summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/uk.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/uk.po6287
1 files changed, 6287 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/uk.po b/src/bin/psql/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..3d8898f
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/uk.po
@@ -0,0 +1,6287 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 15:38\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_16_STABLE/psql.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 981\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "помилка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "попередження: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "деталі: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "підказка: "
+
+#: ../../common/exec.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "невірний бінарний файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося прочитати бінарний файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:223
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання"
+
+#: ../../common/exec.c:250
+#, c-format
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "не вдалося знайти абсолютний шлях \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:412
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() помилка: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
+#: command.c:1354 command.c:3439 command.c:3488 command.c:3612 input.c:226
+#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостатньо пам'яті"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "не можу знайти користувача з ефективним ID %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:613
+msgid "user does not exist"
+msgstr "користувача не існує"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "невдала підстановка імені користувача: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:55
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неможливо виконати команду"
+
+#: ../../common/wait_error.c:59
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команду не знайдено"
+
+#: ../../common/wait_error.c:64
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з кодом виходу %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочірній процес перервано через помилку 0х%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:76
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочірній процес перервано через сигнал %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з невизнаним статусом %d"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Запит на скасування відправлений\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "Не вдалося надіслати запит на скасування: "
+
+#: ../../fe_utils/print.c:406
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu рядок)"
+msgstr[1] "(%lu рядки)"
+msgstr[2] "(%lu рядків)"
+msgstr[3] "(%lu рядка)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3154
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Перервано\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3218
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Неможливо додати заголовок до вмісту таблиці: кількість колонок %d перевищено.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3258
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Неможливо додати комірку до вмісту таблиці: перевищено загальну кількість комірок %d.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "невірний формат виводу (внутрішня помилка): %d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:717
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "пропуск рекурсивного розгортання змінної \"%s\""
+
+#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "не вдалося знайти локального користувача з ідентифікатором %d: %s"
+
+#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "локального користувача з ідентифікатором %d не існує"
+
+#: command.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "Невірна команда \\%s"
+
+#: command.c:236
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Спробуйте \\? для отримання довідки."
+
+#: command.c:254
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: зайвий аргумент \"%s\" проігноровано"
+
+#: command.c:306
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "\\%s команду проігноровано; скористайтесь \\endif або Ctrl-C, щоб вийти з поточного блоку \\if"
+
+#: command.c:611
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "неможливо отримати домашню директорію для користувача ID %ld: %s"
+
+#: command.c:630
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: неможливо змінити директорію на \"%s\": %m"
+
+#: command.c:654
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "На даний момент ви від'єднанні від бази даних.\n"
+
+#: command.c:664
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" за аресою \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:667
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" через сокет в \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:673
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" (за аресою \"%s\") на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:676
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2682
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "немає буферу запитів"
+
+#: command.c:1099 command.c:5689
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "невірний номер рядка: %s"
+
+#: command.c:1237
+msgid "No changes"
+msgstr "Без змін"
+
+#: command.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: невірне ім'я кодування або не знайдено процедуру конверсії"
+
+#: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795
+#: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120
+#: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480
+#: copy.c:486 copy.c:721 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1357
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "Попередня помилка відсутня."
+
+#: command.c:1470
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: відсутня права дужка"
+
+#: command.c:1554 command.c:1684 command.c:1988 command.c:2002 command.c:2021
+#: command.c:2203 command.c:2444 command.c:2649 command.c:2689
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: не вистачає обов'язкового аргументу"
+
+#: command.c:1815
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: не може йти після \\else"
+
+#: command.c:1820
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: немає відповідного \\if"
+
+#: command.c:1884
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: не може йти після \\else"
+
+#: command.c:1889
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: немає відповідного \\if"
+
+#: command.c:1929
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: немає відповідного \\if"
+
+#: command.c:2085
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Буфер запиту порожній."
+
+#: command.c:2128
+#, c-format
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "Введіть новий пароль користувача \"%s\": "
+
+#: command.c:2132
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Введіть знову: "
+
+#: command.c:2141
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "Паролі не співпадають."
+
+#: command.c:2238
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: не вдалося прочитати значення змінної"
+
+#: command.c:2340
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Буфер запитів скинуто (очищено)."
+
+#: command.c:2362
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "Історію записано до файлу \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2449
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: змінна середовища не повинна містити \"=\""
+
+#: command.c:2497
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "необхідне ім'я функції"
+
+#: command.c:2499
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "необхідне ім'я подання"
+
+#: command.c:2621
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Таймер увімкнено."
+
+#: command.c:2623
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Таймер вимкнено."
+
+#: command.c:2709 command.c:2747 command.c:4074 command.c:4077 command.c:4080
+#: command.c:4086 command.c:4088 command.c:4114 command.c:4124 command.c:4136
+#: command.c:4150 command.c:4177 command.c:4235 common.c:78 copy.c:329
+#: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: command.c:2736 copy.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: command.c:2806 command.c:2852
+#, c-format
+msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
+msgstr "\\watch: інтервал зазначається неодноразово"
+
+#: command.c:2816 command.c:2862
+#, c-format
+msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
+msgstr "\\watch: неправильне значення інтервалу \"%s\""
+
+#: command.c:2826
+#, c-format
+msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
+msgstr "\\watch: інтервал зазначається неодноразово"
+
+#: command.c:2836
+#, c-format
+msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
+msgstr "\\watch: неправильна кількість ітерацій \"%s\""
+
+#: command.c:2843
+#, c-format
+msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "\\watch: нерозпізнаний параметр \"%s\""
+
+#: command.c:3236 startup.c:243 startup.c:293
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: command.c:3241 startup.c:290
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Пароль користувача %s:"
+
+#: command.c:3297
+#, c-format
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr "Не надайте користувачеві, хосту або порту окремо під час використання рядка підключення"
+
+#: command.c:3332
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "Не існує підключення до бази даних для повторного використання параметрів"
+
+#: command.c:3638
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Попереднє підключення триває"
+
+#: command.c:3644
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:3700
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" за адресою \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3703
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" через сокет в \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3709
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" (за адресою \"%s\") на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3712
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3717
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3757
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
+
+#: command.c:3770
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr "УВАГА: мажорна версія %s %s, мажорна версія сервера %s.\n"
+" Деякі функції psql можуть не працювати.\n"
+
+#: command.c:3807
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "З'єднання SSL (протокол: %s, шифр: %s, компресія: %s)\n"
+
+#: command.c:3808 command.c:3809
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
+
+#: command.c:3810 help.c:42
+msgid "off"
+msgstr "вимк"
+
+#: command.c:3810 help.c:42
+msgid "on"
+msgstr "увімк"
+
+#: command.c:3824
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "З'єднання зашифровано GSSAPI\n"
+
+#: command.c:3844
+#, c-format
+msgid "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr "УВАГА: Кодова сторінка консолі (%u) відрізняється від кодової сторінки Windows (%u)\n"
+" 8-бітові символи можуть працювати неправильно. Детальніше у розділі \n"
+" \"Нотатки для користувачів Windows\" у документації psql.\n"
+
+#: command.c:3949
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "змінна середовища PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG має бути встановлена, щоб вказувати номер рядка"
+
+#: command.c:3979
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "неможливо запустити редактор \"%s\""
+
+#: command.c:3981
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "неможливо запустити /bin/sh"
+
+#: command.c:4031
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "неможливо знайти тимчасову директорію: %s"
+
+#: command.c:4058
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл \"%s\": %m"
+
+#: command.c:4394
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: неоднозначна абревіатура \"%s\" відповідає обом \"%s\" і \"%s"
+
+#: command.c:4414
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: дозволені формати: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:4433
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній: ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:4448
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній рамок Unicode: single, double"
+
+#: command.c:4463
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній стовпців для Unicode: single, double"
+
+#: command.c:4478
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній заголовків для Unicode: single, double"
+
+#: command.c:4530
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
+msgstr "\\pset: дозволені значення xheader_width є \"%s\" (за замовчуванням), \"%s\", \"%s\" або число, яке визначає точну ширину"
+
+#: command.c:4547
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep повинен бути однобайтовим символом"
+
+#: command.c:4552
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep не може бути подвійною лапкою, новим рядком або поверненням каретки"
+
+#: command.c:4690 command.c:4891
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: невідомий параметр: %s"
+
+#: command.c:4710
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "Стиль рамки %d.\n"
+
+#: command.c:4716
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "Цільова ширина не встановлена.\n"
+
+#: command.c:4718
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "Цільова ширина %d.\n"
+
+#: command.c:4725
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Розширене відображення увімкнуто.\n"
+
+#: command.c:4727
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "Розширене відображення використовується автоматично.\n"
+
+#: command.c:4729
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Розширене відображення вимкнуто.\n"
+
+#: command.c:4736 command.c:4738 command.c:4740
+#, c-format
+msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
+msgstr "Розширена ширина заголовка \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4742
+#, c-format
+msgid "Expanded header width is %d.\n"
+msgstr "Розширена ширина заголовка %d.\n"
+
+#: command.c:4748
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "Розділювач полів CSV: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4756 command.c:4764
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "Розділювач полів - нульовий байт.\n"
+
+#: command.c:4758
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Розділювач полів \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4771
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "Нинжній колонтитул увімкнуто за замовчуванням.\n"
+
+#: command.c:4773
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "Нинжній колонтитул вимкнуто за замовчуванням.\n"
+
+#: command.c:4779
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Формат виводу %s.\n"
+
+#: command.c:4785
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "Стиль лінії %s.\n"
+
+#: command.c:4792
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null відображається як \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4800
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "Локалізоване виведення чисел ввімкнено.\n"
+
+#: command.c:4802
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "Локалізоване виведення чисел вимкнено.\n"
+
+#: command.c:4809
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "Пейджер використовується для виведення довгого тексту.\n"
+
+#: command.c:4811
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "Завжди використовується пейджер.\n"
+
+#: command.c:4813
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "Пейджер не використовується.\n"
+
+#: command.c:4819
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядка.\n"
+msgstr[1] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядків.\n"
+msgstr[2] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядків.\n"
+msgstr[3] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядка.\n"
+
+#: command.c:4829 command.c:4839
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "Розділювач записів - нульовий байт.\n"
+
+#: command.c:4831
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "Розділювач записів: <newline>.\n"
+
+#: command.c:4833
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Розділювач записів: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4846
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "Табличні атрибути \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4849
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Атрибути таблиць не задані.\n"
+
+#: command.c:4856
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4858
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Заголовок не встановлено.\n"
+
+#: command.c:4865
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "Увімкнуто тільки кортежі.\n"
+
+#: command.c:4867
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "Вимкнуто тільки кортежі.\n"
+
+#: command.c:4873
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль ліній рамки для Unicode: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4879
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль ліній стовпців для Unicode: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4885
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль ліній заголовків для Unicode: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:5134
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: помилка"
+
+#: command.c:5168
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch не може бути використано із пустим запитом"
+
+#: command.c:5200
+#, c-format
+msgid "could not set timer: %m"
+msgstr "не вдалося встановити таймер: %m"
+
+#: command.c:5269
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (кожні %g сек)\n"
+
+#: command.c:5272
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (кожні %g сек)\n"
+
+#: command.c:5340
+#, c-format
+msgid "could not wait for signals: %m"
+msgstr "не вдалося дочекатися сигналів: %m"
+
+#: command.c:5398 command.c:5405 common.c:592 common.c:599 common.c:1083
+#, c-format
+msgid "********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n\n"
+msgstr "********* ЗАПИТ **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n\n"
+
+#: command.c:5584
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\" не є поданням"
+
+#: command.c:5600
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "неможливо розібрати масив reloptions"
+
+#: common.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "не можна вийти без активного з'єднання"
+
+#: common.c:208
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "аргумент командної оболонки містить символ нового рядка або повернення каретки: \"%s\""
+
+#: common.c:312
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "з'єднання із сервером втрачено"
+
+#: common.c:316
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "З'єднання із сервером втрачено. Спроба перевстановити:"
+
+#: common.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Помилка.\n"
+
+#: common.c:338
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Вдало.\n"
+
+#: common.c:390 common.c:1021
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "неочікуваний PQresultStatus: %d"
+
+#: common.c:531
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Час: %.3f мс\n"
+
+#: common.c:546
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Час: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:555
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Час: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:562
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Час: %.3f мс (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6214
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "На даний момент ви від'єднанні від бази даних."
+
+#: common.c:674
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Асинхронне сповіщення \"%s\" з навантаженням \"%s\" отримане від серверного процесу з PID %d.\n"
+
+#: common.c:677
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Асинхронне сповіщення \"%s\" отримане від серверного процесу з PID %d.\n"
+
+#: common.c:708
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "не вдалося надрукувати таблицю результатів: %m"
+
+#: common.c:728
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "немає рядків повернутих для \\gset"
+
+#: common.c:733
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "більш, ніж один рядок повернуто для \\gset"
+
+#: common.c:751
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "спробу виконати \\gset в спеціальну змінну \"%s\" проігноровано"
+
+#: common.c:1063
+#, c-format
+msgid "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr "***(Покроковий режим: перевірка команди)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(Enter - виповнити; х і Enter - відмінити)********************\n"
+
+#: common.c:1146
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "ІНСТРУКЦІЯ: %s"
+
+#: common.c:1182
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "неочікуваний стан транзакції (%d)"
+
+#: common.c:1335 describe.c:2026
+msgid "Column"
+msgstr "Стовпець"
+
+#: common.c:1336 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1046
+#: describe.c:1200 describe.c:1732 describe.c:1756 describe.c:2027
+#: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571
+#: describe.c:5846
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: common.c:1385
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "Команда не має результату або результат не має стовпців.\n"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: необхідні аргументи"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: помилка розбору аргументу біля \"%s\""
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: помилка розбору в кінці рядка"
+
+#: copy.c:326
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося виконати команду \"%s\": %m"
+
+#: copy.c:342
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m"
+
+#: copy.c:346
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: не можна копіювати з/до каталогу"
+
+#: copy.c:383
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "не вдалося закрити канал за допомогою зовнішньої команди: %m"
+
+#: copy.c:451 copy.c:461
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "неможливо записати дані COPY: %m"
+
+#: copy.c:467
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "Помилка передачі даних COPY: %s"
+
+#: copy.c:528
+msgid "canceled by user"
+msgstr "скасовано користувачем"
+
+#: copy.c:539
+msgid "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr "Введіть дані для копювання, розділяючи переносом рядка.\n"
+"Завершіть введення за допомогою \"\\.\" або за допомогою сигналу EOF."
+
+#: copy.c:683
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "перервано через помилку читання"
+
+#: copy.c:717
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "спроба вийти з режиму копіювання"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: команда не повернула набір з результатами"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: запит має повернути принаймні три стовпці"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: вертикальні і горизонтальні заголовки повинні бути різними стовпцями"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: необхідно вказати стовпець даних, коли запит повертає більше трьох стовпців"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: Максимальна кількість стовпців (%d) перевищена"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: результат запиту містить кілька значень даних для рядка «%s», стовпця «%s»"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: номер стовпця %d поза межами 1..%d"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: неоднозначна назва стовпця: \"%s\""
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: ім'я стовпця не знайдено: \"%s\""
+
+#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:630 describe.c:807 describe.c:1038
+#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3947 describe.c:4157
+#: describe.c:4407 describe.c:4489 describe.c:4724 describe.c:4932
+#: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499
+#: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038
+msgid "Schema"
+msgstr "Схема"
+
+#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:631
+#: describe.c:808 describe.c:930 describe.c:1039 describe.c:1265
+#: describe.c:3948 describe.c:4158 describe.c:4323 describe.c:4408
+#: describe.c:4490 describe.c:4653 describe.c:4725 describe.c:4933
+#: describe.c:5046 describe.c:5175 describe.c:5419 describe.c:5489
+#: describe.c:5500 describe.c:5557 describe.c:5756 describe.c:5827
+#: describe.c:6036 describe.c:6265 describe.c:6573
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
+msgid "Result data type"
+msgstr "Тип даних результату"
+
+#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Типи даних аргументів"
+
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:418
+#: describe.c:662 describe.c:823 describe.c:974 describe.c:1267 describe.c:2047
+#: describe.c:3676 describe.c:4002 describe.c:4204 describe.c:4347
+#: describe.c:4421 describe.c:4499 describe.c:4666 describe.c:4844
+#: describe.c:4982 describe.c:5055 describe.c:5176 describe.c:5327
+#: describe.c:5369 describe.c:5435 describe.c:5492 describe.c:5501
+#: describe.c:5558 describe.c:5774 describe.c:5849 describe.c:5974
+#: describe.c:6039 describe.c:7093
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: describe.c:128
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Перелік агрегатних функцій"
+
+#: describe.c:153
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує методи доступу."
+
+#: describe.c:168
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: describe.c:169 describe.c:3966 describe.c:4183 describe.c:5961
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
+
+#: describe.c:177 describe.c:5758
+msgid "Handler"
+msgstr "Обробник"
+
+#: describe.c:201
+msgid "List of access methods"
+msgstr "Список методів доступу"
+
+#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:655 describe.c:931 describe.c:1188
+#: describe.c:3959 describe.c:4159 describe.c:4324 describe.c:4655
+#: describe.c:5047 describe.c:5757 describe.c:5828 describe.c:6266
+#: describe.c:6454 describe.c:6574 describe.c:6733 describe.c:6819
+#: describe.c:7081
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: describe.c:231
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: describe.c:241 describe.c:3517 describe.c:3858
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:4001
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: describe.c:266
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Список табличних просторів"
+
+#: describe.c:311
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df приймає в якості параметрів тільки [anptwS+]"
+
+#: describe.c:319
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df не приймає параметр \"%c\" із сервером версії %s"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:354 describe.c:372
+msgid "agg"
+msgstr "агр."
+
+#: describe.c:355 describe.c:373
+msgid "window"
+msgstr "вікно"
+
+#: describe.c:356
+msgid "proc"
+msgstr "проц"
+
+#: describe.c:357 describe.c:375
+msgid "func"
+msgstr "функ"
+
+#: describe.c:374 describe.c:1397
+msgid "trigger"
+msgstr "тригер"
+
+#: describe.c:386
+msgid "immutable"
+msgstr "постійна"
+
+#: describe.c:387
+msgid "stable"
+msgstr "стабільна"
+
+#: describe.c:388
+msgid "volatile"
+msgstr "мінлива"
+
+#: describe.c:389
+msgid "Volatility"
+msgstr "Мінливість"
+
+#: describe.c:397
+msgid "restricted"
+msgstr "обмежений"
+
+#: describe.c:398
+msgid "safe"
+msgstr "безпечний"
+
+#: describe.c:399
+msgid "unsafe"
+msgstr "небезпечний"
+
+#: describe.c:400
+msgid "Parallel"
+msgstr "Паралельність"
+
+#: describe.c:405
+msgid "definer"
+msgstr "визначник"
+
+#: describe.c:406
+msgid "invoker"
+msgstr "викликач"
+
+#: describe.c:407
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: describe.c:412
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: describe.c:415 describe.c:652
+msgid "Internal name"
+msgstr "Внутрішнє назва"
+
+#: describe.c:589
+msgid "List of functions"
+msgstr "Список функцій"
+
+#: describe.c:654
+msgid "Elements"
+msgstr "Елементи"
+
+#: describe.c:706
+msgid "List of data types"
+msgstr "Список типів даних"
+
+#: describe.c:809
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Тип лівого аргумента"
+
+#: describe.c:810
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Тип правого аргумента"
+
+#: describe.c:811
+msgid "Result type"
+msgstr "Результуючий тип"
+
+#: describe.c:816 describe.c:4661 describe.c:4827 describe.c:5326
+#: describe.c:7010 describe.c:7014
+msgid "Function"
+msgstr "Функція"
+
+#: describe.c:897
+msgid "List of operators"
+msgstr "Список операторів"
+
+#: describe.c:932
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
+
+#: describe.c:936 describe.c:940
+msgid "Locale Provider"
+msgstr "Постачальник локалі"
+
+#: describe.c:944 describe.c:4947
+msgid "Collate"
+msgstr "Порядок сортування"
+
+#: describe.c:945 describe.c:4948
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957
+msgid "ICU Locale"
+msgstr "Локалізація ICU"
+
+#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4962 describe.c:4966
+msgid "ICU Rules"
+msgstr "Правила ICU"
+
+#: describe.c:973
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Табличний простір"
+
+#: describe.c:999
+msgid "List of databases"
+msgstr "Список баз даних"
+
+#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949
+msgid "table"
+msgstr "таблиця"
+
+#: describe.c:1041 describe.c:3950
+msgid "view"
+msgstr "подання"
+
+#: describe.c:1042 describe.c:3951
+msgid "materialized view"
+msgstr "матеріалізоване подання"
+
+#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953
+msgid "sequence"
+msgstr "послідовність"
+
+#: describe.c:1044 describe.c:3955
+msgid "foreign table"
+msgstr "зовнішня таблиця"
+
+#: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168
+msgid "partitioned table"
+msgstr "секційна таблиця"
+
+#: describe.c:1056
+msgid "Column privileges"
+msgstr "Права для стовпців"
+
+#: describe.c:1087 describe.c:1121
+msgid "Policies"
+msgstr "Політики"
+
+#: describe.c:1150 describe.c:4577 describe.c:6678
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Права доступу"
+
+#: describe.c:1195
+msgid "function"
+msgstr "функція"
+
+#: describe.c:1197
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+#: describe.c:1199
+msgid "schema"
+msgstr "схема"
+
+#: describe.c:1222
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "Права доступу за замовчуванням"
+
+#: describe.c:1266
+msgid "Object"
+msgstr "Об'єкт"
+
+#: describe.c:1280
+msgid "table constraint"
+msgstr "обмеження таблиці"
+
+#: describe.c:1304
+msgid "domain constraint"
+msgstr "обмеження домену"
+
+#: describe.c:1328
+msgid "operator class"
+msgstr "клас операторів"
+
+#: describe.c:1352
+msgid "operator family"
+msgstr "сімейство операторів"
+
+#: describe.c:1375
+msgid "rule"
+msgstr "правило"
+
+#: describe.c:1421
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Опис об'єкту"
+
+#: describe.c:1486 describe.c:4074
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено жодного відношення під назвою \"%s\"."
+
+#: describe.c:1489 describe.c:4077
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "Не знайдено жодного відношення."
+
+#: describe.c:1685
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "Не знайдено жодного відношення з OID %s."
+
+#: describe.c:1733 describe.c:1757
+msgid "Start"
+msgstr "Початок"
+
+#: describe.c:1734 describe.c:1758
+msgid "Minimum"
+msgstr "Мінімум"
+
+#: describe.c:1735 describe.c:1759
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
+
+#: describe.c:1736 describe.c:1760
+msgid "Increment"
+msgstr "Приріст"
+
+#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493
+#: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493
+#: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: describe.c:1739 describe.c:1763
+msgid "Cycles?"
+msgstr "Цикли?"
+
+#: describe.c:1740 describe.c:1764
+msgid "Cache"
+msgstr "Кеш"
+
+#: describe.c:1805
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "Власник: %s"
+
+#: describe.c:1809
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Послідовність для стовпця identity: %s"
+
+#: describe.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Послідовність без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1820
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Послідовність \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1963
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "Таблиця без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1966
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Таблиця \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1970
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Подання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1975
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Матеріалізоване подання без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1978
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Матеріалізоване подання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1983
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "Індекс без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1986
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Індекс \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1991
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Секційний індекс без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1994
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Секційний індекс \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1998
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "Таблиця TOAST \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2002
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Композитний тип \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2006
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "Зовнішня таблиця \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2011
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Секційна таблиця без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2014
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Секційна таблиця \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2030 describe.c:4410
+msgid "Collation"
+msgstr "Сортування"
+
+#: describe.c:2031 describe.c:4411
+msgid "Nullable"
+msgstr "Обнуляється"
+
+#: describe.c:2032 describe.c:4412
+msgid "Default"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#: describe.c:2035
+msgid "Key?"
+msgstr "Ключ?"
+
+#: describe.c:2037 describe.c:4732 describe.c:4743
+msgid "Definition"
+msgstr "Визначення"
+
+#: describe.c:2039 describe.c:5773 describe.c:5848 describe.c:5914
+#: describe.c:5973
+msgid "FDW options"
+msgstr "Налаштування FDW"
+
+#: describe.c:2041
+msgid "Storage"
+msgstr "Сховище"
+
+#: describe.c:2043
+msgid "Compression"
+msgstr "Стискання"
+
+#: describe.c:2045
+msgid "Stats target"
+msgstr "Статистична ціль"
+
+#: describe.c:2181
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "Розділ: %s %s%s"
+
+#: describe.c:2194
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "Відсутнє розділове обмеження"
+
+#: describe.c:2196
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Обмеження секції: %s"
+
+#: describe.c:2220
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "Ключ розділу: %s"
+
+#: describe.c:2246
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "Таблиця, що володіє: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2315
+msgid "primary key, "
+msgstr "первинний ключ,"
+
+#: describe.c:2318
+msgid "unique"
+msgstr "унікальний"
+
+#: describe.c:2320
+msgid " nulls not distinct"
+msgstr " nulls не відрізняються"
+
+#: describe.c:2321
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: describe.c:2328
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "для таблиці \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2332
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", предикат (%s)"
+
+#: describe.c:2335
+msgid ", clustered"
+msgstr ", кластеризовано"
+
+#: describe.c:2338
+msgid ", invalid"
+msgstr ", недійсний"
+
+#: describe.c:2341
+msgid ", deferrable"
+msgstr ", відтермінований"
+
+#: describe.c:2344
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ", від початку відтермінований"
+
+#: describe.c:2347
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", ідентичність репліки"
+
+#: describe.c:2401
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Індекси:"
+
+#: describe.c:2484
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Обмеження перевірки:"
+
+#: describe.c:2552
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Обмеження зовнішнього ключа:"
+
+#: describe.c:2615
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Посилання ззовні:"
+
+#: describe.c:2665
+msgid "Policies:"
+msgstr "Політики:"
+
+#: describe.c:2668
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "Політики (посилений захист рядків активовано):"
+
+#: describe.c:2671
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "Політики (захист рядків ввімкнуто): (ні)"
+
+#: describe.c:2674
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "Політики (посилений захист рядків ввімкнуто): (ні)"
+
+#: describe.c:2677
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "Політики (захист рядків вимкнуто):"
+
+#: describe.c:2737 describe.c:2841
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Об'єкти статистики:"
+
+#: describe.c:2943 describe.c:3096
+msgid "Rules:"
+msgstr "Правила:"
+
+#: describe.c:2946
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Вимкнені правила:"
+
+#: describe.c:2949
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Правила, що завжди працюють:"
+
+#: describe.c:2952
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Правила, що працюють тільки на репліці:"
+
+#: describe.c:3031 describe.c:5109
+msgid "Publications:"
+msgstr "Публікації:"
+
+#: describe.c:3079
+msgid "View definition:"
+msgstr "Визначення подання:"
+
+#: describe.c:3242
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Тригери:"
+
+#: describe.c:3245
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "Вимкнені користувацькі тригери:"
+
+#: describe.c:3248
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "Вимкнені внутрішні тригери:"
+
+#: describe.c:3251
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Тригери, що завжди працюють:"
+
+#: describe.c:3254
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Тригери, що працюють тільки на репліці:"
+
+#: describe.c:3325
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Сервер: %s"
+
+#: describe.c:3333
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "Налаштування FDW: (%s)"
+
+#: describe.c:3354
+msgid "Inherits"
+msgstr "Успадковує"
+
+#: describe.c:3419
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "Число секцій: %d"
+
+#: describe.c:3428
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Кількість розділів: %d (\\d+ для списку)"
+
+#: describe.c:3430
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Кількість дочірніх таблиць: %d (\\d+ для списку)"
+
+#: describe.c:3437
+msgid "Child tables"
+msgstr "Дочірні таблиці"
+
+#: describe.c:3437
+msgid "Partitions"
+msgstr "Розділи"
+
+#: describe.c:3470
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "Типізована таблиця типу: %s"
+
+#: describe.c:3486
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "Ідентичність репліки"
+
+#: describe.c:3499
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "Має OIDs: так"
+
+#: describe.c:3508
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Метод доступу: %s"
+
+#: describe.c:3585
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Табличний простір: \"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3597
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", табличний простір \"%s\""
+
+#: describe.c:3670
+msgid "List of roles"
+msgstr "Список ролей"
+
+#: describe.c:3672 describe.c:3841
+msgid "Role name"
+msgstr "Ім'я ролі"
+
+#: describe.c:3673
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: describe.c:3684
+msgid "Superuser"
+msgstr "Суперкористувач"
+
+#: describe.c:3687
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Без успадкування"
+
+#: describe.c:3690
+msgid "Create role"
+msgstr "Створити роль"
+
+#: describe.c:3693
+msgid "Create DB"
+msgstr "Створити базу даних"
+
+#: describe.c:3696
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Не може увійти"
+
+#: describe.c:3699
+msgid "Replication"
+msgstr "Реплікація"
+
+#: describe.c:3703
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "Обхід RLC"
+
+#: describe.c:3712
+msgid "No connections"
+msgstr "Без підключень"
+
+#: describe.c:3714
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d підключення"
+msgstr[1] "%d підключення"
+msgstr[2] "%d підключень"
+msgstr[3] "%d підключення"
+
+#: describe.c:3724
+msgid "Password valid until "
+msgstr "Пароль дійнсий до"
+
+#: describe.c:3775
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: describe.c:3776
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
+
+#: describe.c:3777
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: describe.c:3801
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено жодного параметра для ролі \"%s\" і бази даних \"%s\"."
+
+#: describe.c:3804
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено жодного параметру для ролі \"%s\"."
+
+#: describe.c:3807
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "Не знайдено жодного параметру."
+
+#: describe.c:3812
+msgid "List of settings"
+msgstr "Список параметрів"
+
+#: describe.c:3842
+msgid "Member of"
+msgstr "Член"
+
+#: describe.c:3859
+msgid "Grantor"
+msgstr "Надавач"
+
+#: describe.c:3886
+msgid "List of role grants"
+msgstr "Перелік наданих ролей"
+
+#: describe.c:3952
+msgid "index"
+msgstr "індекс"
+
+#: describe.c:3954
+msgid "TOAST table"
+msgstr "Таблиця TOAST"
+
+#: describe.c:3957 describe.c:4169
+msgid "partitioned index"
+msgstr "секційний індекс"
+
+#: describe.c:3977
+msgid "permanent"
+msgstr "постійна"
+
+#: describe.c:3978
+msgid "temporary"
+msgstr "тимчасова"
+
+#: describe.c:3979
+msgid "unlogged"
+msgstr "нежурнальована"
+
+#: describe.c:3980
+msgid "Persistence"
+msgstr "Стійкість"
+
+#: describe.c:3996
+msgid "Access method"
+msgstr "Метод доступу"
+
+#: describe.c:4082
+msgid "List of relations"
+msgstr "Список відношень"
+
+#: describe.c:4130
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує декларативне секціонування таблиць."
+
+#: describe.c:4141
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Список секційних індексів"
+
+#: describe.c:4143
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Список секційних таблиць"
+
+#: describe.c:4147
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Список секційних відношень"
+
+#: describe.c:4178
+msgid "Parent name"
+msgstr "Батьківська назва"
+
+#: describe.c:4191
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Розмір дочірньої секції"
+
+#: describe.c:4194 describe.c:4200
+msgid "Total size"
+msgstr "Загальний розмір"
+
+#: describe.c:4325
+msgid "Trusted"
+msgstr "Надійний"
+
+#: describe.c:4334
+msgid "Internal language"
+msgstr "Внутрішня мова"
+
+#: describe.c:4335
+msgid "Call handler"
+msgstr "Обробник виклику"
+
+#: describe.c:4336 describe.c:5759
+msgid "Validator"
+msgstr "Функція перевірки"
+
+#: describe.c:4337
+msgid "Inline handler"
+msgstr "Оброблювач впровадженого коду"
+
+#: describe.c:4372
+msgid "List of languages"
+msgstr "Список мов"
+
+#: describe.c:4413
+msgid "Check"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: describe.c:4457
+msgid "List of domains"
+msgstr "Список доменів"
+
+#: describe.c:4491
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: describe.c:4492
+msgid "Destination"
+msgstr "Призначення"
+
+#: describe.c:4494 describe.c:6723
+msgid "Default?"
+msgstr "За замовчуванням?"
+
+#: describe.c:4536
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Список перетворень"
+
+#: describe.c:4564
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+#: describe.c:4565
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: describe.c:4572
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: describe.c:4605
+msgid "List of configuration parameters"
+msgstr "Список параметрів конфігурації"
+
+#: describe.c:4607
+msgid "List of non-default configuration parameters"
+msgstr "Список параметрів конфігурації не за замовчуванням"
+
+#: describe.c:4634
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує тригери подій."
+
+#: describe.c:4654
+msgid "Event"
+msgstr "Подія"
+
+#: describe.c:4656
+msgid "enabled"
+msgstr "увімкнено"
+
+#: describe.c:4657
+msgid "replica"
+msgstr "репліка"
+
+#: describe.c:4658
+msgid "always"
+msgstr "завжди"
+
+#: describe.c:4659
+msgid "disabled"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: describe.c:4660 describe.c:6575
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: describe.c:4662
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
+
+#: describe.c:4686
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Список тригерів подій"
+
+#: describe.c:4713
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує розширену статистику."
+
+#: describe.c:4750
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Ndistinct"
+
+#: describe.c:4751
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Залежності"
+
+#: describe.c:4761
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV"
+
+#: describe.c:4785
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "Список розширеної статистики"
+
+#: describe.c:4812
+msgid "Source type"
+msgstr "Початковий тип"
+
+#: describe.c:4813
+msgid "Target type"
+msgstr "Тип цілі"
+
+#: describe.c:4837
+msgid "in assignment"
+msgstr "у призначенні"
+
+#: describe.c:4839
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Приховане?"
+
+#: describe.c:4898
+msgid "List of casts"
+msgstr "Список приведення типів"
+
+#: describe.c:4938 describe.c:4942
+msgid "Provider"
+msgstr "Постачальник"
+
+#: describe.c:4972 describe.c:4977
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "Детермінований?"
+
+#: describe.c:5017
+msgid "List of collations"
+msgstr "Список правил сортування"
+
+#: describe.c:5079
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Список схем"
+
+#: describe.c:5196
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Список парсерів текстового пошуку"
+
+#: describe.c:5246
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено жодного парсера текстового пошуку \"%s\"."
+
+#: describe.c:5249
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "Не знайдено жодного парсера текстового пошуку."
+
+#: describe.c:5324
+msgid "Start parse"
+msgstr "Почати розбір"
+
+#: describe.c:5325
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
+
+#: describe.c:5329
+msgid "Get next token"
+msgstr "Отримати наступний токен"
+
+#: describe.c:5331
+msgid "End parse"
+msgstr "Закінчити розбір"
+
+#: describe.c:5333
+msgid "Get headline"
+msgstr "Отримати заголовок"
+
+#: describe.c:5335
+msgid "Get token types"
+msgstr "Отримати типи токенів"
+
+#: describe.c:5346
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Парсер текстового пошуку \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5349
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Парсер текстового пошуку \"%s\""
+
+#: describe.c:5368
+msgid "Token name"
+msgstr "Ім'я токену"
+
+#: describe.c:5382
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Типи токенів для парсера \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5385
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Типи токенів для парсера \"%s\""
+
+#: describe.c:5429
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: describe.c:5430
+msgid "Init options"
+msgstr "Параметри ініціалізації"
+
+#: describe.c:5457
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Список словників текстового пошуку"
+
+#: describe.c:5490
+msgid "Init"
+msgstr "Ініціалізація"
+
+#: describe.c:5491
+msgid "Lexize"
+msgstr "Виділення лексем"
+
+#: describe.c:5523
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Список шаблонів текстового пошуку"
+
+#: describe.c:5578
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Список конфігурацій текстового пошуку"
+
+#: describe.c:5629
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено жодної конфігурації текстового пошуку під назвою \"%s\"."
+
+#: describe.c:5632
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "Не знайдено жодної конфігурації текствого пошуку."
+
+#: describe.c:5698
+msgid "Token"
+msgstr "Токен"
+
+#: describe.c:5699
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Словники"
+
+#: describe.c:5710
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Конфігурація пошуку тексту \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5713
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Конфігурація пошуку тексту \"%s\""
+
+#: describe.c:5717
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr "\n"
+"Парсер: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5720
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr "\n"
+"Парсер: \"%s\""
+
+#: describe.c:5801
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Список джерел сторонніх даних"
+
+#: describe.c:5829
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Джерело сторонніх даних"
+
+#: describe.c:5847 describe.c:6037
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: describe.c:5878
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Список сторонніх серверів"
+
+#: describe.c:5903 describe.c:5962
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: describe.c:5904
+msgid "User name"
+msgstr "Ім'я користувача"
+
+#: describe.c:5934
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Список зіставлень користувачів"
+
+#: describe.c:6007
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Список сторонніх таблиць"
+
+#: describe.c:6059
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Список встановлених розширень"
+
+#: describe.c:6107
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено жодного розширення під назвою \"%s\"."
+
+#: describe.c:6110
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "Не знайдено жодного розширення."
+
+#: describe.c:6154
+msgid "Object description"
+msgstr "Опис об'єкту"
+
+#: describe.c:6164
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "Об'єкти в розширенні \"%s\""
+
+#: describe.c:6205
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "неправильне повне ім'я (забагато компонентів): %s"
+
+#: describe.c:6219
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "міжбазові посилання не реалізовані: %s"
+
+#: describe.c:6250 describe.c:6377
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує публікації."
+
+#: describe.c:6267 describe.c:6455
+msgid "All tables"
+msgstr "Усі таблиці"
+
+#: describe.c:6268 describe.c:6456
+msgid "Inserts"
+msgstr "Вставки"
+
+#: describe.c:6269 describe.c:6457
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
+#: describe.c:6270 describe.c:6458
+msgid "Deletes"
+msgstr "Видалення"
+
+#: describe.c:6274 describe.c:6460
+msgid "Truncates"
+msgstr "Очищення"
+
+#: describe.c:6278 describe.c:6462
+msgid "Via root"
+msgstr "Через root"
+
+#: describe.c:6300
+msgid "List of publications"
+msgstr "Список публікацій"
+
+#: describe.c:6424
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "Не знайдено жодної публікації під назвою \"%s\"."
+
+#: describe.c:6427
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "Не знайдено жодної публікації."
+
+#: describe.c:6451
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "Публікація %s"
+
+#: describe.c:6504
+msgid "Tables:"
+msgstr "Таблиці:"
+
+#: describe.c:6516
+msgid "Tables from schemas:"
+msgstr "Таблиці зі схеми:"
+
+#: describe.c:6560
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує підписки."
+
+#: describe.c:6576
+msgid "Publication"
+msgstr "Публікація"
+
+#: describe.c:6585
+msgid "Binary"
+msgstr "Бінарний"
+
+#: describe.c:6594 describe.c:6598
+msgid "Streaming"
+msgstr "Потокова передача"
+
+#: describe.c:6606
+msgid "Two-phase commit"
+msgstr "Двофазовий коміт"
+
+#: describe.c:6607
+msgid "Disable on error"
+msgstr "Вимкнути при помилці"
+
+#: describe.c:6614
+msgid "Origin"
+msgstr "Джерело"
+
+#: describe.c:6615
+msgid "Password required"
+msgstr "Потрібен пароль"
+
+#: describe.c:6616
+msgid "Run as owner?"
+msgstr "Запустити як власник?"
+
+#: describe.c:6621
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Синхронні затвердження"
+
+#: describe.c:6622
+msgid "Conninfo"
+msgstr "Conninfo"
+
+#: describe.c:6628
+msgid "Skip LSN"
+msgstr "Пропустити LSN"
+
+#: describe.c:6655
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "Список підписок"
+
+#: describe.c:6717 describe.c:6813 describe.c:6906 describe.c:7001
+msgid "AM"
+msgstr "АМ"
+
+#: describe.c:6718
+msgid "Input type"
+msgstr "Тип вводу"
+
+#: describe.c:6719
+msgid "Storage type"
+msgstr "Тип сховища"
+
+#: describe.c:6720
+msgid "Operator class"
+msgstr "Клас операторів"
+
+#: describe.c:6732 describe.c:6814 describe.c:6907 describe.c:7002
+msgid "Operator family"
+msgstr "Сімейство операторів"
+
+#: describe.c:6768
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "Список класів операторів"
+
+#: describe.c:6815
+msgid "Applicable types"
+msgstr "Типи для застосування"
+
+#: describe.c:6857
+msgid "List of operator families"
+msgstr "Список сімейств операторів"
+
+#: describe.c:6908
+msgid "Operator"
+msgstr "Оператор"
+
+#: describe.c:6909
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегія"
+
+#: describe.c:6910
+msgid "ordering"
+msgstr "упорядкування"
+
+#: describe.c:6911
+msgid "search"
+msgstr "пошук"
+
+#: describe.c:6912
+msgid "Purpose"
+msgstr "Ціль"
+
+#: describe.c:6917
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "Сімейство операторів сортування"
+
+#: describe.c:6956
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "Список операторів сімейств операторів"
+
+#: describe.c:7003
+msgid "Registered left type"
+msgstr "Зареєстрований лівий тип"
+
+#: describe.c:7004
+msgid "Registered right type"
+msgstr "Зареєстрований правий тип"
+
+#: describe.c:7005
+msgid "Number"
+msgstr "Число"
+
+#: describe.c:7049
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "Список функцій підтримки сімейств операторів"
+
+#: describe.c:7080
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: describe.c:7101
+msgid "Large objects"
+msgstr "Великі об'єкти"
+
+#: help.c:75
+msgid "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n\n"
+msgstr "psql - це інтерактивний термінал PostgreSQL.\n\n"
+
+#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Використання:\n"
+
+#: help.c:77
+msgid " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n\n"
+msgstr " psql [ОПЦІЯ]... [БД [КОРИСТУВАЧ]]\n\n"
+
+#: help.c:79
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Основні налаштування:\n"
+
+#: help.c:84
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr " -c, --command=КОМАНДА виконати лише одну команду (SQL або внутрішню) і вийти\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME ім'я бази даних для підключення (за замовчання: \"%s\") \n"
+
+#: help.c:87
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=FILENAME виконує команди з файлу, потім виходить\n"
+
+#: help.c:88
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list виводить список доступних баз даних, потім виходить\n"
+
+#: help.c:89
+msgid " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" присвоїти змінній psql NAME значення VALUE\n"
+" (наприклад, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:92
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію, потім вийти\n"
+
+#: help.c:93
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc ігнорувати файл параметрів запуска (~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:94
+msgid " -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr " -1 (\"один\"), --single-transaction\n"
+" виконує як одну транзакцію (якщо не інтерактивна)\n"
+
+#: help.c:96
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help [=options] показати цю довідку, потім вийти\n"
+
+#: help.c:97
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands перерахувати команди, потім вийти\n"
+
+#: help.c:98
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables перерахувати спеціальні змінні, потім вийти\n"
+
+#: help.c:100
+msgid "\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr "\n"
+"Параметри вводу і виводу:\n"
+
+#: help.c:101
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all відобразити всі вхідні дані з скрипта\n"
+
+#: help.c:102
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors відобразити команди з помилками\n"
+
+#: help.c:103
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries відобразити команди, відправлені на сервер\n"
+
+#: help.c:104
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr " -E, --echo-hidden відобразити запити, згенеровані внутрішніми командами\n"
+
+#: help.c:105
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=FILENAME зберегти протокол роботи у файл\n"
+
+#: help.c:106
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr " -n, --no-readline вимкнути розширене редагування командного рядка (readline)\n"
+
+#: help.c:107
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=FILENAME надсилати результати запиту до файлу (або до каналу |)\n"
+
+#: help.c:108
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr " -q, --quiet тихий запуск (ніяких повідомлень, лише результат запитів)\n"
+
+#: help.c:109
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr " -s, --single-step покроковий режим (підтвердження кожного запиту)\n"
+
+#: help.c:110
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr " -S, --single-line однорядковий режим (кінець рядка завершує команду)\n"
+
+#: help.c:112
+msgid "\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr "\n"
+"Параметри формату виводу:\n"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align режим виводу не вирівняної таблиці\n"
+
+#: help.c:114
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr " --csv режим виводу таблиць CSV (Comma-Separated Values)\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid " -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -F, --field-separator=СТРОКА\n"
+" розділювач полів при не вирівняному виводі\n"
+" (за замовчуванням: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:118
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html вивід таблиці у форматі HTML\n"
+
+#: help.c:119
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] встановити параметр виводу змінної VAR значенню ARG (див. команду \"\\pset\")\n"
+
+#: help.c:120
+msgid " -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr " -R, --record-separator=СТРОКА\n"
+" розділювач записів при не вирівняному виводі\n"
+" (за замовчуванням: новий рядок)\n"
+
+#: help.c:122
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only виводити лише рядки\n"
+
+#: help.c:123
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr " -T, --table-attr=ТЕКСТ встановити атрибути HTML-таблиці (width, border)\n"
+
+#: help.c:124
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded ввімкнути розширене виведення таблиці\n"
+
+#: help.c:125
+msgid " -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr " -z, --field-separator-zero\n"
+" встановити розділювач полів для не вирівняного виводу в нульовий байт\n"
+
+#: help.c:127
+msgid " -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr " -0, --record-separator-zero\n"
+" встановити розділювач записів для не вирівняного виводу в нульовий байт\n"
+
+#: help.c:130
+msgid "\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr "\n"
+"Налаштування з'єднання:\n"
+
+#: help.c:133
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAME хост сервера бази даних або каталог сокетів (за замовчуванням: \"%s)\n"
+
+#: help.c:134
+msgid "local socket"
+msgstr "локальний сокет"
+
+#: help.c:137
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -p, --port=PORT порт сервера бази даних (за замовчуванням: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME ім'я користувача бази даних (за змовчуванням: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:142
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password ніколи не запитувати пароль\n"
+
+#: help.c:143
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password запитувати пароль завжди (повинно траплятись автоматично)\n"
+
+#: help.c:145
+msgid "\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n\n"
+msgstr "\n"
+"Щоб дізнатися більше, введіть \"\\?\" (для внутрішніх команд) або \"\\help\"(для команд SQL) в psql, або звіртеся з розділом psql документації PostgreSQL. \n\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Повідомляти про помилки на <%s>.\n"
+
+#: help.c:149
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
+
+#: help.c:191
+msgid "General\n"
+msgstr "Загальні\n"
+
+#: help.c:192
+msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n"
+msgstr " \\bind [PARAM]... встановити параметри запиту\n"
+
+#: help.c:193
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr " \\copyright умови використання і розповсюдження PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:194
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] виконати запит і відобразити результат у перехресній таблиці\n"
+
+#: help.c:195
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose вивести максимально докладне повідомлення про останню помилку\n"
+
+#: help.c:196
+msgid " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr " \\g [(OPTIONS)] [FILE] виконати запит (і надіслати результат до файлу або |каналу);\n"
+" \\g без аргументів рівнозначно крапці з комою\n"
+
+#: help.c:198
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc описати результат запиту без виконання\n"
+
+#: help.c:199
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec виконати запит, потім виконати кожне значення в його результаті\n"
+
+#: help.c:200
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PREFIX] виконати запит та зберегти результат в змінних psql \n"
+
+#: help.c:201
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] як \\g, але вмикає розширений режим виводу\n"
+
+#: help.c:202
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q вийти з psql\n"
+
+#: help.c:203
+msgid " \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n"
+msgstr " \\watch [[i=]SEC] [c=N] виконувати кожні SEC секунд, не більше N разів\n"
+
+#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306
+#: help.c:326 help.c:339 help.c:348
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:206
+msgid "Help\n"
+msgstr "Довідка\n"
+
+#: help.c:208
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [commands] показати довідку по командах з \\\n"
+
+#: help.c:209
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? options показати довідку по параметрах командного рядку psql\n"
+
+#: help.c:210
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? variables показати довідку по спеціальних змінних\n"
+
+#: help.c:211
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr " \\h [NAME] довідка з синтаксису команд SQL, * для всіх команд\n"
+
+#: help.c:214
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Буфер запитів\n"
+
+#: help.c:215
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr " \\e [FILE] [LINE] редагувати буфер запитів (або файл) зовнішнім редактором\n"
+
+#: help.c:216
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] редагувати визначення функції зовнішнім редактором\n"
+
+#: help.c:217
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] редагувати визначення подання зовнішнім редактором\n"
+
+#: help.c:218
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p показати вміст буфера запитів\n"
+
+#: help.c:219
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r скинути (очистити) буфер запитів\n"
+
+#: help.c:221
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [FILE] відобразити історію або зберегти її до файлу\n"
+
+#: help.c:223
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w FILE писати буфер запитів до файлу\n"
+
+#: help.c:226
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Ввід/Вивід\n"
+
+#: help.c:227
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr " \\copy ... виконати команду SQL COPY з потоком даних на клієнтський хост\n"
+
+#: help.c:228
+msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [STRING] записати рядок до стандартного виводу (-n для пропуску нового рядка)\n"
+
+#: help.c:229
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i FILE виконати команди з файлу\n"
+
+#: help.c:230
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr " \\ir ФАЙЛ те саме, що \\i, але відносно розташування поточного сценарію\n"
+
+#: help.c:231
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr " \\o [FILE] надсилати всі результати запитів до файлу або до каналу |\n"
+
+#: help.c:232
+msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\qecho [-n] [STRING] записати рядок до вихідного потоку \\o (-n для пропуску нового рядка)\n"
+
+#: help.c:233
+msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [STRING] записати рядок до стандартної помилки (-n для пропуску нового рядка)\n"
+
+#: help.c:236
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "Умовний\n"
+
+#: help.c:237
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR початок умовного блоку\n"
+
+#: help.c:238
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif EXPR альтернатива в рамках поточного блоку\n"
+
+#: help.c:239
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else остаточна альтернатива в рамках поточного умовного блоку\n"
+
+#: help.c:240
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif кінець умовного блоку\n"
+
+#: help.c:243
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Інформаційний\n"
+
+#: help.c:244
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (параметри: S = показати системні об'єкти, + = додаткові деталі)\n"
+
+#: help.c:245
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] вивести таблиці, подання і послідовності\n"
+
+#: help.c:246
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d[S+] NAME описати таблицю, подання, послідовність або індекс\n"
+
+#: help.c:247
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [PATTERN] вивести агрегати\n"
+
+#: help.c:248
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [PATTERN] вивести методи доступу\n"
+
+#: help.c:249
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] список класів операторів\n"
+
+#: help.c:250
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] список сімейств операторів\n"
+
+#: help.c:251
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] список операторів сімейств операторів\n"
+
+#: help.c:252
+msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] список функцій підтримки сімейств операторів\n"
+
+#: help.c:253
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [PATTERN] вивести табличні простори\n"
+
+#: help.c:254
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] вивести перетворення\n"
+
+#: help.c:255
+msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
+msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] вивести параметри конфігурації\n"
+
+#: help.c:256
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [PATTERN] вивести приведення типів\n"
+
+#: help.c:257
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr " \\dd[S] [PATTERN] показати опис об'єкта, що не відображається в іншому місці\n"
+
+#: help.c:258
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] вивести домени\n"
+
+#: help.c:259
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [PATTERN] вивести привілеї за замовчуванням\n"
+
+#: help.c:260
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] вивести зовнішні таблиці\n"
+
+#: help.c:261
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [PATTERN] вивести зовнішні сервери\n"
+
+#: help.c:262
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] вивести зовнішні таблиці\n"
+
+#: help.c:263
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [PATTERN] вивести користувацькі зіставлення\n"
+
+#: help.c:264
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [PATTERN] список джерел сторонніх даних\n"
+
+#: help.c:265
+msgid " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" список [лише агрегатних/нормальних/процедурних/тригерних/віконних] функцій\n"
+
+#: help.c:267
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [PATTERN] вивести конфігурації текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:268
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] вивести словники текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:269
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] вивести парсери текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:270
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] вивести шаблони текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:271
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] вивести ролі\n"
+
+#: help.c:272
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [PATTERN] вивести індекси\n"
+
+#: help.c:273
+msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl[+] вивести великі об'єкти, те саме, що \\lo_list\n"
+
+#: help.c:274
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] вивести процедурні мови\n"
+
+#: help.c:275
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] вивести матеріалізовані подання\n"
+
+#: help.c:276
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] вивести схеми\n"
+
+#: help.c:277
+msgid " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" list operators\n"
+msgstr " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" список операторів\n"
+
+#: help.c:279
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] вивести правила сортування\n"
+
+#: help.c:280
+msgid " \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr " \\dp[S] [PATTERN] вивести привілеї доступу до таблиць, подань або послідовностей \n"
+
+#: help.c:281
+msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] вивести [тільки індекс/таблицю] секційні відношення [n=вкладені]\n"
+
+#: help.c:282
+msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] вивести налаштування ролей побазово\n"
+
+#: help.c:283
+msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n"
+msgstr " \\drg[S] [PATTERN] вивести надані ролі\n"
+
+#: help.c:284
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] вивести реплікаційні публікації\n"
+
+#: help.c:285
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] вивести реплікаційні підписки\n"
+
+#: help.c:286
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] вивести послідовності\n"
+
+#: help.c:287
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] вивести таблиці\n"
+
+#: help.c:288
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] вивести типи даних\n"
+
+#: help.c:289
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [PATTERN] вивести ролі\n"
+
+#: help.c:290
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] вивести подання\n"
+
+#: help.c:291
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [PATTERN] вивести розширення\n"
+
+#: help.c:292
+msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
+msgstr " \\dX [PATTERN] список розширеної статистики\n"
+
+#: help.c:293
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [PATTERN] вивести тригери подій\n"
+
+#: help.c:294
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [PATTERN] вивести бази даних\n"
+
+#: help.c:295
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNCNAME відобразити визначення функції\n"
+
+#: help.c:296
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] VIEWNAME відобразити визначення подання\n"
+
+#: help.c:297
+msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z[S] [PATTERN] те саме, що \\dp\n"
+
+#: help.c:300
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Великі об'єкти\n"
+
+#: help.c:301
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr " \\lo_export LOBOID FILE записати великий об'єкт в файл\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" читати великий об'єкт з файлу\n"
+
+#: help.c:304
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\lo_list[+] вивести великі об'єкти\n"
+
+#: help.c:305
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID видалити великий об’єкт\n"
+
+#: help.c:308
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Форматування\n"
+
+#: help.c:309
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr " \\a перемикання між режимами виводу: unaligned, aligned\n"
+
+#: help.c:310
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr " \\C [STRING] встановити заголовок таблиці або прибрати, якщо не задано\n"
+
+#: help.c:311
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr " \\f [STRING] показати або встановити розділювач полів для не вирівняного виводу запиту\n"
+
+#: help.c:312
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H переключити режим виводу HTML (поточний: %s)\n"
+
+#: help.c:314
+msgid " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr " \\pset [NAME [VALUE]] встановити параметр виводу таблиці\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] показувати лише рядки (поточно %s)\n"
+
+#: help.c:323
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr " \\T [STRING] встановити атрибути для HTML <table> або прибрати, якщо не задані\n"
+
+#: help.c:324
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] переключити розширений вивід (поточний: %s)\n"
+
+#: help.c:325
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
+
+#: help.c:328
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Підключення\n"
+
+#: help.c:330
+#, c-format
+msgid " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo} під'єднатися до нової бази даних (поточно \"%s\")\n"
+
+#: help.c:334
+msgid " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo} під'єднатися до нової бази даних (зараз з'єднання відсутнє)\n"
+
+#: help.c:336
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo показати інформацію про поточне з'єднання\n"
+
+#: help.c:337
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [ENCODING] показати або встановити кодування клієнта\n"
+
+#: help.c:338
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [USERNAME] безпечно змінити пароль користувача \n"
+
+#: help.c:341
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Операційна система\n"
+
+#: help.c:342
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [DIR] змінити поточний робочий каталог\n"
+
+#: help.c:343
+msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
+msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVAR отримати змінну середовища\n"
+
+#: help.c:344
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv NAME [VALUE] встановити або скинути змінну середовища\n"
+
+#: help.c:345
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] переключити таймер команд (поточний: %s)\n"
+
+#: help.c:347
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr " \\! [COMMAND] виконати команду в оболонці або запустити інтерактивну оболонку\n"
+
+#: help.c:350
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Змінні\n"
+
+#: help.c:351
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [TEXT] NAME запитати користувача значення внутрішньої змінної\n"
+
+#: help.c:352
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr " \\set [NAME [VALUE]] встановити внутрішню змінну або вивести всі, якщо не задані параметри\n"
+
+#: help.c:353
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NAME скинути (видалити) значення внутрішньої змінної\n"
+
+#: help.c:392
+msgid "List of specially treated variables\n\n"
+msgstr "Список спеціальних змінних\n\n"
+
+#: help.c:394
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "змінні psql:\n"
+
+#: help.c:396
+msgid " psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n\n"
+msgstr " psql --set=ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ\n"
+" або \\set ІМ'Я ЗНАЧЕННЯ усередині psql\n\n"
+
+#: help.c:398
+msgid " AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr " AUTOCOMMIT\n"
+" якщо встановлений, успішні SQL-команди підтверджуються автоматично\n"
+
+#: help.c:400
+msgid " COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr " COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" визначає регістр для автодоповнення ключових слів SQL\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:403
+msgid " DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr " DBNAME назва під'єднаної бази даних\n"
+
+#: help.c:405
+msgid " ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr " ECHO контролює ввід, що виводиться на стандартний вивід [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:408
+msgid " ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr " ECHO_HIDDEN\n"
+" якщо ввімкнено, виводить внутрішні запити, виконані за допомогою \"\\\";\n"
+" якщо встановлено значення \"noexec\", тільки виводяться, але не виконуються\n"
+
+#: help.c:411
+msgid " ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr " ENCODING\n"
+" поточне кодування набору символів клієнта\n"
+
+#: help.c:413
+msgid " ERROR\n"
+" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
+msgstr " ERROR\n"
+" \"true\", якщо в останньому запиті є помилка, в іншому разі - \"false\"\n"
+
+#: help.c:415
+msgid " FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr " FETCH_COUNT\n"
+" число рядків з результатами для передачі та відображення за один раз (0 = необмежено)\n"
+
+#: help.c:417
+msgid " HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr " HIDE_TABLEAM\n"
+" якщо вказано, методи доступу до таблиць не відображаються\n"
+
+#: help.c:419
+msgid " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" якщо встановлено, методи стискання не відображаються\n"
+
+#: help.c:421
+msgid " HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr " HISTCONTROL контролює історію команд [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:423
+msgid " HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr " HISTFILE ім'я файлу для зберігання історії команд\n"
+
+#: help.c:425
+msgid " HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr " HISTSIZE максимальна кількість команд для зберігання в історії команд\n"
+
+#: help.c:427
+msgid " HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr " HOST поточний підключений хост сервера бази даних\n"
+
+#: help.c:429
+msgid " IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr " IGNOREEOF кількість EOF для завершення інтерактивної сесії\n"
+
+#: help.c:431
+msgid " LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr " LASTOID значення останнього залученого OID\n"
+
+#: help.c:433
+msgid " LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr " LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" повідомлення та код SQLSTATE останньої помилки, або пустий рядок та \"00000\", якщо помилки не було\n"
+
+#: help.c:436
+msgid " ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr " ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" якщо встановлено, транзакція не припиняється у разі помилки (використовуються неявні точки збереження)\n"
+
+#: help.c:438
+msgid " ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr " ON_ERROR_STOP\n"
+" зупиняти виконання пакету команд після помилки\n"
+
+#: help.c:440
+msgid " PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr " PORT\n"
+" порт сервера для поточного з'єднання\n"
+
+#: help.c:442
+msgid " PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr " PROMPT1\n"
+" визначає стандратне запрошення psql \n"
+
+#: help.c:444
+msgid " PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr " PROMPT2\n"
+" визначає запрошення, яке використовується при продовженні команди з попереднього рядка\n"
+
+#: help.c:446
+msgid " PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr " PROMPT3\n"
+" визначає запрошення, яке виконується під час COPY ... FROM STDIN\n"
+
+#: help.c:448
+msgid " QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr " QUIET\n"
+" тихий запуск ( як із параметром -q)\n"
+
+#: help.c:450
+msgid " ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr " ROW_COUNT\n"
+" число повернених або оброблених рядків останнім запитом, або 0\n"
+
+#: help.c:452
+msgid " SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr " SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" версія серевера (у короткому текстовому або числовому форматі)\n"
+
+#: help.c:455
+msgid " SHELL_ERROR\n"
+" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
+msgstr " SHELL_ERROR\n"
+" \"true\", якщо остання команда оболонки завершилася помилкою, \"false\", якщо успішно\n"
+
+#: help.c:457
+msgid " SHELL_EXIT_CODE\n"
+" exit status of the last shell command\n"
+msgstr " SHEL_EXIT_CODE\n"
+" статус виконання останньої команди оболонки\n"
+
+#: help.c:459
+msgid " SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
+msgstr " SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" показати всі результати комбінованого запиту (\\;) замість тільки останнього\n"
+
+#: help.c:461
+msgid " SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr " SHOW_CONTEXT\n"
+" керує відображенням полів контексту повідомлень [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:463
+msgid " SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr " SINGLELINE\n"
+" якщо встановлено, кінець рядка завершує режим вводу SQL-команди (як з параметром -S)\n"
+
+#: help.c:465
+msgid " SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr " SINGLESTEP\n"
+" покроковий режим (як з параметром -s)\n"
+
+#: help.c:467
+msgid " SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr " SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE останнього запиту, або \"00000\" якщо немає помилок\n"
+
+#: help.c:469
+msgid " USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr " USER\n"
+" поточний користувач, підключений до бази даних\n"
+
+#: help.c:471
+msgid " VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr " VERBOSITY\n"
+" контролює докладність звітів про помилку [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:473
+msgid " VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr " VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql версія (в розгорнутому, в короткому текстовому або числовому форматі)\n"
+
+#: help.c:478
+msgid "\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr "\n"
+"Налаштування відобреження:\n"
+
+#: help.c:480
+msgid " psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n\n"
+msgstr " psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" або \\pset ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n\n"
+
+#: help.c:482
+msgid " border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr " border\n"
+" стиль рамки (число)\n"
+
+#: help.c:484
+msgid " columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr " columns\n"
+" цільова ширина для формату з переносом\n"
+
+#: help.c:486
+msgid " expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr " expanded (or x)\n"
+" розширений вивід [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:488
+#, c-format
+msgid " fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr " fieldsep\n"
+" розділювач полів для не вирівняного виводу (за замовчуванням \"%s\")\n"
+
+#: help.c:491
+msgid " fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr " fieldsep_zero\n"
+" встановити розділювач полів для невирівняного виводу на нульовий байт\n"
+
+#: help.c:493
+msgid " footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr " footer\n"
+" вмикає або вимикає вивід підписів таблиці [on, off]\n"
+
+#: help.c:495
+msgid " format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr " format\n"
+" встановити формат виводу [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:497
+msgid " linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr " linestyle\n"
+" встановлює стиль малювання ліній рамки [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:499
+msgid " null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr " null\n"
+" встановлює рядок, який буде виведено замість значення (null)\n"
+
+#: help.c:501
+msgid " numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr " numericlocale\n"
+" вмикає виведення заданого локалью роздільника групи цифр\n"
+
+#: help.c:503
+msgid " pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr " pager\n"
+" контролює використання зовнішнього пейджера [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:505
+msgid " recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr " recordsep\n"
+" розділювач записів (рядків) для не вирівняного виводу\n"
+
+#: help.c:507
+msgid " recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr " recordsep_zero\n"
+" встановлює розділювач записів для невирівняного виводу на нульовий байт\n"
+
+#: help.c:509
+msgid " tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr " tableattr (або T)\n"
+" вказує атрибути для тегу table у html форматі або пропорційні \n"
+" ширини стовпців для вирівняних вліво даних, у latex-longtable форматі\n"
+
+#: help.c:512
+msgid " title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr " title\n"
+" задає заголовок таблиці для послідовно друкованих таблиць\n"
+
+#: help.c:514
+msgid " tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr " tuples_only\n"
+" якщо встановлено, виводяться лише фактичні табличні дані\n"
+
+#: help.c:516
+msgid " unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr " unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" задає стиль мальювання ліній (Unicode) [single, double]\n"
+
+#: help.c:521
+msgid "\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr "\n"
+"Змінні оточення:\n"
+
+#: help.c:525
+msgid " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n\n"
+msgstr " ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ [ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ] psql ...\n"
+" або \\setenv ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n\n"
+
+#: help.c:527
+msgid " set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n\n"
+msgstr " встановлює ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ\n"
+" psql ...\n"
+" або \\setenv ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n\n"
+
+#: help.c:530
+msgid " COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr " COLUMNS\n"
+" число стовпців для форматування з переносом\n"
+
+#: help.c:532
+msgid " PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr " PGAPPNAME\n"
+" те саме, що параметр підключення application_name\n"
+
+#: help.c:534
+msgid " PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr " PGDATABASE\n"
+" те саме, що параметр підключення dbname\n"
+
+#: help.c:536
+msgid " PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr " PGHOST\n"
+" те саме, що параметр підключення host\n"
+
+#: help.c:538
+msgid " PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr " PGPASSFILE\n"
+" назва файлу з паролем\n"
+
+#: help.c:540
+msgid " PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr " PGPASSWORD\n"
+" пароль для підключення (не рекомендується)\n"
+
+#: help.c:542
+msgid " PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr " PGPORT\n"
+" те саме, що параметр підключення port\n"
+
+#: help.c:544
+msgid " PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr " PGUSER\n"
+" те саме, що параметр підключення user\n"
+
+#: help.c:546
+msgid " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" редактор для команд \\e, \\ef і \\ev\n"
+
+#: help.c:548
+msgid " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" як вказати номер рядка при виклику редактора\n"
+
+#: help.c:550
+msgid " PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr " PSQL_HISTORY\n"
+" альтернативне розміщення файлу з історією команд\n"
+
+#: help.c:552
+msgid " PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr " PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" ім'я програми зовнішнього пейджеру\n"
+
+#: help.c:555
+msgid " PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" name of external pager program used for \\watch\n"
+msgstr " PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" назва зовнішньої програми-пейджера для використання з \\watch\n"
+
+#: help.c:558
+msgid " PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr " PSQLRC\n"
+" альтернативне розміщення користувацького файла .psqlrc\n"
+
+#: help.c:560
+msgid " SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr " SHELL\n"
+" оболонка, що використовується командою \\!\n"
+
+#: help.c:562
+msgid " TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr " TMPDIR\n"
+" каталог для тимчасових файлів\n"
+
+#: help.c:622
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Доступна довідка:\n"
+
+#: help.c:717
+#, c-format
+msgid "Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n\n"
+"URL: %s\n\n"
+msgstr "Команда: %s\n"
+"Опис: %s\n"
+"Синтаксис:\n"
+"%s\n\n"
+"URL: %s\n\n"
+
+#: help.c:740
+#, c-format
+msgid "No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr "Немає доступної довідки по команді \"%s\".\n"
+"Спробуйте \\h без аргументів, щоб подивитись доступну довідку.\n"
+
+#: input.c:216
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "не вдалося прочитати з вхідного файлу: %m"
+
+#: input.c:477 input.c:515
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "не можливо зберегти історію в файлі \"%s\": %m"
+
+#: input.c:534
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "ця установка не підтримує історію"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: немає з'єднання з базою даних"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: поточна транзакція перервана"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: невідомий стан транзакції"
+
+#: mainloop.c:133
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: вихід"
+
+#: mainloop.c:192
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Введіть \"\\q\", щоб вийти з %s.\n"
+
+#: mainloop.c:214
+msgid "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr "Ввід являє собою спеціальний формат дампу PostgreSQL.\n"
+"Щоб відновити базу даних з цього дампу, скористайтеся командою pg_restore.\n"
+
+#: mainloop.c:295
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "Для отримання довідки введіть \\? або натисніть сontrol-C для очищення буферу вводу."
+
+#: mainloop.c:297
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "Введіть \\? для отримання довідки."
+
+#: mainloop.c:301
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Ви використовуєте psql — інтерфейс командного рядка до PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:302
+#, c-format
+msgid "Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr "Введіть: \\copyright для умов розповсюдження\n"
+" \\h для довідки по командах SQL\n"
+" \\? для довідки по командах psql\n"
+" \\g або крапку з комою в кінці рядка для виконання запиту\n"
+" \\q для виходу\n"
+
+#: mainloop.c:326
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "Введіть \\q, щоб вийти."
+
+#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "Натисніть control-D, щоб вийти."
+
+#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "Натисніть control-C, щоб вийти."
+
+#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "запит ігнорується; введіть \\endif або натисніть Ctrl-C для завершення поточного \\if блоку"
+
+#: mainloop.c:636
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "досягнуто кінця файлу без завершального \\endif"
+
+#: psqlscanslash.l:640
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "незавершений рядок в лапках"
+
+#: psqlscanslash.l:825
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: бракує пам'яті"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1307 sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1315 sql_help.c:1317 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 sql_help.c:1442 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1449 sql_help.c:1470 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1476 sql_help.c:1479 sql_help.c:1483 sql_help.c:1485
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1489 sql_help.c:1503 sql_help.c:1506
+#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1510 sql_help.c:1520 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1544 sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1572 sql_help.c:1574 sql_help.c:1576
+#: sql_help.c:1579 sql_help.c:1581 sql_help.c:1584 sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1681 sql_help.c:1684 sql_help.c:1686
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1691 sql_help.c:1693 sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1750 sql_help.c:1766 sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2100 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2176 sql_help.c:2203 sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2281 sql_help.c:2392 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2486 sql_help.c:2490 sql_help.c:2524
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2566 sql_help.c:2580 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:2630 sql_help.c:2665 sql_help.c:2690 sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3045 sql_help.c:3062 sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3172 sql_help.c:3176 sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3204 sql_help.c:3231 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3278 sql_help.c:3287 sql_help.c:3331 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 sql_help.c:3393 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3427 sql_help.c:3435
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3497 sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3533 sql_help.c:3544
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3572 sql_help.c:3581
+#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3597 sql_help.c:3605 sql_help.c:3613
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3629 sql_help.c:3637 sql_help.c:3645
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 sql_help.c:3678 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3712 sql_help.c:3727 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4178 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4747 sql_help.c:4905
+msgid "name"
+msgstr "назва"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:4467
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "сигнатура_агр_функції"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1316 sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1507 sql_help.c:1521 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1573 sql_help.c:1639 sql_help.c:1692
+msgid "new_name"
+msgstr "нова_назва"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1445 sql_help.c:1488 sql_help.c:1509
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1687 sql_help.c:3018
+msgid "new_owner"
+msgstr "новий_власник"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1318 sql_help.c:1490 sql_help.c:1511
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1535 sql_help.c:1575 sql_help.c:1694
+msgid "new_schema"
+msgstr "нова_схема"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1911 sql_help.c:3347 sql_help.c:4496
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "де сигнатура_агр_функції:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2069 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2393 sql_help.c:2602 sql_help.c:3348
+#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3354 sql_help.c:3445 sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3914 sql_help.c:4366 sql_help.c:4473
+#: sql_help.c:4480 sql_help.c:4486 sql_help.c:4497 sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:4503
+msgid "argmode"
+msgstr "режим_аргументу"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2070 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2394 sql_help.c:2603 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3355 sql_help.c:3446 sql_help.c:3535
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:4474 sql_help.c:4481 sql_help.c:4487
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4504
+msgid "argname"
+msgstr "ім'я_аргументу"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1920 sql_help.c:2395 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3353 sql_help.c:3356 sql_help.c:3447
+#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3564 sql_help.c:4475 sql_help.c:4482
+#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 sql_help.c:4505
+msgid "argtype"
+msgstr "тип_аргументу"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1504 sql_help.c:1633 sql_help.c:1665
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1782 sql_help.c:1969 sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2334 sql_help.c:2341 sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2666 sql_help.c:2759 sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3232 sql_help.c:3254 sql_help.c:3394 sql_help.c:3750
+#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4193 sql_help.c:4195 sql_help.c:4972
+msgid "option"
+msgstr "параметр"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1634 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3233 sql_help.c:3395
+msgid "where option can be:"
+msgstr "де параметр може бути:"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2216
+msgid "allowconn"
+msgstr "дозвол_підкл"
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1635 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:2441 sql_help.c:2668 sql_help.c:3234
+msgid "connlimit"
+msgstr "ліміт_підключень"
+
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2218
+msgid "istemplate"
+msgstr "чи_шаблон"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:4199
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "новий_табл_простір"
+
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1182 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:2405 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4217 sql_help.c:4378 sql_help.c:4687
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "параметр_конфігурації"
+
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1423 sql_help.c:1448 sql_help.c:1505
+#: sql_help.c:1589 sql_help.c:1643 sql_help.c:1666 sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2342 sql_help.c:2351 sql_help.c:2406
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2471 sql_help.c:2474 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:2633 sql_help.c:2760
+#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2909 sql_help.c:2922 sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3004 sql_help.c:3021 sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3255 sql_help.c:3959 sql_help.c:4688 sql_help.c:4689
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4691
+msgid "value"
+msgstr "значення"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "target_role"
+msgstr "цільова_роль"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2269 sql_help.c:2638
+#: sql_help.c:2715 sql_help.c:2720 sql_help.c:3889 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3929 sql_help.c:4341 sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4381
+msgid "schema_name"
+msgstr "ім'я_схеми"
+
+#: sql_help.c:202
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "скорочено_GRANT_або_REVOKE"
+
+#: sql_help.c:203
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "де скорочено_GRANT_або_REVOKE є одним з:"
+
+#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
+#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
+#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1653 sql_help.c:2444 sql_help.c:2445
+#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2672 sql_help.c:2673 sql_help.c:2674
+#: sql_help.c:2675 sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3239
+#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3241 sql_help.c:3938 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4394 sql_help.c:4709
+msgid "role_name"
+msgstr "ім'я_ролі"
+
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1336 sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1427 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2242 sql_help.c:2354 sql_help.c:2359
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2637 sql_help.c:2776 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917 sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:2981 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4007 sql_help.c:4094 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4560 sql_help.c:4561 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4622 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4673 sql_help.c:4817 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4877 sql_help.c:4878 sql_help.c:4879 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4935 sql_help.c:5003 sql_help.c:5063 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5073 sql_help.c:5120 sql_help.c:5121 sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5123 sql_help.c:5124 sql_help.c:5125
+msgid "expression"
+msgstr "вираз"
+
+#: sql_help.c:242
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "обмеження_домену"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1401 sql_help.c:1418 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2241 sql_help.c:2353 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2939 sql_help.c:2951 sql_help.c:4002
+msgid "constraint_name"
+msgstr "ім'я_обмеження"
+
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:1314
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "ім'я_нового_обмеження"
+
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
+msgid "new_version"
+msgstr "нова_версія"
+
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
+msgid "member_object"
+msgstr "елемент_об'єкт"
+
+#: sql_help.c:327
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "де елемент_об'єкт є:"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:1845 sql_help.c:1850 sql_help.c:1857
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1868 sql_help.c:1870
+#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:1880 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:4463 sql_help.c:4468
+#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4471 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4483 sql_help.c:4484 sql_help.c:4489
+#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4494
+msgid "object_name"
+msgstr "ім'я_об'єкту"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1846 sql_help.c:4466
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "ім'я_агр_функції"
+
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1848 sql_help.c:2134 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2140 sql_help.c:3364
+msgid "source_type"
+msgstr "початковий_тип"
+
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1849 sql_help.c:2135 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3365
+msgid "target_type"
+msgstr "тип_цілі"
+
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1864 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2257 sql_help.c:2525 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:4365 sql_help.c:4472 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4593 sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4854 sql_help.c:4857 sql_help.c:5092
+#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5100 sql_help.c:5103
+msgid "function_name"
+msgstr "ім'я_функції"
+
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1871 sql_help.c:2549
+msgid "operator_name"
+msgstr "ім'я_оператора"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:2526 sql_help.c:3488
+msgid "left_type"
+msgstr "тип_ліворуч"
+
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1873
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3489
+msgid "right_type"
+msgstr "тип_праворуч"
+
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
+#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1875 sql_help.c:1877 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2957 sql_help.c:3498 sql_help.c:3507
+msgid "index_method"
+msgstr "метод_індексу"
+
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1881 sql_help.c:4479
+msgid "procedure_name"
+msgstr "назва_процедури"
+
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1887 sql_help.c:3913 sql_help.c:4485
+msgid "routine_name"
+msgstr "ім'я_підпрограми"
+
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1379 sql_help.c:1904 sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:2912 sql_help.c:3091 sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4387
+msgid "type_name"
+msgstr "назва_типу"
+
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1905 sql_help.c:2400 sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3322 sql_help.c:3670 sql_help.c:3920
+#: sql_help.c:4372
+msgid "lang_name"
+msgstr "назва_мови"
+
+#: sql_help.c:372
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "і сигнатура_агр_функції:"
+
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:2001 sql_help.c:2282
+msgid "handler_function"
+msgstr "функція_обробник"
+
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2283
+msgid "validator_function"
+msgstr "функція_перевірки"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1580
+msgid "action"
+msgstr "дія"
+
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1328 sql_help.c:1332 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1344 sql_help.c:1347 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1353 sql_help.c:1355 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1405 sql_help.c:1412 sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430 sql_help.c:1431 sql_help.c:1682
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1689 sql_help.c:1727 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1972 sql_help.c:1986 sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2332 sql_help.c:2345 sql_help.c:2398
+#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2472 sql_help.c:2505 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2745 sql_help.c:2780 sql_help.c:2782 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:2903 sql_help.c:2913 sql_help.c:2916 sql_help.c:2926
+#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2953 sql_help.c:2955 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2980 sql_help.c:2984 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:3001 sql_help.c:3127 sql_help.c:3267 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3989 sql_help.c:4004 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4093 sql_help.c:4096 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4345 sql_help.c:4465 sql_help.c:4626
+#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4634 sql_help.c:4883 sql_help.c:4889
+#: sql_help.c:4891 sql_help.c:4932 sql_help.c:4934 sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4991 sql_help.c:5129 sql_help.c:5135 sql_help.c:5137
+msgid "column_name"
+msgstr "назва_стовпця"
+
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1311 sql_help.c:1690
+msgid "new_column_name"
+msgstr "нова_назва_стовпця"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1590
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "де допустима дія:"
+
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1592 sql_help.c:1596 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2545 sql_help.c:2738 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:4150
+msgid "data_type"
+msgstr "тип_даних"
+
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1330 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2237 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2897 sql_help.c:2905 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:3175 sql_help.c:3181 sql_help.c:3999
+msgid "collation"
+msgstr "правила_сортування"
+
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1331 sql_help.c:2337 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2914 sql_help.c:2927
+msgid "column_constraint"
+msgstr "обмеження_стовпця"
+
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1349 sql_help.c:4985
+msgid "integer"
+msgstr "ціле"
+
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1351
+#: sql_help.c:1354
+msgid "attribute_option"
+msgstr "параметр_атрибуту"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1358 sql_help.c:2338 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2915 sql_help.c:2928
+msgid "table_constraint"
+msgstr "обмеження_таблиці"
+
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1906
+msgid "trigger_name"
+msgstr "ім'я_тригеру"
+
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1377 sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:2339 sql_help.c:2344 sql_help.c:2902 sql_help.c:2925
+msgid "parent_table"
+msgstr "батьківська_таблиця"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1549 sql_help.c:2268
+msgid "extension_name"
+msgstr "ім'я_розширення"
+
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2402
+msgid "execution_cost"
+msgstr "вартість_виконання"
+
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2403
+msgid "result_rows"
+msgstr "рядки_результату"
+
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2404
+msgid "support_function"
+msgstr "функція_підтримки"
+
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1632 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:2718 sql_help.c:2721 sql_help.c:2722 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3895 sql_help.c:3896 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3918 sql_help.c:3919 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3936 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4342 sql_help.c:4343 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4354
+#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4357 sql_help.c:4358 sql_help.c:4360
+#: sql_help.c:4361 sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4383 sql_help.c:4385 sql_help.c:4386 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4391 sql_help.c:4392
+msgid "role_specification"
+msgstr "вказання_ролі"
+
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1663 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3252 sql_help.c:3703 sql_help.c:4719
+msgid "user_name"
+msgstr "ім'я_користувача"
+
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1652 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4393
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "де вказання_ролі може бути:"
+
+#: sql_help.c:575
+msgid "group_name"
+msgstr "ім'я_групи"
+
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1424 sql_help.c:2215 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2910 sql_help.c:2923 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3005 sql_help.c:3017 sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:4384
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "ім'я_табличного_простору"
+
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1371 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1781 sql_help.c:1784
+msgid "index_name"
+msgstr "назва_індексу"
+
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1422 sql_help.c:2473 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:2908 sql_help.c:2921 sql_help.c:2935 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:3003
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "параметр_зберігання"
+
+#: sql_help.c:607
+msgid "column_number"
+msgstr "номер_стовпця"
+
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1869 sql_help.c:4476
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "oid_великого_об'єкта"
+
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1357 sql_help.c:2896
+msgid "compression_method"
+msgstr "compression_method"
+
+#: sql_help.c:692 sql_help.c:1372
+msgid "new_access_method"
+msgstr "новий_метод_доступа"
+
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2530
+msgid "res_proc"
+msgstr "res_процедура"
+
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2531
+msgid "join_proc"
+msgstr "процедура_приєднання"
+
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2548
+msgid "strategy_number"
+msgstr "номер_стратегії"
+
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2550 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2554 sql_help.c:2555
+msgid "op_type"
+msgstr "тип_операції"
+
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2552
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "ім'я_родини_сортування"
+
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2553
+msgid "support_number"
+msgstr "номер_підтримки"
+
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2137 sql_help.c:2557 sql_help.c:3094
+#: sql_help.c:3096
+msgid "argument_type"
+msgstr "тип_аргументу"
+
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 sql_help.c:1726 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1854 sql_help.c:1879 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1965 sql_help.c:1971 sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2464 sql_help.c:2504 sql_help.c:2581
+#: sql_help.c:2635 sql_help.c:2692 sql_help.c:2744 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2893 sql_help.c:2911 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:3000 sql_help.c:3120 sql_help.c:3301 sql_help.c:3524
+#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3679 sql_help.c:3888 sql_help.c:3894
+#: sql_help.c:3955 sql_help.c:3987 sql_help.c:4340 sql_help.c:4346
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4575 sql_help.c:4577 sql_help.c:4639
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4832 sql_help.c:4834 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4990 sql_help.c:5078 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5142
+msgid "table_name"
+msgstr "ім'я_таблиці"
+
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2583
+msgid "using_expression"
+msgstr "вираз_використання"
+
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2584
+msgid "check_expression"
+msgstr "вираз_перевірки"
+
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2631
+msgid "publication_object"
+msgstr "об'єкт_публікація"
+
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2632
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "параметр_публікації"
+
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2634
+msgid "where publication_object is one of:"
+msgstr "де об'єкт_публікація є одним з:"
+
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1636 sql_help.c:2442 sql_help.c:2669
+#: sql_help.c:3235
+msgid "password"
+msgstr "пароль"
+
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1637 sql_help.c:2443 sql_help.c:2670
+#: sql_help.c:3236
+msgid "timestamp"
+msgstr "мітка часу"
+
+#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:4353
+msgid "database_name"
+msgstr "назва_бази_даних"
+
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2739
+msgid "increment"
+msgstr "інкремент"
+
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2740
+msgid "minvalue"
+msgstr "мін_значення"
+
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2741
+msgid "maxvalue"
+msgstr "макс_значення"
+
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2742 sql_help.c:4573 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:5007 sql_help.c:5076
+msgid "start"
+msgstr "початок"
+
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1346
+msgid "restart"
+msgstr "перезапуск"
+
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2743
+msgid "cache"
+msgstr "кеш"
+
+#: sql_help.c:1123
+msgid "new_target"
+msgstr "нова_ціль"
+
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2796
+msgid "conninfo"
+msgstr "інформація_підключення"
+
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2797
+msgid "publication_name"
+msgstr "назва_публікації"
+
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
+msgid "publication_option"
+msgstr "publication_option"
+
+#: sql_help.c:1156
+msgid "refresh_option"
+msgstr "опція_оновлення"
+
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2798
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "параметр_підписки"
+
+#: sql_help.c:1164
+msgid "skip_option"
+msgstr "опція_пропуска"
+
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326
+msgid "partition_name"
+msgstr "ім'я_розділу"
+
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:2348 sql_help.c:2929
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "специфікація_рамок_розділу"
+
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1393 sql_help.c:2943
+msgid "sequence_options"
+msgstr "опції_послідовності"
+
+#: sql_help.c:1345
+msgid "sequence_option"
+msgstr "опція_послідовності"
+
+#: sql_help.c:1359
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "індекс_обмеження_таблиці"
+
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "ім'я_правила_перезапису"
+
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2360 sql_help.c:2968
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "і специфікація_рамок_розділу:"
+
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:2361
+#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2363 sql_help.c:2969 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2971
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "код_секції"
+
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:2364 sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:2972 sql_help.c:2973
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "числовий_літерал"
+
+#: sql_help.c:1388
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "і обмеження_стовпця:"
+
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:2355 sql_help.c:2396 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:2941
+msgid "default_expr"
+msgstr "вираз_за_замовчуванням"
+
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2356 sql_help.c:2942
+msgid "generation_expr"
+msgstr "код_генерації"
+
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2944 sql_help.c:2945 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2960
+msgid "index_parameters"
+msgstr "параметри_індексу"
+
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1413 sql_help.c:2946 sql_help.c:2963
+msgid "reftable"
+msgstr "залежна_таблиця"
+
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2947 sql_help.c:2964
+msgid "refcolumn"
+msgstr "залежний_стовпець"
+
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:2948 sql_help.c:2949 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+msgid "referential_action"
+msgstr "дія_посилання"
+
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2357 sql_help.c:2950
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "і обмеження_таблиці:"
+
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:2958
+msgid "exclude_element"
+msgstr "об'єкт_виключення"
+
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2959 sql_help.c:4571 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:5005 sql_help.c:5074
+msgid "operator"
+msgstr "оператор"
+
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2476 sql_help.c:2961
+msgid "predicate"
+msgstr "предикат"
+
+#: sql_help.c:1417
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "і індекс_обмеження_таблиці:"
+
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:2974
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "параметри_індексу в обмеженнях UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE:"
+
+#: sql_help.c:1425 sql_help.c:2979
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "елемент_виключення в обмеженні EXCLUDE:"
+
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2469 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2982 sql_help.c:4000
+msgid "opclass"
+msgstr "клас_оператора"
+
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2983
+msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
+msgstr "посилання на дію в обмеженні FOREIGN KEY/REFERENCES:"
+
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:3020
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "опція_табличного_простору"
+
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484
+msgid "token_type"
+msgstr "тип_токену"
+
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "ім'я_словника"
+
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1481
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "старий_словник"
+
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "новий_словник"
+
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1591 sql_help.c:1594 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:3173
+msgid "attribute_name"
+msgstr "ім'я_атрибута"
+
+#: sql_help.c:1578
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "нове_ім'я_атрибута"
+
+#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1586
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "нове_значення_перерахування"
+
+#: sql_help.c:1583
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "сусіднє_значення_перерахування"
+
+#: sql_help.c:1585
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "існуюче_значення_перерахування"
+
+#: sql_help.c:1588
+msgid "property"
+msgstr "властивість"
+
+#: sql_help.c:1664 sql_help.c:2340 sql_help.c:2349 sql_help.c:2755
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3704 sql_help.c:3910 sql_help.c:3956
+#: sql_help.c:4362
+msgid "server_name"
+msgstr "назва_серверу"
+
+#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1699 sql_help.c:3268
+msgid "view_option_name"
+msgstr "ім'я_параметра_представлення"
+
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:3269
+msgid "view_option_value"
+msgstr "значення_параметра_представлення"
+
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4973 sql_help.c:4974
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "таблиця_і_стовпці"
+
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977 sql_help.c:3753
+#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4975
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "де параметр може бути одним із:"
+
+#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1786 sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2163 sql_help.c:3754 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:3756 sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3759
+#: sql_help.c:3760 sql_help.c:3761 sql_help.c:3762 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4976 sql_help.c:4977 sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4979 sql_help.c:4980 sql_help.c:4981 sql_help.c:4982
+#: sql_help.c:4983 sql_help.c:4984 sql_help.c:4986 sql_help.c:4987
+msgid "boolean"
+msgstr "логічний"
+
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4988
+msgid "size"
+msgstr "розмір"
+
+#: sql_help.c:1725 sql_help.c:4989
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "і таблиця_і_стовпці:"
+
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4735 sql_help.c:4737 sql_help.c:4761
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "режим_транзакції"
+
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:4738 sql_help.c:4762
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "де режим_транзакції один з:"
+
+#: sql_help.c:1751 sql_help.c:4581 sql_help.c:4590 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4601 sql_help.c:4838 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4855 sql_help.c:4858 sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5097 sql_help.c:5101 sql_help.c:5104
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: sql_help.c:1851
+msgid "relation_name"
+msgstr "назва_відношення"
+
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3904 sql_help.c:4356
+msgid "domain_name"
+msgstr "назва_домену"
+
+#: sql_help.c:1878
+msgid "policy_name"
+msgstr "назва_політики"
+
+#: sql_help.c:1891
+msgid "rule_name"
+msgstr "назва_правила"
+
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:4495
+msgid "string_literal"
+msgstr "рядковий_літерал"
+
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:4159 sql_help.c:4409
+msgid "transaction_id"
+msgstr "ідентифікатор_транзакції"
+
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1974 sql_help.c:4026
+msgid "filename"
+msgstr "ім'я файлу"
+
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:2694 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:2696
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: sql_help.c:1970 sql_help.c:2693 sql_help.c:3123 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 sql_help.c:4564
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4667 sql_help.c:4669 sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4939 sql_help.c:5067 sql_help.c:5069
+msgid "condition"
+msgstr "умова"
+
+#: sql_help.c:1973 sql_help.c:2510 sql_help.c:3006 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3288 sql_help.c:3991
+msgid "query"
+msgstr "запит"
+
+#: sql_help.c:1978
+msgid "format_name"
+msgstr "назва_формату"
+
+#: sql_help.c:1980
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "символ_роздільник"
+
+#: sql_help.c:1981
+msgid "null_string"
+msgstr "представлення_NULL"
+
+#: sql_help.c:1982
+msgid "default_string"
+msgstr "рядок_за_замовчуванням"
+
+#: sql_help.c:1984
+msgid "quote_character"
+msgstr "символ_лапок"
+
+#: sql_help.c:1985
+msgid "escape_character"
+msgstr "символ_екранування"
+
+#: sql_help.c:1989
+msgid "encoding_name"
+msgstr "ім'я_кодування"
+
+#: sql_help.c:2000
+msgid "access_method_type"
+msgstr "тип_метода_доступа"
+
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2090 sql_help.c:2093
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "тип_даних_аргумента"
+
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+msgid "sfunc"
+msgstr "функція_стану"
+
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
+msgid "state_data_type"
+msgstr "тип_даних_стану"
+
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2096 sql_help.c:2104
+msgid "state_data_size"
+msgstr "розмір_даних_стану"
+
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2097 sql_help.c:2105
+msgid "ffunc"
+msgstr "функція_завершення"
+
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2106
+msgid "combinefunc"
+msgstr "комбінуюча_функція"
+
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
+msgid "serialfunc"
+msgstr "функція_серіалізації"
+
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "функція_десеріалізації"
+
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2098 sql_help.c:2109
+msgid "initial_condition"
+msgstr "початкова_умова"
+
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+msgid "msfunc"
+msgstr "функція_стану_рух"
+
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+msgid "minvfunc"
+msgstr "зворотна_функція_рух"
+
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "тип_даних_стану_рух"
+
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "розмір_даних_стану_рух"
+
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
+msgid "mffunc"
+msgstr "функція_завершення_рух"
+
+#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2115
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "початкова_умова_рух"
+
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2116
+msgid "sort_operator"
+msgstr "оператор_сортування"
+
+#: sql_help.c:2099
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "або старий синтаксис"
+
+#: sql_help.c:2101
+msgid "base_type"
+msgstr "базовий_тип"
+
+#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2208
+msgid "locale"
+msgstr "локаль"
+
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2209
+msgid "lc_collate"
+msgstr "код_правила_сортування"
+
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2210
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "код_класифікації_символів"
+
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:4462
+msgid "provider"
+msgstr "постачальник"
+
+#: sql_help.c:2164
+msgid "rules"
+msgstr "правила"
+
+#: sql_help.c:2165 sql_help.c:2270
+msgid "version"
+msgstr "версія"
+
+#: sql_help.c:2167
+msgid "existing_collation"
+msgstr "існуюче_правило_сортування"
+
+#: sql_help.c:2177
+msgid "source_encoding"
+msgstr "початкове_кодування"
+
+#: sql_help.c:2178
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "цільве_кодування"
+
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:3046
+msgid "template"
+msgstr "шаблон"
+
+#: sql_help.c:2206
+msgid "encoding"
+msgstr "кодування"
+
+#: sql_help.c:2207
+msgid "strategy"
+msgstr "стратегія"
+
+#: sql_help.c:2211
+msgid "icu_locale"
+msgstr "icu_locale"
+
+#: sql_help.c:2212
+msgid "icu_rules"
+msgstr "правила_icu"
+
+#: sql_help.c:2213
+msgid "locale_provider"
+msgstr "локаль_провайдер"
+
+#: sql_help.c:2214
+msgid "collation_version"
+msgstr "версія_сортування"
+
+#: sql_help.c:2219
+msgid "oid"
+msgstr "oid"
+
+#: sql_help.c:2239
+msgid "constraint"
+msgstr "обмеження"
+
+#: sql_help.c:2240
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "де обмеження:"
+
+#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2691 sql_help.c:3119
+msgid "event"
+msgstr "подія"
+
+#: sql_help.c:2255
+msgid "filter_variable"
+msgstr "змінна_фільтру"
+
+#: sql_help.c:2256
+msgid "filter_value"
+msgstr "значення_фільтру"
+
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2938
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "де обмеження_стовпців:"
+
+#: sql_help.c:2397
+msgid "rettype"
+msgstr "тип_результату"
+
+#: sql_help.c:2399
+msgid "column_type"
+msgstr "тип_стовпця"
+
+#: sql_help.c:2408 sql_help.c:2611
+msgid "definition"
+msgstr "визначення"
+
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2612
+msgid "obj_file"
+msgstr "об'єктний_файл"
+
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2613
+msgid "link_symbol"
+msgstr "символ_експорту"
+
+#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2614
+msgid "sql_body"
+msgstr "sql_body"
+
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2676 sql_help.c:3242
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2506 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2934 sql_help.c:3002
+msgid "method"
+msgstr "метод"
+
+#: sql_help.c:2470
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "opclass_parameter"
+
+#: sql_help.c:2487
+msgid "call_handler"
+msgstr "обробник_виклику"
+
+#: sql_help.c:2488
+msgid "inline_handler"
+msgstr "обробник_впровадженого_коду"
+
+#: sql_help.c:2489
+msgid "valfunction"
+msgstr "функція_перевірки"
+
+#: sql_help.c:2528
+msgid "com_op"
+msgstr "комут_оператор"
+
+#: sql_help.c:2529
+msgid "neg_op"
+msgstr "зворотній_оператор"
+
+#: sql_help.c:2547
+msgid "family_name"
+msgstr "назва_сімейства"
+
+#: sql_help.c:2558
+msgid "storage_type"
+msgstr "тип_зберігання"
+
+#: sql_help.c:2697 sql_help.c:3126
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "де подія може бути однією з:"
+
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:2719
+msgid "schema_element"
+msgstr "елемент_схеми"
+
+#: sql_help.c:2756
+msgid "server_type"
+msgstr "тип_серверу"
+
+#: sql_help.c:2757
+msgid "server_version"
+msgstr "версія_серверу"
+
+#: sql_help.c:2758 sql_help.c:3907 sql_help.c:4359
+msgid "fdw_name"
+msgstr "назва_fdw"
+
+#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2778
+msgid "statistics_name"
+msgstr "назва_статистики"
+
+#: sql_help.c:2779
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "вид_статистики"
+
+#: sql_help.c:2795
+msgid "subscription_name"
+msgstr "назва_підписки"
+
+#: sql_help.c:2900
+msgid "source_table"
+msgstr "вихідна_таблиця"
+
+#: sql_help.c:2901
+msgid "like_option"
+msgstr "параметр_породження"
+
+#: sql_help.c:2967
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "і параметр_породження:"
+
+#: sql_help.c:3019
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: sql_help.c:3033
+msgid "parser_name"
+msgstr "назва_парсера"
+
+#: sql_help.c:3034
+msgid "source_config"
+msgstr "початкова_конфігурація"
+
+#: sql_help.c:3063
+msgid "start_function"
+msgstr "функція_початку"
+
+#: sql_help.c:3064
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "функція_видачі_токену"
+
+#: sql_help.c:3065
+msgid "end_function"
+msgstr "функція_завершення"
+
+#: sql_help.c:3066
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "функція_лекс_типів"
+
+#: sql_help.c:3067
+msgid "headline_function"
+msgstr "функція_створення_заголовків"
+
+#: sql_help.c:3079
+msgid "init_function"
+msgstr "функція_ініціалізації"
+
+#: sql_help.c:3080
+msgid "lexize_function"
+msgstr "функція_виділення_лексем"
+
+#: sql_help.c:3093
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "ім'я_функції_з_sql"
+
+#: sql_help.c:3095
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "ім'я_функції_в_sql"
+
+#: sql_help.c:3121
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "ім'я_залежної_таблиці"
+
+#: sql_help.c:3122
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "ім'я_перехідного_відношення"
+
+#: sql_help.c:3125
+msgid "arguments"
+msgstr "аргументи"
+
+#: sql_help.c:3177
+msgid "label"
+msgstr "мітка"
+
+#: sql_help.c:3179
+msgid "subtype"
+msgstr "підтип"
+
+#: sql_help.c:3180
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "клас_оператора_підтипу"
+
+#: sql_help.c:3182
+msgid "canonical_function"
+msgstr "канонічна_функція"
+
+#: sql_help.c:3183
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "функція_розбіжностей_підтипу"
+
+#: sql_help.c:3184
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "multirange_type_name"
+
+#: sql_help.c:3186
+msgid "input_function"
+msgstr "функція_вводу"
+
+#: sql_help.c:3187
+msgid "output_function"
+msgstr "функція_виводу"
+
+#: sql_help.c:3188
+msgid "receive_function"
+msgstr "функція_отримання"
+
+#: sql_help.c:3189
+msgid "send_function"
+msgstr "функція_відправки"
+
+#: sql_help.c:3190
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "функція_введення_модифікатора_типу"
+
+#: sql_help.c:3191
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "функція_виводу_модифікатора_типу"
+
+#: sql_help.c:3192
+msgid "analyze_function"
+msgstr "функція_аналізу"
+
+#: sql_help.c:3193
+msgid "subscript_function"
+msgstr "subscript_function"
+
+#: sql_help.c:3194
+msgid "internallength"
+msgstr "внутр_довжина"
+
+#: sql_help.c:3195
+msgid "alignment"
+msgstr "вирівнювання"
+
+#: sql_help.c:3196
+msgid "storage"
+msgstr "зберігання"
+
+#: sql_help.c:3197
+msgid "like_type"
+msgstr "тип_зразок"
+
+#: sql_help.c:3198
+msgid "category"
+msgstr "категорія"
+
+#: sql_help.c:3199
+msgid "preferred"
+msgstr "привілейований"
+
+#: sql_help.c:3200
+msgid "default"
+msgstr "за_замовчуванням"
+
+#: sql_help.c:3201
+msgid "element"
+msgstr "елемент"
+
+#: sql_help.c:3202
+msgid "delimiter"
+msgstr "роздільник"
+
+#: sql_help.c:3203
+msgid "collatable"
+msgstr "сортувальний"
+
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4076 sql_help.c:4559
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4816 sql_help.c:4929 sql_help.c:5062
+msgid "with_query"
+msgstr "with_запит"
+
+#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3988 sql_help.c:4578 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4587 sql_help.c:4591 sql_help.c:4595 sql_help.c:4603
+#: sql_help.c:4835 sql_help.c:4841 sql_help.c:4844 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4852 sql_help.c:4860 sql_help.c:4931 sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:5087 sql_help.c:5090 sql_help.c:5094 sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5106
+msgid "alias"
+msgstr "псевдонім"
+
+#: sql_help.c:3303 sql_help.c:4563 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4613 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4820 sql_help.c:4862 sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:4868 sql_help.c:4870 sql_help.c:4871 sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4938 sql_help.c:5066 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5114 sql_help.c:5116 sql_help.c:5117 sql_help.c:5118
+msgid "from_item"
+msgstr "джерело_даних"
+
+#: sql_help.c:3305 sql_help.c:3788 sql_help.c:4126 sql_help.c:4940
+msgid "cursor_name"
+msgstr "ім'я_курсору"
+
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3994 sql_help.c:4941
+msgid "output_expression"
+msgstr "вираз_результату"
+
+#: sql_help.c:3307 sql_help.c:3995 sql_help.c:4562 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4942 sql_help.c:5065
+msgid "output_name"
+msgstr "ім'я_результату"
+
+#: sql_help.c:3323
+msgid "code"
+msgstr "код"
+
+#: sql_help.c:3728
+msgid "parameter"
+msgstr "параметр"
+
+#: sql_help.c:3751 sql_help.c:3752 sql_help.c:4151
+msgid "statement"
+msgstr "оператор"
+
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:4125
+msgid "direction"
+msgstr "напрямок"
+
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:4127
+msgid "where direction can be one of:"
+msgstr "де напрямок може бути одним із:"
+
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:3794 sql_help.c:4128 sql_help.c:4129 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4572 sql_help.c:4574
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 sql_help.c:4829 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:5006 sql_help.c:5008 sql_help.c:5075 sql_help.c:5077
+msgid "count"
+msgstr "кількість"
+
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:4349
+msgid "sequence_name"
+msgstr "ім'я_послідовності"
+
+#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4367
+msgid "arg_name"
+msgstr "ім'я_аргументу"
+
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4368
+msgid "arg_type"
+msgstr "тип_аргументу"
+
+#: sql_help.c:3923 sql_help.c:4375
+msgid "loid"
+msgstr "код_вел_об'єкту"
+
+#: sql_help.c:3954
+msgid "remote_schema"
+msgstr "віддалена_схема"
+
+#: sql_help.c:3957
+msgid "local_schema"
+msgstr "локальна_схема"
+
+#: sql_help.c:3992
+msgid "conflict_target"
+msgstr "ціль_конфлікту"
+
+#: sql_help.c:3993
+msgid "conflict_action"
+msgstr "дія_при_конфлікті"
+
+#: sql_help.c:3996
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "де ціль_конфлікту може бути одним з:"
+
+#: sql_help.c:3997
+msgid "index_column_name"
+msgstr "ім'я_стовпця_індексу"
+
+#: sql_help.c:3998
+msgid "index_expression"
+msgstr "вираз_індексу"
+
+#: sql_help.c:4001
+msgid "index_predicate"
+msgstr "предикат_індексу"
+
+#: sql_help.c:4003
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "і дія_при_конфлікті одна з:"
+
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4937
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "вкладений-SELECT"
+
+#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4140 sql_help.c:4913
+msgid "channel"
+msgstr "канал"
+
+#: sql_help.c:4040
+msgid "lockmode"
+msgstr "режим_блокування"
+
+#: sql_help.c:4041
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "де режим_блокування один з:"
+
+#: sql_help.c:4077
+msgid "target_table_name"
+msgstr "ім'я_цілі_таблиці"
+
+#: sql_help.c:4078
+msgid "target_alias"
+msgstr "псевдонім_цілі"
+
+#: sql_help.c:4079
+msgid "data_source"
+msgstr "джерело_даних"
+
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4608 sql_help.c:4865 sql_help.c:5111
+msgid "join_condition"
+msgstr "умова_поєднання"
+
+#: sql_help.c:4081
+msgid "when_clause"
+msgstr "when_твердження"
+
+#: sql_help.c:4082
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "де джерело_даних:"
+
+#: sql_help.c:4083
+msgid "source_table_name"
+msgstr "ім'я_початкова_таблиці"
+
+#: sql_help.c:4084
+msgid "source_query"
+msgstr "джерело_запит"
+
+#: sql_help.c:4085
+msgid "source_alias"
+msgstr "джерело_псевдоніма"
+
+#: sql_help.c:4086
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "і when_clause:"
+
+#: sql_help.c:4088
+msgid "merge_update"
+msgstr "merge_update"
+
+#: sql_help.c:4089
+msgid "merge_delete"
+msgstr "merge_delete"
+
+#: sql_help.c:4091
+msgid "merge_insert"
+msgstr "merge_insert"
+
+#: sql_help.c:4092
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "і merge_insert:"
+
+#: sql_help.c:4095
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "і merge_update:"
+
+#: sql_help.c:4100
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "і merge_delete:"
+
+#: sql_help.c:4141
+msgid "payload"
+msgstr "зміст"
+
+#: sql_help.c:4168
+msgid "old_role"
+msgstr "стара_роль"
+
+#: sql_help.c:4169
+msgid "new_role"
+msgstr "нова_роль"
+
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4417 sql_help.c:4425
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "ім'я_точки_збереження"
+
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4623 sql_help.c:4822 sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5126
+msgid "grouping_element"
+msgstr "елемент_групування"
+
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4670 sql_help.c:4824 sql_help.c:5070
+msgid "window_name"
+msgstr "назва_вікна"
+
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4671 sql_help.c:4825 sql_help.c:5071
+msgid "window_definition"
+msgstr "визначення_вікна"
+
+#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4583 sql_help.c:4627 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4826 sql_help.c:4840 sql_help.c:4884 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5086 sql_help.c:5130
+msgid "select"
+msgstr "виберіть"
+
+#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4833 sql_help.c:5079
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "де джерело_даних може бути одним з:"
+
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4836 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845
+#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4861 sql_help.c:5082 sql_help.c:5088
+#: sql_help.c:5091 sql_help.c:5095 sql_help.c:5107
+msgid "column_alias"
+msgstr "псевдонім_стовпця"
+
+#: sql_help.c:4580 sql_help.c:4837 sql_help.c:5083
+msgid "sampling_method"
+msgstr "метод_вибірки"
+
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4839 sql_help.c:5085
+msgid "seed"
+msgstr "початкове_число"
+
+#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4625 sql_help.c:4843 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:5089 sql_help.c:5128
+msgid "with_query_name"
+msgstr "ім'я_запиту_WITH"
+
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4599 sql_help.c:4602 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4856 sql_help.c:4859 sql_help.c:5099 sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5105
+msgid "column_definition"
+msgstr "визначення_стовпця"
+
+#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4612 sql_help.c:4863 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:5109 sql_help.c:5115
+msgid "join_type"
+msgstr "тип_поєднання"
+
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4866 sql_help.c:5112
+msgid "join_column"
+msgstr "стовпець_поєднання"
+
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4867 sql_help.c:5113
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "join_using_alias"
+
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4873 sql_help.c:5119
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "і елемент_групування може бути одним з:"
+
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4881 sql_help.c:5127
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "і запит_WITH:"
+
+#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4885 sql_help.c:5131
+msgid "values"
+msgstr "значення"
+
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132
+msgid "insert"
+msgstr "вставка"
+
+#: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133
+msgid "update"
+msgstr "оновлення"
+
+#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4888 sql_help.c:5134
+msgid "delete"
+msgstr "видалення"
+
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4890 sql_help.c:5136
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "search_seq_col_name"
+
+#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4892 sql_help.c:5138
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "cycle_mark_col_name"
+
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "cycle_mark_value"
+
+#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4894 sql_help.c:5140
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "cycle_mark_default"
+
+#: sql_help.c:4638 sql_help.c:4895 sql_help.c:5141
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "cycle_path_col_name"
+
+#: sql_help.c:4665
+msgid "new_table"
+msgstr "нова_таблиця"
+
+#: sql_help.c:4736
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "код_знімку"
+
+#: sql_help.c:5004
+msgid "sort_expression"
+msgstr "вираз_сортування"
+
+#: sql_help.c:5148 sql_help.c:6132
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "перервати поточну транзакцію"
+
+#: sql_help.c:5154
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "змінити визначення агрегатної функції"
+
+#: sql_help.c:5160
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "змінити визначення правила сортування"
+
+#: sql_help.c:5166
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "змінити визначення перетворення"
+
+#: sql_help.c:5172
+msgid "change a database"
+msgstr "змінити базу даних"
+
+#: sql_help.c:5178
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "визначити права доступу за замовчуванням"
+
+#: sql_help.c:5184
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "змінити визначення домену"
+
+#: sql_help.c:5190
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "змінити визначення тригеру події"
+
+#: sql_help.c:5196
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "змінити визначення розширення"
+
+#: sql_help.c:5202
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "змінити визначення джерела сторонніх даних"
+
+#: sql_help.c:5208
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "змінити визначення сторонньої таблиці"
+
+#: sql_help.c:5214
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "змінити визначення функції"
+
+#: sql_help.c:5220
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "змінити назву ролі або членства"
+
+#: sql_help.c:5226
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "змінити визначення індексу"
+
+#: sql_help.c:5232
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "змінити визначення процедурної мови"
+
+#: sql_help.c:5238
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "змінити визначення великого об'єкту"
+
+#: sql_help.c:5244
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "змінити визначення матеріалізованого подання"
+
+#: sql_help.c:5250
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "змінити визначення оператора"
+
+#: sql_help.c:5256
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "змінити визначення класа операторів"
+
+#: sql_help.c:5262
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "змінити визначення сімейства операторів"
+
+#: sql_help.c:5268
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "змінити визначення політики безпеки на рівні рядків"
+
+#: sql_help.c:5274
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "змінити визначення процедури"
+
+#: sql_help.c:5280
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "змінити визначення публікації"
+
+#: sql_help.c:5286 sql_help.c:5388
+msgid "change a database role"
+msgstr "змінити роль бази даних"
+
+#: sql_help.c:5292
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "змінити визначення підпрограми"
+
+#: sql_help.c:5298
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "змінити визначення правила"
+
+#: sql_help.c:5304
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "змінити визначення схеми"
+
+#: sql_help.c:5310
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "змінити визначення генератору послідовності"
+
+#: sql_help.c:5316
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "змінити визначення стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:5322
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "змінити визначення об'єкту розширеної статистики"
+
+#: sql_help.c:5328
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "змінити визначення підписки"
+
+#: sql_help.c:5334
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "змінити параметр конфігурації сервера"
+
+#: sql_help.c:5340
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "змінити визначення таблиці"
+
+#: sql_help.c:5346
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "змінити визначення табличного простору"
+
+#: sql_help.c:5352
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "змінити визначення конфігурації текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5358
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "змінити визначення словника текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5364
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "змінити визначення парсера текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5370
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "змінити визначення шаблона текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5376
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "змінити визначення тригеру"
+
+#: sql_help.c:5382
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "змінити визначення типу"
+
+#: sql_help.c:5394
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "змінити визначення зіставлень користувачів"
+
+#: sql_help.c:5400
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "змінити визначення подання"
+
+#: sql_help.c:5406
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "зібрати статистику про базу даних"
+
+#: sql_help.c:5412 sql_help.c:6210
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "розпочати транзакцію"
+
+#: sql_help.c:5418
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "викликати процедуру"
+
+#: sql_help.c:5424
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "провести контрольну точку в журналі попереднього запису"
+
+#: sql_help.c:5430
+msgid "close a cursor"
+msgstr "закрити курсор"
+
+#: sql_help.c:5436
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "перегрупувати таблицю за індексом"
+
+#: sql_help.c:5442
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "задати або змінити коментар об'єкта"
+
+#: sql_help.c:5448 sql_help.c:6006
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "затвердити поточну транзакцію"
+
+#: sql_help.c:5454
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "затвердити транзакцію, раніше підготовлену до двохфазного затвердження"
+
+#: sql_help.c:5460
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "копіювати дані між файлом та таблицею"
+
+#: sql_help.c:5466
+msgid "define a new access method"
+msgstr "визначити новий метод доступу"
+
+#: sql_help.c:5472
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "визначити нову агрегатну функцію"
+
+#: sql_help.c:5478
+msgid "define a new cast"
+msgstr "визначити приведення типів"
+
+#: sql_help.c:5484
+msgid "define a new collation"
+msgstr "визначити нове правило сортування"
+
+#: sql_help.c:5490
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "визначити нове перетворення кодування"
+
+#: sql_help.c:5496
+msgid "create a new database"
+msgstr "створити нову базу даних"
+
+#: sql_help.c:5502
+msgid "define a new domain"
+msgstr "визначити новий домен"
+
+#: sql_help.c:5508
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "визначити новий тригер події"
+
+#: sql_help.c:5514
+msgid "install an extension"
+msgstr "встановити розширення"
+
+#: sql_help.c:5520
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "визначити нове джерело сторонніх даних"
+
+#: sql_help.c:5526
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "визначити нову сторонню таблицю"
+
+#: sql_help.c:5532
+msgid "define a new function"
+msgstr "визначити нову функцію"
+
+#: sql_help.c:5538 sql_help.c:5598 sql_help.c:5700
+msgid "define a new database role"
+msgstr "визначити нову роль бази даних"
+
+#: sql_help.c:5544
+msgid "define a new index"
+msgstr "визначити новий індекс"
+
+#: sql_help.c:5550
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "визначити нову процедурну мову"
+
+#: sql_help.c:5556
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "визначити нове матеріалізоване подання"
+
+#: sql_help.c:5562
+msgid "define a new operator"
+msgstr "визначити новий оператор"
+
+#: sql_help.c:5568
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "визначити новий клас оператора"
+
+#: sql_help.c:5574
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "визначити нове сімейство операторів"
+
+#: sql_help.c:5580
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "визначити нову політику безпеки на рівні рядків для таблиці"
+
+#: sql_help.c:5586
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "визначити нову процедуру"
+
+#: sql_help.c:5592
+msgid "define a new publication"
+msgstr "визначити нову публікацію"
+
+#: sql_help.c:5604
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "визначити нове правило перезапису"
+
+#: sql_help.c:5610
+msgid "define a new schema"
+msgstr "визначити нову схему"
+
+#: sql_help.c:5616
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "визначити новий генератор послідовностей"
+
+#: sql_help.c:5622
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "визначити новий сторонній сервер"
+
+#: sql_help.c:5628
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "визначити розширену статистику"
+
+#: sql_help.c:5634
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "визначити нову підписку"
+
+#: sql_help.c:5640
+msgid "define a new table"
+msgstr "визначити нову таблицю"
+
+#: sql_help.c:5646 sql_help.c:6168
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "визначити нову таблицю з результатів запиту"
+
+#: sql_help.c:5652
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "визначити новий табличний простір"
+
+#: sql_help.c:5658
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "визначити нову конфігурацію текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5664
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "визначити новий словник текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5670
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "визначити новий аналізатор текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5676
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "визначити новий шаблон текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5682
+msgid "define a new transform"
+msgstr "визначити нове перетворення"
+
+#: sql_help.c:5688
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "визначити новий тригер"
+
+#: sql_help.c:5694
+msgid "define a new data type"
+msgstr "визначити новий тип даних"
+
+#: sql_help.c:5706
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "визначити нове зіставлення користувача для стороннього сервера"
+
+#: sql_help.c:5712
+msgid "define a new view"
+msgstr "визначити нове подання"
+
+#: sql_help.c:5718
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "звільнити підготовлену команду"
+
+#: sql_help.c:5724
+msgid "define a cursor"
+msgstr "визначити курсор"
+
+#: sql_help.c:5730
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "видалити рядки таблиці"
+
+#: sql_help.c:5736
+msgid "discard session state"
+msgstr "очистити стан сесії"
+
+#: sql_help.c:5742
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "виконати анонімний блок коду"
+
+#: sql_help.c:5748
+msgid "remove an access method"
+msgstr "видалити метод доступу"
+
+#: sql_help.c:5754
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "видалити агрегатну функцію"
+
+#: sql_help.c:5760
+msgid "remove a cast"
+msgstr "видалити приведення типів"
+
+#: sql_help.c:5766
+msgid "remove a collation"
+msgstr "видалити правило сортування"
+
+#: sql_help.c:5772
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "видалити перетворення"
+
+#: sql_help.c:5778
+msgid "remove a database"
+msgstr "видалити базу даних"
+
+#: sql_help.c:5784
+msgid "remove a domain"
+msgstr "видалити домен"
+
+#: sql_help.c:5790
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "видалити тригер події"
+
+#: sql_help.c:5796
+msgid "remove an extension"
+msgstr "видалити розширення"
+
+#: sql_help.c:5802
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "видалити джерело сторонніх даних"
+
+#: sql_help.c:5808
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "видалити сторонню таблицю"
+
+#: sql_help.c:5814
+msgid "remove a function"
+msgstr "видалити функцію"
+
+#: sql_help.c:5820 sql_help.c:5886 sql_help.c:5988
+msgid "remove a database role"
+msgstr "видалити роль бази даних"
+
+#: sql_help.c:5826
+msgid "remove an index"
+msgstr "видалити індекс"
+
+#: sql_help.c:5832
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "видалити процедурну мову"
+
+#: sql_help.c:5838
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "видалити матеріалізоване подання"
+
+#: sql_help.c:5844
+msgid "remove an operator"
+msgstr "видалити оператор"
+
+#: sql_help.c:5850
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "видалити клас операторів"
+
+#: sql_help.c:5856
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "видалити сімейство операторів"
+
+#: sql_help.c:5862
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "видалити об'єкти бази даних, що належать ролі"
+
+#: sql_help.c:5868
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "видалити політику безпеки на рівні рядків з таблиці"
+
+#: sql_help.c:5874
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "видалити процедуру"
+
+#: sql_help.c:5880
+msgid "remove a publication"
+msgstr "видалити публікацію"
+
+#: sql_help.c:5892
+msgid "remove a routine"
+msgstr "видалити підпрограму"
+
+#: sql_help.c:5898
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "видалити правило перезапису"
+
+#: sql_help.c:5904
+msgid "remove a schema"
+msgstr "видалити схему"
+
+#: sql_help.c:5910
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "видалити послідовність"
+
+#: sql_help.c:5916
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "видалити опис стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:5922
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "видалити розширену статистику"
+
+#: sql_help.c:5928
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "видалити підписку"
+
+#: sql_help.c:5934
+msgid "remove a table"
+msgstr "видалити таблицю"
+
+#: sql_help.c:5940
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "видалити табличний простір"
+
+#: sql_help.c:5946
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "видалити конфігурацію тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5952
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "видалити словник тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5958
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "видалити парсер тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5964
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "видалити шаблон тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5970
+msgid "remove a transform"
+msgstr "видалити перетворення"
+
+#: sql_help.c:5976
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "видалити тригер"
+
+#: sql_help.c:5982
+msgid "remove a data type"
+msgstr "видалити тип даних"
+
+#: sql_help.c:5994
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "видалити зіставлення користувача для стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:6000
+msgid "remove a view"
+msgstr "видалити подання"
+
+#: sql_help.c:6012
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "виконати підготовлену команду"
+
+#: sql_help.c:6018
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "показати план виконання команди"
+
+#: sql_help.c:6024
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "отримати рядки запиту з курсору"
+
+#: sql_help.c:6030
+msgid "define access privileges"
+msgstr "визначити права доступу"
+
+#: sql_help.c:6036
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "імпортувати визначення таблиць зі стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:6042
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "створити нові рядки в таблиці"
+
+#: sql_help.c:6048
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "очікувати на повідомлення"
+
+#: sql_help.c:6054
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "завантажити файл спільної бібліотеки"
+
+#: sql_help.c:6060
+msgid "lock a table"
+msgstr "заблокувати таблицю"
+
+#: sql_help.c:6066
+msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
+msgstr "умовно вставити, оновити або видалити рядки таблиці"
+
+#: sql_help.c:6072
+msgid "position a cursor"
+msgstr "розташувати курсор"
+
+#: sql_help.c:6078
+msgid "generate a notification"
+msgstr "згенерувати повідомлення"
+
+#: sql_help.c:6084
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "підготувати команду для виконання"
+
+#: sql_help.c:6090
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "підготувати поточну транзакцію для двохфазного затвердження"
+
+#: sql_help.c:6096
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "змінити власника об'єктів БД, що належать заданій ролі"
+
+#: sql_help.c:6102
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "замінити вміст матеріалізованого подання"
+
+#: sql_help.c:6108
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "перебудувати індекси"
+
+#: sql_help.c:6114
+msgid "release a previously defined savepoint"
+msgstr "звільнити раніше визначену точку збереження"
+
+#: sql_help.c:6120
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "відновити початкове значення параметру виконання"
+
+#: sql_help.c:6126
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "видалити права доступу"
+
+#: sql_help.c:6138
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "скасувати транзакцію, раніше підготовлену до двохфазного затвердження"
+
+#: sql_help.c:6144
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "відкотитися до точки збереження"
+
+#: sql_help.c:6150
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "визначити нову точку збереження в рамках поточної транзакції"
+
+#: sql_help.c:6156
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "визначити або змінити мітку безпеки, застосовану до об'єкта"
+
+#: sql_help.c:6162 sql_help.c:6216 sql_help.c:6252
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "отримати рядки з таблиці або подання"
+
+#: sql_help.c:6174
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "змінити параметр виконання"
+
+#: sql_help.c:6180
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "встановити час перевірки обмеження для поточної транзакції"
+
+#: sql_help.c:6186
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "встановити ідентифікатор поточного користувача в поточній сесії"
+
+#: sql_help.c:6192
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "встановити ідентифікатор користувача сесії й ідентифікатор поточного користувача в поточній сесії"
+
+#: sql_help.c:6198
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "встановити характеристики поточної транзакції"
+
+#: sql_help.c:6204
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "показати значення параметра виконання"
+
+#: sql_help.c:6222
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "очистити таблицю або декілька таблиць"
+
+#: sql_help.c:6228
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "припинити очікування повідомлень"
+
+#: sql_help.c:6234
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "змінити рядки таблиці"
+
+#: sql_help.c:6240
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "виконати збір сміття і проаналізувати базу даних"
+
+#: sql_help.c:6246
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "отримати набір рядків"
+
+#: startup.c:220
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 можна використовувати лише в неінтерактивному режимі"
+
+#: startup.c:343
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "не вдалося відкрити файл журналу \"%s\": %m"
+
+#: startup.c:460
+#, c-format
+msgid "Type \"help\" for help.\n\n"
+msgstr "Введіть \"help\", щоб отримати допомогу.\n\n"
+
+#: startup.c:612
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "не вдалося встановити параметр друку \"%s\""
+
+#: startup.c:719
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації."
+
+#: startup.c:735
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "зайвий аргумент \"%s\" проігнорований"
+
+#: startup.c:783
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "не вдалося знайти ехе файл власної програми"
+
+#: tab-complete.c:6078
+#, c-format
+msgid "tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr "помилка запиту Tab-доповнення: %s\n"
+"Запит:\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "нерозпізнане значення \"%s\" для \"%s\": очікувалося логічне значення"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "неправильне значення \"%s\" для \"%s\": очікувалося ціле число"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "неправильне ім'я змінної: \"%s\""
+
+#: variables.c:418
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr "нерозпізнане значення \"%s\" для \"%s\"\n"
+"Допустимі значення: %s."
+