using" + +#: sql_help.c:824 sql_help.c:2585 +msgid "check_expression" +msgstr "expresión_check" + +#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2632 +msgid "publication_object" +msgstr "objeto_de_publicación" + +#: sql_help.c:903 sql_help.c:2633 +msgid "publication_parameter" +msgstr "parámetro_de_publicación" + +#: sql_help.c:909 sql_help.c:2635 +msgid "where publication_object is one of:" +msgstr "donde objeto_de_publicación es uno de:" + +#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2443 sql_help.c:2670 +#: sql_help.c:3236 +msgid "password" +msgstr "contraseña" + +#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2444 sql_help.c:2671 +#: sql_help.c:3237 +msgid "timestamp" +msgstr "fecha_hora" + +#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642 +#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3902 +#: sql_help.c:4354 +msgid "database_name" +msgstr "nombre_de_base_de_datos" + +#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2740 +msgid "increment" +msgstr "incremento" + +#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2741 +msgid "minvalue" +msgstr "valormin" + +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2742 +msgid "maxvalue" +msgstr "valormax" + +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2743 sql_help.c:4574 sql_help.c:4677 +#: sql_help.c:4831 sql_help.c:5008 sql_help.c:5077 +msgid "start" +msgstr "inicio" + +#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347 +msgid "restart" +msgstr "reinicio" + +#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2744 +msgid "cache" +msgstr "cache" + +#: sql_help.c:1123 +msgid "new_target" +msgstr "nuevo_valor" + +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2797 +msgid "conninfo" +msgstr "conninfo" + +#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2798 +msgid "publication_name" +msgstr "nombre_de_publicación" + +#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153 +msgid "publication_option" +msgstr "opción_de_publicación" + +#: sql_help.c:1156 +msgid "refresh_option" +msgstr "opción_refresh" + +#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2799 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "parámetro_de_suscripción" + +#: sql_help.c:1164 +msgid "skip_option" +msgstr "opción_skip" + +#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327 +msgid "partition_name" +msgstr "nombre_de_partición" + +#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2349 sql_help.c:2930 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "borde_de_partición" + +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2944 +msgid "sequence_options" +msgstr "opciones_de_secuencia" + +#: sql_help.c:1346 +msgid "sequence_option" +msgstr "opción_de_secuencia" + +#: sql_help.c:1360 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "nombre_regla_de_reescritura" + +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2361 sql_help.c:2969 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "y borde_de_partición es:" + +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2362 +#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2364 sql_help.c:2970 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:2972 +msgid "partition_bound_expr" +msgstr "expresión_de_borde_de_partición" + +#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2365 sql_help.c:2366 +#: sql_help.c:2973 sql_help.c:2974 +msgid "numeric_literal" +msgstr "literal_numérico" + +#: sql_help.c:1389 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "donde restricción_de_columna es:" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2356 sql_help.c:2397 sql_help.c:2606 +#: sql_help.c:2942 +msgid "default_expr" +msgstr "expr_por_omisión" + +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2357 sql_help.c:2943 +msgid "generation_expr" +msgstr "expr_de_generación" + +#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946 sql_help.c:2955 +#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 +msgid "index_parameters" +msgstr "parámetros_de_índice" + +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2947 sql_help.c:2964 +msgid "reftable" +msgstr "tabla_ref" + +#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2948 sql_help.c:2965 +msgid "refcolumn" +msgstr "columna_ref" + +#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 +#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2950 sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 +msgid "referential_action" +msgstr "acción_referencial" + +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2358 sql_help.c:2951 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "y restricción_de_tabla es:" + +#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2959 +msgid "exclude_element" +msgstr "elemento_de_exclusión" + +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2960 sql_help.c:4572 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4829 sql_help.c:5006 sql_help.c:5075 +msgid "operator" +msgstr "operador" + +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2477 sql_help.c:2962 +msgid "predicate" +msgstr "predicado" + +#: sql_help.c:1418 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" + +#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2975 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" + +#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2980 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" + +#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2470 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920 +#: sql_help.c:2934 sql_help.c:2983 sql_help.c:4001 +msgid "opclass" +msgstr "clase_de_ops" + +#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2984 +msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" +msgstr "acción_referencial en una restricción FOREIGN KEY/REFERENCES es:" + +#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3021 +msgid "tablespace_option" +msgstr "opción_de_tablespace" + +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485 +msgid "token_type" +msgstr "tipo_de_token" + +#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 +msgid "dictionary_name" +msgstr "nombre_diccionario" + +#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482 +msgid "old_dictionary" +msgstr "diccionario_antiguo" + +#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483 +msgid "new_dictionary" +msgstr "diccionario_nuevo" + +#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:3174 +msgid "attribute_name" +msgstr "nombre_atributo" + +#: sql_help.c:1579 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "nuevo_nombre_atributo" + +#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587 +msgid "new_enum_value" +msgstr "nuevo_valor_enum" + +#: sql_help.c:1584 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "valor_enum_vecino" + +#: sql_help.c:1586 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "valor_enum_existente" + +#: sql_help.c:1589 +msgid "property" +msgstr "propiedad" + +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3705 sql_help.c:3911 sql_help.c:3957 +#: sql_help.c:4363 +msgid "server_name" +msgstr "nombre_de_servidor" + +#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3269 +msgid "view_option_name" +msgstr "nombre_opción_de_vista" + +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3270 +msgid "view_option_value" +msgstr "valor_opción_de_vista" + +#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1721 sql_help.c:4974 sql_help.c:4975 +msgid "table_and_columns" +msgstr "tabla_y_columnas" + +#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1786 sql_help.c:1978 sql_help.c:3754 +#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4976 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "donde opción puede ser una de:" + +#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1724 sql_help.c:1787 sql_help.c:1980 +#: sql_help.c:1984 sql_help.c:2164 sql_help.c:3755 sql_help.c:3756 +#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3759 sql_help.c:3760 +#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3762 sql_help.c:3763 sql_help.c:4199 +#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4977 sql_help.c:4978 sql_help.c:4979 +#: sql_help.c:4980 sql_help.c:4981 sql_help.c:4982 sql_help.c:4983 +#: sql_help.c:4984 sql_help.c:4985 sql_help.c:4987 sql_help.c:4988 +msgid "boolean" +msgstr "booleano" + +#: sql_help.c:1725 sql_help.c:4989 +msgid "size" +msgstr "tamaño" + +#: sql_help.c:1726 sql_help.c:4990 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "y tabla_y_columnas es:" + +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:4736 sql_help.c:4738 sql_help.c:4762 +msgid "transaction_mode" +msgstr "modo_de_transacción" + +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:4739 sql_help.c:4763 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" + +#: sql_help.c:1752 sql_help.c:4582 sql_help.c:4591 sql_help.c:4595 +#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4602 sql_help.c:4839 sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:4852 sql_help.c:4856 sql_help.c:4859 sql_help.c:5085 +#: sql_help.c:5094 sql_help.c:5098 sql_help.c:5102 sql_help.c:5105 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: sql_help.c:1852 +msgid "relation_name" +msgstr "nombre_relación" + +#: sql_help.c:1857 sql_help.c:3905 sql_help.c:4357 +msgid "domain_name" +msgstr "nombre_de_dominio" + +#: sql_help.c:1879 +msgid "policy_name" +msgstr "nombre_de_política" + +#: sql_help.c:1892 +msgid "rule_name" +msgstr "nombre_regla" + +#: sql_help.c:1911 sql_help.c:4496 +msgid "string_literal" +msgstr "literal_de_cadena" + +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:4160 sql_help.c:4410 +msgid "transaction_id" +msgstr "id_de_transacción" + +#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:4027 +msgid "filename" +msgstr "nombre_de_archivo" + +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:1976 sql_help.c:2695 sql_help.c:2696 +#: sql_help.c:2697 +msgid "command" +msgstr "orden" + +#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2694 sql_help.c:3124 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 sql_help.c:4565 +#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4668 sql_help.c:4670 sql_help.c:4822 +#: sql_help.c:4824 sql_help.c:4940 sql_help.c:5068 sql_help.c:5070 +msgid "condition" +msgstr "condición" + +#: sql_help.c:1974 sql_help.c:2511 sql_help.c:3007 sql_help.c:3271 +#: sql_help.c:3289 sql_help.c:3992 +msgid "query" +msgstr "consulta" + +#: sql_help.c:1979 +msgid "format_name" +msgstr "nombre_de_formato" + +#: sql_help.c:1981 +msgid "delimiter_character" +msgstr "carácter_delimitador" + +#: sql_help.c:1982 +msgid "null_string" +msgstr "cadena_null" + +#: sql_help.c:1983 +msgid "default_string" +msgstr "cadena_por_omisión" + +#: sql_help.c:1985 +msgid "quote_character" +msgstr "carácter_de_comilla" + +#: sql_help.c:1986 +msgid "escape_character" +msgstr "carácter_de_escape" + +#: sql_help.c:1990 +msgid "encoding_name" +msgstr "nombre_codificación" + +#: sql_help.c:2001 +msgid "access_method_type" +msgstr "tipo_de_método_de_acceso" + +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2091 sql_help.c:2094 +msgid "arg_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_arg" + +#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103 +msgid "sfunc" +msgstr "func_transición" + +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2096 sql_help.c:2104 +msgid "state_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_de_estado" + +#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2097 sql_help.c:2105 +msgid "state_data_size" +msgstr "tamaño_de_dato_de_estado" + +#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2098 sql_help.c:2106 +msgid "ffunc" +msgstr "func_final" + +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107 +msgid "combinefunc" +msgstr "func_combinación" + +#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108 +msgid "serialfunc" +msgstr "func_serial" + +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109 +msgid "deserialfunc" +msgstr "func_deserial" + +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2099 sql_help.c:2110 +msgid "initial_condition" +msgstr "condición_inicial" + +#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111 +msgid "msfunc" +msgstr "func_transición_m" + +#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112 +msgid "minvfunc" +msgstr "func_inv_m" + +#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m" + +#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m" + +#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2115 +msgid "mffunc" +msgstr "func_final_m" + +#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2116 +msgid "minitial_condition" +msgstr "condición_inicial_m" + +#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2117 +msgid "sort_operator" +msgstr "operador_de_ordenamiento" + +#: sql_help.c:2100 +msgid "or the old syntax" +msgstr "o la sintaxis antigua" + +#: sql_help.c:2102 +msgid "base_type" +msgstr "tipo_base" + +#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2209 +msgid "locale" +msgstr "configuración regional" + +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2210 +msgid "lc_collate" +msgstr "lc_collate" + +#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2211 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:2163 sql_help.c:4463 +msgid "provider" +msgstr "proveedor" + +#: sql_help.c:2165 +msgid "rules" +msgstr "reglas" + +#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2271 +msgid "version" +msgstr "versión" + +#: sql_help.c:2168 +msgid "existing_collation" +msgstr "ordenamiento_existente" + +#: sql_help.c:2178 +msgid "source_encoding" +msgstr "codificación_origen" + +#: sql_help.c:2179 +msgid "dest_encoding" +msgstr "codificación_destino" + +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:3047 +msgid "template" +msgstr "plantilla" + +#: sql_help.c:2207 +msgid "encoding" +msgstr "codificación" + +#: sql_help.c:2208 +msgid "strategy" +msgstr "estrategia" + +#: sql_help.c:2212 +msgid "icu_locale" +msgstr "locale_icu" + +#: sql_help.c:2213 +msgid "icu_rules" +msgstr "reglas_icu" + +#: sql_help.c:2214 +msgid "locale_provider" +msgstr "proveedor_locale" + +#: sql_help.c:2215 +msgid "collation_version" +msgstr "versión_ordenamiento" + +#: sql_help.c:2220 +msgid "oid" +msgstr "oid" + +#: sql_help.c:2240 +msgid "constraint" +msgstr "restricción" + +#: sql_help.c:2241 +msgid "where constraint is:" +msgstr "donde restricción es:" + +#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2692 sql_help.c:3120 +msgid "event" +msgstr "evento" + +#: sql_help.c:2256 +msgid "filter_variable" +msgstr "variable_de_filtrado" + +#: sql_help.c:2257 +msgid "filter_value" +msgstr "valor_de_filtrado" + +#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2939 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "donde restricción_de_columna es:" + +#: sql_help.c:2398 +msgid "rettype" +msgstr "tipo_ret" + +#: sql_help.c:2400 +msgid "column_type" +msgstr "tipo_columna" + +#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2612 +msgid "definition" +msgstr "definición" + +#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2613 +msgid "obj_file" +msgstr "archivo_obj" + +#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2614 +msgid "link_symbol" +msgstr "símbolo_enlace" + +#: sql_help.c:2412 sql_help.c:2615 +msgid "sql_body" +msgstr "contenido_sql" + +#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2677 sql_help.c:3243 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2507 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921 +#: sql_help.c:2935 sql_help.c:3003 +msgid "method" +msgstr "método" + +#: sql_help.c:2471 +msgid "opclass_parameter" +msgstr "parámetro_opclass" + +#: sql_help.c:2488 +msgid "call_handler" +msgstr "manejador_de_llamada" + +#: sql_help.c:2489 +msgid "inline_handler" +msgstr "manejador_en_línea" + +#: sql_help.c:2490 +msgid "valfunction" +msgstr "función_val" + +#: sql_help.c:2529 +msgid "com_op" +msgstr "op_conm" + +#: sql_help.c:2530 +msgid "neg_op" +msgstr "op_neg" + +#: sql_help.c:2548 +msgid "family_name" +msgstr "nombre_familia" + +#: sql_help.c:2559 +msgid "storage_type" +msgstr "tipo_almacenamiento" + +#: sql_help.c:2698 sql_help.c:3127 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "donde evento puede ser una de:" + +#: sql_help.c:2718 sql_help.c:2720 +msgid "schema_element" +msgstr "elemento_de_esquema" + +#: sql_help.c:2757 +msgid "server_type" +msgstr "tipo_de_servidor" + +#: sql_help.c:2758 +msgid "server_version" +msgstr "versión_de_servidor" + +#: sql_help.c:2759 sql_help.c:3908 sql_help.c:4360 +msgid "fdw_name" +msgstr "nombre_fdw" + +#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2779 +msgid "statistics_name" +msgstr "nombre_de_estadística" + +#: sql_help.c:2780 +msgid "statistics_kind" +msgstr "tipo_de_estadística" + +#: sql_help.c:2796 +msgid "subscription_name" +msgstr "nombre_de_suscripción" + +#: sql_help.c:2901 +msgid "source_table" +msgstr "tabla_origen" + +#: sql_help.c:2902 +msgid "like_option" +msgstr "opción_de_like" + +#: sql_help.c:2968 +msgid "and like_option is:" +msgstr "y opción_de_like es:" + +#: sql_help.c:3020 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: sql_help.c:3034 +msgid "parser_name" +msgstr "nombre_de_parser" + +#: sql_help.c:3035 +msgid "source_config" +msgstr "config_origen" + +#: sql_help.c:3064 +msgid "start_function" +msgstr "función_inicio" + +#: sql_help.c:3065 +msgid "gettoken_function" +msgstr "función_gettoken" + +#: sql_help.c:3066 +msgid "end_function" +msgstr "función_fin" + +#: sql_help.c:3067 +msgid "lextypes_function" +msgstr "función_lextypes" + +#: sql_help.c:3068 +msgid "headline_function" +msgstr "función_headline" + +#: sql_help.c:3080 +msgid "init_function" +msgstr "función_init" + +#: sql_help.c:3081 +msgid "lexize_function" +msgstr "función_lexize" + +#: sql_help.c:3094 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "nombre_de_función_from" + +#: sql_help.c:3096 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "nombre_de_función_to" + +#: sql_help.c:3122 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "nombre_tabla_referenciada" + +#: sql_help.c:3123 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "nombre_de_relación_de_transición" + +#: sql_help.c:3126 +msgid "arguments" +msgstr "argumentos" + +#: sql_help.c:3178 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: sql_help.c:3180 +msgid "subtype" +msgstr "subtipo" + +#: sql_help.c:3181 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" + +#: sql_help.c:3183 +msgid "canonical_function" +msgstr "función_canónica" + +#: sql_help.c:3184 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "función_diff_del_subtipo" + +#: sql_help.c:3185 +msgid "multirange_type_name" +msgstr "nombre_de_tipo_de_multirango" + +#: sql_help.c:3187 +msgid "input_function" +msgstr "función_entrada" + +#: sql_help.c:3188 +msgid "output_function" +msgstr "función_salida" + +#: sql_help.c:3189 +msgid "receive_function" +msgstr "función_receive" + +#: sql_help.c:3190 +msgid "send_function" +msgstr "función_send" + +#: sql_help.c:3191 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" + +#: sql_help.c:3192 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" + +#: sql_help.c:3193 +msgid "analyze_function" +msgstr "función_analyze" + +#: sql_help.c:3194 +msgid "subscript_function" +msgstr "función_de_subíndice" + +#: sql_help.c:3195 +msgid "internallength" +msgstr "largo_interno" + +#: sql_help.c:3196 +msgid "alignment" +msgstr "alineamiento" + +#: sql_help.c:3197 +msgid "storage" +msgstr "almacenamiento" + +#: sql_help.c:3198 +msgid "like_type" +msgstr "como_tipo" + +#: sql_help.c:3199 +msgid "category" +msgstr "categoría" + +#: sql_help.c:3200 +msgid "preferred" +msgstr "preferido" + +#: sql_help.c:3201 +msgid "default" +msgstr "valor_por_omisión" + +#: sql_help.c:3202 +msgid "element" +msgstr "elemento" + +#: sql_help.c:3203 +msgid "delimiter" +msgstr "delimitador" + +#: sql_help.c:3204 +msgid "collatable" +msgstr "ordenable" + +#: sql_help.c:3301 sql_help.c:3987 sql_help.c:4077 sql_help.c:4560 +#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4817 sql_help.c:4930 sql_help.c:5063 +msgid "with_query" +msgstr "consulta_with" + +#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3989 sql_help.c:4579 sql_help.c:4585 +#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4592 sql_help.c:4596 sql_help.c:4604 +#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:4849 +#: sql_help.c:4853 sql_help.c:4861 sql_help.c:4932 sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:5088 sql_help.c:5091 sql_help.c:5095 sql_help.c:5099 +#: sql_help.c:5107 +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#: sql_help.c:3304 sql_help.c:4564 sql_help.c:4606 sql_help.c:4608 +#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 +#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4821 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865 +#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4871 sql_help.c:4872 sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:4939 sql_help.c:5067 sql_help.c:5109 sql_help.c:5111 +#: sql_help.c:5115 sql_help.c:5117 sql_help.c:5118 sql_help.c:5119 +msgid "from_item" +msgstr "item_de_from" + +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3789 sql_help.c:4127 sql_help.c:4941 +msgid "cursor_name" +msgstr "nombre_de_cursor" + +#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3995 sql_help.c:4942 +msgid "output_expression" +msgstr "expresión_de_salida" + +#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3996 sql_help.c:4563 sql_help.c:4665 +#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4943 sql_help.c:5066 +msgid "output_name" +msgstr "nombre_de_salida" + +#: sql_help.c:3324 +msgid "code" +msgstr "código" + +#: sql_help.c:3729 +msgid "parameter" +msgstr "parámetro" + +#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4152 +msgid "statement" +msgstr "sentencia" + +#: sql_help.c:3788 sql_help.c:4126 +msgid "direction" +msgstr "dirección" + +#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4128 +msgid "where direction can be one of:" +msgstr "donde dirección puede ser una de:" + +#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 +#: sql_help.c:3795 sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 +#: sql_help.c:4132 sql_help.c:4133 sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 +#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4678 sql_help.c:4830 sql_help.c:4832 +#: sql_help.c:5007 sql_help.c:5009 sql_help.c:5076 sql_help.c:5078 +msgid "count" +msgstr "cantidad" + +#: sql_help.c:3898 sql_help.c:4350 +msgid "sequence_name" +msgstr "nombre_secuencia" + +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4368 +msgid "arg_name" +msgstr "nombre_arg" + +#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4369 +msgid "arg_type" +msgstr "tipo_arg" + +#: sql_help.c:3924 sql_help.c:4376 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3955 +msgid "remote_schema" +msgstr "esquema_remoto" + +#: sql_help.c:3958 +msgid "local_schema" +msgstr "esquema_local" + +#: sql_help.c:3993 +msgid "conflict_target" +msgstr "destino_de_conflict" + +#: sql_help.c:3994 +msgid "conflict_action" +msgstr "acción_de_conflict" + +#: sql_help.c:3997 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" + +#: sql_help.c:3998 +msgid "index_column_name" +msgstr "nombre_de_columna_de_índice" + +#: sql_help.c:3999 +msgid "index_expression" +msgstr "expresión_de_índice" + +#: sql_help.c:4002 +msgid "index_predicate" +msgstr "predicado_de_índice" + +#: sql_help.c:4004 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" + +#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4938 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sub-SELECT" + +#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4141 sql_help.c:4914 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: sql_help.c:4041 +msgid "lockmode" +msgstr "modo_bloqueo" + +#: sql_help.c:4042 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" + +#: sql_help.c:4078 +msgid "target_table_name" +msgstr "nombre_de_tabla_destino" + +#: sql_help.c:4079 +msgid "target_alias" +msgstr "alias_de_destino" + +#: sql_help.c:4080 +msgid "data_source" +msgstr "origin_de_datos" + +#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4609 sql_help.c:4866 sql_help.c:5112 +msgid "join_condition" +msgstr "condición_de_join" + +#: sql_help.c:4082 +msgid "when_clause" +msgstr "cláusula_when" + +#: sql_help.c:4083 +msgid "where data_source is:" +msgstr "donde origen_de_datos es:" + +#: sql_help.c:4084 +msgid "source_table_name" +msgstr "nombre_tabla_origen" + +#: sql_help.c:4085 +msgid "source_query" +msgstr "consulta_origen" + +#: sql_help.c:4086 +msgid "source_alias" +msgstr "alias_origen" + +#: sql_help.c:4087 +msgid "and when_clause is:" +msgstr "y cláusula_when es:" + +#: sql_help.c:4089 +msgid "merge_update" +msgstr "update_de_merge" + +#: sql_help.c:4090 +msgid "merge_delete" +msgstr "delete_de_merge" + +#: sql_help.c:4092 +msgid "merge_insert" +msgstr "insert_de_merge" + +#: sql_help.c:4093 +msgid "and merge_insert is:" +msgstr "y insert_de_merge es:" + +#: sql_help.c:4096 +msgid "and merge_update is:" +msgstr "y update_de_merge es:" + +#: sql_help.c:4101 +msgid "and merge_delete is:" +msgstr "y delete_de_merge es:" + +#: sql_help.c:4142 +msgid "payload" +msgstr "carga" + +#: sql_help.c:4169 +msgid "old_role" +msgstr "rol_antiguo" + +#: sql_help.c:4170 +msgid "new_role" +msgstr "rol_nuevo" + +#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4418 sql_help.c:4426 +msgid "savepoint_name" +msgstr "nombre_de_savepoint" + +#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4624 sql_help.c:4823 sql_help.c:4881 +#: sql_help.c:5069 sql_help.c:5127 +msgid "grouping_element" +msgstr "elemento_agrupante" + +#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4671 sql_help.c:4825 sql_help.c:5071 +msgid "window_name" +msgstr "nombre_de_ventana" + +#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4672 sql_help.c:4826 sql_help.c:5072 +msgid "window_definition" +msgstr "definición_de_ventana" + +#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4584 sql_help.c:4628 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4841 sql_help.c:4885 sql_help.c:5073 +#: sql_help.c:5087 sql_help.c:5131 +msgid "select" +msgstr "select" + +#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4834 sql_help.c:5080 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" + +#: sql_help.c:4580 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4593 +#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4837 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 +#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4862 sql_help.c:5083 sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5096 sql_help.c:5108 +msgid "column_alias" +msgstr "alias_de_columna" + +#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4838 sql_help.c:5084 +msgid "sampling_method" +msgstr "método_de_sampleo" + +#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4840 sql_help.c:5086 +msgid "seed" +msgstr "semilla" + +#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4626 sql_help.c:4844 sql_help.c:4883 +#: sql_help.c:5090 sql_help.c:5129 +msgid "with_query_name" +msgstr "nombre_consulta_with" + +#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4603 sql_help.c:4854 +#: sql_help.c:4857 sql_help.c:4860 sql_help.c:5100 sql_help.c:5103 +#: sql_help.c:5106 +msgid "column_definition" +msgstr "definición_de_columna" + +#: sql_help.c:4607 sql_help.c:4613 sql_help.c:4864 sql_help.c:4870 +#: sql_help.c:5110 sql_help.c:5116 +msgid "join_type" +msgstr "tipo_de_join" + +#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4867 sql_help.c:5113 +msgid "join_column" +msgstr "columna_de_join" + +#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4868 sql_help.c:5114 +msgid "join_using_alias" +msgstr "join_con_alias" + +#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5120 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" + +#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5128 +msgid "and with_query is:" +msgstr "y consulta_with es:" + +#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132 +msgid "values" +msgstr "valores" + +#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133 +msgid "insert" +msgstr "insert" + +#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4888 sql_help.c:5134 +msgid "update" +msgstr "update" + +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4889 sql_help.c:5135 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: sql_help.c:4634 sql_help.c:4891 sql_help.c:5137 +msgid "search_seq_col_name" +msgstr "nombre_col_para_sec_de_búsqueda" + +#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139 +msgid "cycle_mark_col_name" +msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4894 sql_help.c:5140 +msgid "cycle_mark_value" +msgstr "valor_marca_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4895 sql_help.c:5141 +msgid "cycle_mark_default" +msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4896 sql_help.c:5142 +msgid "cycle_path_col_name" +msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo" + +#: sql_help.c:4666 +msgid "new_table" +msgstr "nueva_tabla" + +#: sql_help.c:4737 +msgid "snapshot_id" +msgstr "id_de_snapshot" + +#: sql_help.c:5005 +msgid "sort_expression" +msgstr "expresión_orden" + +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:6133 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "aborta la transacción en curso" + +#: sql_help.c:5155 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "cambia la definición de una función de agregación" + +#: sql_help.c:5161 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" + +#: sql_help.c:5167 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "cambia la definición de una conversión" + +#: sql_help.c:5173 +msgid "change a database" +msgstr "cambia una base de datos" + +#: sql_help.c:5179 +msgid "define default access privileges" +msgstr "define privilegios de acceso por omisión" + +#: sql_help.c:5185 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "cambia la definición de un dominio" + +#: sql_help.c:5191 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" + +#: sql_help.c:5197 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "cambia la definición de una extensión" + +#: sql_help.c:5203 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" + +#: sql_help.c:5209 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" + +#: sql_help.c:5215 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "cambia la definición de una función" + +#: sql_help.c:5221 +msgid "change role name or membership" +msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" + +#: sql_help.c:5227 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "cambia la definición de un índice" + +#: sql_help.c:5233 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" + +#: sql_help.c:5239 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "cambia la definición de un objeto grande" + +#: sql_help.c:5245 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "cambia la definición de una vista materializada" + +#: sql_help.c:5251 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "cambia la definición de un operador" + +#: sql_help.c:5257 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" + +#: sql_help.c:5263 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" + +#: sql_help.c:5269 +msgid "change the definition of a row-level security policy" +msgstr "cambia la definición de una política de seguridad a nivel de registros" + +#: sql_help.c:5275 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "cambia la definición de un procedimiento" + +#: sql_help.c:5281 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "cambia la definición de una publicación" + +#: sql_help.c:5287 sql_help.c:5389 +msgid "change a database role" +msgstr "cambia un rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:5293 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "cambia la definición de una rutina" + +#: sql_help.c:5299 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "cambia la definición de una regla" + +#: sql_help.c:5305 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "cambia la definición de un esquema" + +#: sql_help.c:5311 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" + +#: sql_help.c:5317 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5323 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas" + +#: sql_help.c:5329 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "cambia la definición de una suscripción" + +#: sql_help.c:5335 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" + +#: sql_help.c:5341 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "cambia la definición de una tabla" + +#: sql_help.c:5347 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "cambia la definición de un tablespace" + +#: sql_help.c:5353 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5359 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5365 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5371 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5377 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "cambia la definición de un disparador" + +#: sql_help.c:5383 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "cambia la definición de un tipo" + +#: sql_help.c:5395 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" + +#: sql_help.c:5401 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "cambia la definición de una vista" + +#: sql_help.c:5407 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" + +#: sql_help.c:5413 sql_help.c:6211 +msgid "start a transaction block" +msgstr "inicia un bloque de transacción" + +#: sql_help.c:5419 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "invocar un procedimiento" + +#: sql_help.c:5425 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "fuerza un checkpoint de wal" + +#: sql_help.c:5431 +msgid "close a cursor" +msgstr "cierra un cursor" + +#: sql_help.c:5437 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" + +#: sql_help.c:5443 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" + +#: sql_help.c:5449 sql_help.c:6007 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "compromete la transacción en curso" + +#: sql_help.c:5455 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" + +#: sql_help.c:5461 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" + +#: sql_help.c:5467 +msgid "define a new access method" +msgstr "define un nuevo método de acceso" + +#: sql_help.c:5473 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "define una nueva función de agregación" + +#: sql_help.c:5479 +msgid "define a new cast" +msgstr "define una nueva conversión de tipo" + +#: sql_help.c:5485 +msgid "define a new collation" +msgstr "define un nuevo ordenamiento" + +#: sql_help.c:5491 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "define una nueva conversión de codificación" + +#: sql_help.c:5497 +msgid "create a new database" +msgstr "crea una nueva base de datos" + +#: sql_help.c:5503 +msgid "define a new domain" +msgstr "define un nuevo dominio" + +#: sql_help.c:5509 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "define un nuevo disparador por evento" + +#: sql_help.c:5515 +msgid "install an extension" +msgstr "instala una extensión" + +#: sql_help.c:5521 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "define un nuevo conector de datos externos" + +#: sql_help.c:5527 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "define una nueva tabla foránea" + +#: sql_help.c:5533 +msgid "define a new function" +msgstr "define una nueva función" + +#: sql_help.c:5539 sql_help.c:5599 sql_help.c:5701 +msgid "define a new database role" +msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:5545 +msgid "define a new index" +msgstr "define un nuevo índice" + +#: sql_help.c:5551 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" + +#: sql_help.c:5557 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "define una nueva vista materializada" + +#: sql_help.c:5563 +msgid "define a new operator" +msgstr "define un nuevo operador" + +#: sql_help.c:5569 +msgid "define a new operator class" +msgstr "define una nueva clase de operadores" + +#: sql_help.c:5575 +msgid "define a new operator family" +msgstr "define una nueva familia de operadores" + +#: sql_help.c:5581 +msgid "define a new row-level security policy for a table" +msgstr "define una nueva política de seguridad a nivel de registros para una tabla" + +#: sql_help.c:5587 +msgid "define a new procedure" +msgstr "define un nuevo procedimiento" + +#: sql_help.c:5593 +msgid "define a new publication" +msgstr "define una nueva publicación" + +#: sql_help.c:5605 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "define una nueva regla de reescritura" + +#: sql_help.c:5611 +msgid "define a new schema" +msgstr "define un nuevo esquema" + +#: sql_help.c:5617 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "define un nuevo generador secuencial" + +#: sql_help.c:5623 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "define un nuevo servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5629 +msgid "define extended statistics" +msgstr "define estadísticas extendidas" + +#: sql_help.c:5635 +msgid "define a new subscription" +msgstr "define una nueva suscripción" + +#: sql_help.c:5641 +msgid "define a new table" +msgstr "define una nueva tabla" + +#: sql_help.c:5647 sql_help.c:6169 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" + +#: sql_help.c:5653 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "define un nuevo tablespace" + +#: sql_help.c:5659 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5665 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5671 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5677 +msgid "define a new text search template" +msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5683 +msgid "define a new transform" +msgstr "define una nueva transformación" + +#: sql_help.c:5689 +msgid "define a new trigger" +msgstr "define un nuevo disparador" + +#: sql_help.c:5695 +msgid "define a new data type" +msgstr "define un nuevo tipo de datos" + +#: sql_help.c:5707 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5713 +msgid "define a new view" +msgstr "define una nueva vista" + +#: sql_help.c:5719 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "elimina una sentencia preparada" + +#: sql_help.c:5725 +msgid "define a cursor" +msgstr "define un nuevo cursor" + +#: sql_help.c:5731 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "elimina filas de una tabla" + +#: sql_help.c:5737 +msgid "discard session state" +msgstr "descartar datos de la sesión" + +#: sql_help.c:5743 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" + +#: sql_help.c:5749 +msgid "remove an access method" +msgstr "elimina un método de acceso" + +#: sql_help.c:5755 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "elimina una función de agregación" + +#: sql_help.c:5761 +msgid "remove a cast" +msgstr "elimina una conversión de tipo" + +#: sql_help.c:5767 +msgid "remove a collation" +msgstr "elimina un ordenamiento" + +#: sql_help.c:5773 +msgid "remove a conversion" +msgstr "elimina una conversión de codificación" + +#: sql_help.c:5779 +msgid "remove a database" +msgstr "elimina una base de datos" + +#: sql_help.c:5785 +msgid "remove a domain" +msgstr "elimina un dominio" + +#: sql_help.c:5791 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "elimina un disparador por evento" + +#: sql_help.c:5797 +msgid "remove an extension" +msgstr "elimina una extensión" + +#: sql_help.c:5803 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "elimina un conector de datos externos" + +#: sql_help.c:5809 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "elimina una tabla foránea" + +#: sql_help.c:5815 +msgid "remove a function" +msgstr "elimina una función" + +#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5887 sql_help.c:5989 +msgid "remove a database role" +msgstr "elimina un rol de base de datos" + +#: sql_help.c:5827 +msgid "remove an index" +msgstr "elimina un índice" + +#: sql_help.c:5833 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "elimina un lenguaje procedural" + +#: sql_help.c:5839 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "elimina una vista materializada" + +#: sql_help.c:5845 +msgid "remove an operator" +msgstr "elimina un operador" + +#: sql_help.c:5851 +msgid "remove an operator class" +msgstr "elimina una clase de operadores" + +#: sql_help.c:5857 +msgid "remove an operator family" +msgstr "elimina una familia de operadores" + +#: sql_help.c:5863 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:5869 +msgid "remove a row-level security policy from a table" +msgstr "elimina una política de seguridad a nivel de registros de una tabla" + +#: sql_help.c:5875 +msgid "remove a procedure" +msgstr "elimina un procedimiento" + +#: sql_help.c:5881 +msgid "remove a publication" +msgstr "elimina una publicación" + +#: sql_help.c:5893 +msgid "remove a routine" +msgstr "elimina una rutina" + +#: sql_help.c:5899 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "elimina una regla de reescritura" + +#: sql_help.c:5905 +msgid "remove a schema" +msgstr "elimina un esquema" + +#: sql_help.c:5911 +msgid "remove a sequence" +msgstr "elimina un generador secuencial" + +#: sql_help.c:5917 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" + +#: sql_help.c:5923 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "elimina estadísticas extendidas" + +#: sql_help.c:5929 +msgid "remove a subscription" +msgstr "elimina una suscripción" + +#: sql_help.c:5935 +msgid "remove a table" +msgstr "elimina una tabla" + +#: sql_help.c:5941 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "elimina un tablespace" + +#: sql_help.c:5947 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5953 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5959 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5965 +msgid "remove a text search template" +msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" + +#: sql_help.c:5971 +msgid "remove a transform" +msgstr "elimina una transformación" + +#: sql_help.c:5977 +msgid "remove a trigger" +msgstr "elimina un disparador" + +#: sql_help.c:5983 +msgid "remove a data type" +msgstr "elimina un tipo de datos" + +#: sql_help.c:5995 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" + +#: sql_help.c:6001 +msgid "remove a view" +msgstr "elimina una vista" + +#: sql_help.c:6013 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "ejecuta una sentencia preparada" + +#: sql_help.c:6019 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" + +#: sql_help.c:6025 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" + +#: sql_help.c:6031 +msgid "define access privileges" +msgstr "define privilegios de acceso" + +#: sql_help.c:6037 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" + +#: sql_help.c:6043 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "crea nuevas filas en una tabla" + +#: sql_help.c:6049 +msgid "listen for a notification" +msgstr "escucha notificaciones" + +#: sql_help.c:6055 +msgid "load a shared library file" +msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" + +#: sql_help.c:6061 +msgid "lock a table" +msgstr "bloquea una tabla" + +#: sql_help.c:6067 +msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" +msgstr "condicionalmente inserta, actualiza o elimina filas de una tabla" + +#: sql_help.c:6073 +msgid "position a cursor" +msgstr "reposiciona un cursor" + +#: sql_help.c:6079 +msgid "generate a notification" +msgstr "genera una notificación" + +#: sql_help.c:6085 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "prepara una sentencia para ejecución" + +#: sql_help.c:6091 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" + +#: sql_help.c:6097 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" + +#: sql_help.c:6103 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" + +#: sql_help.c:6109 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "reconstruye índices" + +#: sql_help.c:6115 +msgid "release a previously defined savepoint" +msgstr "libera un “savepoint” definido previamente" + +#: sql_help.c:6121 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" + +#: sql_help.c:6127 +msgid "remove access privileges" +msgstr "revoca privilegios de acceso" + +#: sql_help.c:6139 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit" + +#: sql_help.c:6145 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "descartar hacia un “savepoint”" + +#: sql_help.c:6151 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "define un nuevo ”savepoint” en la transacción en curso" + +#: sql_help.c:6157 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" + +#: sql_help.c:6163 sql_help.c:6217 sql_help.c:6253 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" + +#: sql_help.c:6175 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "cambia un parámetro de configuración" + +#: sql_help.c:6181 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" + +#: sql_help.c:6187 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" + +#: sql_help.c:6193 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "" +"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" +"del usuario actual de la sesión en curso" + +#: sql_help.c:6199 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "define las características de la transacción en curso" + +#: sql_help.c:6205 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" + +#: sql_help.c:6223 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" + +#: sql_help.c:6229 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "deja de escuchar una notificación" + +#: sql_help.c:6235 +msgid "update rows of a table" +msgstr "actualiza filas de una tabla" + +#: sql_help.c:6241 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" + +#: sql_help.c:6247 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "calcula un conjunto de registros" + +#: startup.c:220 +#, c-format +msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" +msgstr "-1 sólo puede ser usado en modo no interactivo" + +#: startup.c:343 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m" + +#: startup.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Digite «help» para obtener ayuda.\n" +"\n" + +#: startup.c:612 +#, c-format +msgid "could not set printing parameter \"%s\"" +msgstr "no se pudo definir parámetro de impresión «%s»" + +#: startup.c:719 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." + +#: startup.c:735 +#, c-format +msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" +msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes" + +#: startup.c:783 +#, c-format +msgid "could not find own program executable" +msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio" + +#: tab-complete.c:6078 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s" +msgstr "" +"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n" +"La consulta era:\n" +"%s" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" +msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba booleano" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" +msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba número entero" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"" +msgstr "nombre de variable no válido: «%s»" + +#: variables.c:418 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s." +msgstr "" +"valor «%s» no reconocido para «%s»\n" +"Los valores disponibles son: %s." |