summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/libpq/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/it.po')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/it.po1148
1 files changed, 1148 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..737f35b
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po
@@ -0,0 +1,1148 @@
+#
+# libpq.po
+# Italian message translation file for libpq
+#
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
+#
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
+#
+# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017
+# Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com>, 2010
+# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+# Gaetano Mendola <mendola@bigfoot.com>, 2003.
+#
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:59+0100\n"
+"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:189
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (messaggio vuoto)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:195
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (lunghezza errata)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:244
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "firma del server non corretta\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:253
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "stato di scambio SCRAM non valido\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:276
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (atteso attributo \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:285
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (atteso carattere \"=\" per l'attributo \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:326
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "generazione del nonce fallita\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
+#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
+#: fe-auth-scram.c:625 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467
+#: fe-auth.c:643 fe-auth.c:802 fe-auth.c:1114 fe-auth.c:1262 fe-connect.c:835
+#: fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945
+#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523
+#: fe-connect.c:4773 fe-connect.c:4853 fe-connect.c:4952 fe-connect.c:5208
+#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5333 fe-connect.c:5351
+#: fe-connect.c:5452 fe-connect.c:5461 fe-connect.c:5817 fe-connect.c:5967
+#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:895
+#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685
+#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:561
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "risposta SCRAM non valida (il nonce non combacia)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:600
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (numero di iterazione non valido)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:606
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (dati non riconosciuti dopo il primo messaggio del server)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:636
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "errore ricevuto dal server durante lo scambio SCRAM: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:652
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (dati non riconosciuti dopo il messaggio finale del server)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:660
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "messaggio SCRAM malformato (firma del server non valida)\n"
+
+#: fe-auth.c:122
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer GSSAPI (%d)\n"
+
+# DV: non ne sono convinto
+#: fe-auth.c:177
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI errore di continuazione"
+
+#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
+
+#: fe-auth.c:214
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n"
+
+# non è che mi torni tanto così
+#: fe-auth.c:240
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:303
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SSPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:351
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI errore di continuazione"
+
+#: fe-auth.c:422
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "richiesta di autenticazione SSPI duplicata\n"
+
+#: fe-auth.c:447
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI"
+
+#: fe-auth.c:501
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "doppia richiesta di autenticazione SASL\n"
+
+#: fe-auth.c:549
+msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
+msgstr "il server ha offerto autenticazione SCRAM-SHA-256-PLUS su una connessione non SSL\n"
+
+#: fe-auth.c:561
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr "nessuno dei meccanismi di autenticazione SASL del server è supportato\n"
+
+#: fe-auth.c:667
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SASL (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:692
+msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
+msgstr "ricevuto AuthenticationSASLFinal dal server, ma l'autenticazione SASL non è stata completata\n"
+
+#: fe-auth.c:769
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "il metodo di autenticazione SCM_CRED non è supportato\n"
+
+#: fe-auth.c:860
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione Kerberos 4 non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:865
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione Kerberos 5 non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:936
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:968
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:976
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione Crypt non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:1042
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione %u non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:1089
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:1099 fe-connect.c:2533
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "ricerca dell'ID utente locale %d non riuscita: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:1104 fe-connect.c:2538
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste\n"
+
+#: fe-auth.c:1206
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "il risultato restituito da SHOW ha una forma imprevista\n"
+
+#: fe-auth.c:1215
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "valore di password_encryption troppo lungo\n"
+
+#: fe-auth.c:1255
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "algoritmo di criptaggio della password \"%s\" sconosciuto\n"
+
+#: fe-connect.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+msgstr "non è possibile far combaciare %d nomi host con %d valori hostaddr\n"
+
+#: fe-connect.c:1094
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "non è possibile far combaciare %d numeri di porta con %d host\n"
+
+#: fe-connect.c:1190
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1211
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n"
+
+#: fe-connect.c:1246
+#, c-format
+msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+msgstr "valore per target_session_attrs non valido: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1464
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "impostazione del socket in modalità TCP no delay fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"connessione al server fallita: %s\n"
+"\tVerifica che il server locale sia in funzione e che\n"
+"\taccetti connessioni sul socket di dominio Unix \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"connessione al server fallita: %s\n"
+"\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" (%s) sia in funzione\n"
+"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"connessione al server fallita: %s\n"
+"\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n"
+"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1726
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr "chiamata WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fallito: %ui\n"
+
+#: fe-connect.c:2035
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato della connessione non valido, probabilmente indica una corruzione della memoria\n"
+
+#: fe-connect.c:2101
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "numero di porta non valido: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2117
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "conversione del nome host \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2130
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "interpretazione dell'indirizzo di rete \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2143
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Il percorso del socket di dominio unix \"%s\" è troppo lungo (massimo %d byte)\n"
+
+#: fe-connect.c:2158
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "conversione del percorso del socket di dominio Unix \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2262
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "creazione del socket fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2284
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "impostazione del socket in modalità non bloccante fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2294
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "impostazione del socket in modalità close-on-exec fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2312
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "il parametro keepalives dev'essere un intero\n"
+
+#: fe-connect.c:2450
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "lettura dello stato di errore del socket fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2478
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "non è stato possibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2520
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "il parametro requirepeer non è supportato su questa piattaforma\n"
+
+#: fe-connect.c:2523
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali del peer: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2546
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer specifica \"%s\", ma il vero nome utente del peer è \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2580
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "invio del pacchetto di negoziazione SSL fallito: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2619
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "invio del pacchetto di avvio fallito: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2689
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è stato richiesto\n"
+
+#: fe-connect.c:2715
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3052
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n"
+
+#: fe-connect.c:3282
+#, c-format
+msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "errore nello stabilire una connessione scrivibile col server \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3328
+#, c-format
+msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" fallito sul server \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3343
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato connessione errato %d, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:4165
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:4180
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n"
+
+#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve avere esattamente un attributo\n"
+
+#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:4212
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n"
+
+#: fe-connect.c:4233
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: numero di porta non valido\n"
+
+#: fe-connect.c:4267
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "creazione della struttura dati LDAP fallita\n"
+
+#: fe-connect.c:4343
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:4354
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4991
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
+
+#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5176 fe-connect.c:5950
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5040
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n"
+
+#: fe-connect.c:4634
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
+
+#: fe-connect.c:4657
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
+
+#: fe-connect.c:4670
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
+
+#: fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4785
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n"
+
+#: fe-connect.c:4752
+#, c-format
+msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5472
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5549
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5556
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5571
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
+msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5700
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5720
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5771
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5845
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5855
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6201
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:6499
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n"
+
+#: fe-connect.c:6508
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n"
+"i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
+
+#: fe-connect.c:6602
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n"
+
+#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "la riga numero %d non è compreso tra 0 e %d"
+
+#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
+#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
+#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:847
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTIFICA"
+
+#: fe-exec.c:905
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult non può supportare più di INT_MAX tuple"
+
+#: fe-exec.c:917
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "overflow size_t"
+
+#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n"
+
+#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "il numero di parametri deve essere tra 0 e 65535\n"
+
+#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "il nome dell'istruzione è un puntatore nullo\n"
+
+#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n"
+
+#: fe-exec.c:1428
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "nessuna connessione al server\n"
+
+#: fe-exec.c:1435
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "un altro comando è in esecuzione\n"
+
+#: fe-exec.c:1549
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "la lunghezza deve essere fornita per i parametri binari\n"
+
+#: fe-exec.c:1821
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1841
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:2001
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec"
+
+#: fe-exec.c:2009
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n"
+
+#: fe-exec.c:2029
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n"
+
+# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO!
+#: fe-exec.c:2037
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "PQexec not consentito durante COPY BOTH\n"
+
+#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1359
+#: fe-protocol3.c:1824
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "nessun comando COPY in corso\n"
+
+#: fe-exec.c:2627
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "la connessione è in uno stato errato\n"
+
+#: fe-exec.c:2658
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "codice ExecStatusType errato"
+
+#: fe-exec.c:2685
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult non è un risultato di errore\n"
+
+#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "la colonna numero %d non è compreso tra 0 e %d"
+
+#: fe-exec.c:2798
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "il parametro numero %d non è compreso tra 0 e %d"
+
+#: fe-exec.c:3108
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "errore nell'interpretazione del risultato dal server: %s"
+
+#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "carattere multibyte incompleto\n"
+
+#: fe-lobj.c:154
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:170
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "l'argomento di lo_truncate supera l'intervallo degli interi\n"
+
+#: fe-lobj.c:221
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_truncate64\n"
+
+#: fe-lobj.c:279
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "l'argomento di lo_read supera l'intervallo degli interi\n"
+
+#: fe-lobj.c:334
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "l'argomento di lo_write supera l'intervallo degli interi\n"
+
+#: fe-lobj.c:425
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_seek64\n"
+
+#: fe-lobj.c:521
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:600
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_tell64\n"
+
+#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:761
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:946
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno restituito dati\n"
+
+#: fe-lobj.c:995
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_open\n"
+
+#: fe-lobj.c:1002
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_close\n"
+
+#: fe-lobj.c:1009
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:1016
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n"
+
+#: fe-lobj.c:1023
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n"
+
+#: fe-lobj.c:1030
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n"
+
+#: fe-lobj.c:1037
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione loread\n"
+
+#: fe-lobj.c:1044
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lowrite\n"
+
+#: fe-misc.c:290
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt"
+
+#: fe-misc.c:326
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt"
+
+#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "connessione non aperta\n"
+
+#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
+#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n"
+"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n"
+"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n"
+
+#: fe-misc.c:1009
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "timeout scaduto\n"
+
+#: fe-misc.c:1054
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "socket non valido\n"
+
+#: fe-misc.c:1077
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() fallita: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:90
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:389
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "messaggio tipo 0x%02x arrivato dal server mentre era inattivo"
+
+#: fe-protocol2.c:528
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"I\")"
+
+#: fe-protocol2.c:594
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:612
+#, c-format
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "memoria esaurita per il risultato della query"
+
+#: fe-protocol2.c:1414
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione"
+
+#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:367
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n"
+
+#: fe-protocol3.c:432
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:453
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "dati insufficienti nel messaggio di tipo \"T\""
+
+#: fe-protocol3.c:577
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"T\""
+
+#: fe-protocol3.c:690
+msgid "extraneous data in \"t\" message"
+msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"t\""
+
+#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "dati insufficienti nel messaggio di tipo \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:767
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:820
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:1012
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "nessun messaggio di errore disponibile\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " al carattere %s"
+
+#: fe-protocol3.c:1074
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "DETTAGLI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1077
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "NOTA: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1080
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "QUERY: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1087
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "CONTESTO: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1096
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "NOME SCHEMA: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1100
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "NOME TABELLA: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1104
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "NOME COLONNA: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1108
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "NOME TIPO DATI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1112
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "NOME VINCOLO: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1124
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "POSIZIONE: "
+
+#: fe-protocol3.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1323
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "RIGA %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1718
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n"
+
+#: fe-secure-common.c:124
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "Il nome del certificato SSL contiene null\n"
+
+#: fe-secure-common.c:171
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n"
+
+#: fe-secure-common.c:196
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "il certificato per il server \"%s\" non combacia col nome host \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-common.c:202
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host del server dal certificato del server\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "errore SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:398
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+msgstr "impossibile determinare l'algoritmo di firma del certificato del server\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:419
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s\n"
+msgstr "impossibile trovare il digest per il NID %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:429
+msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+msgstr "impossibile generare l'hash del certificato del peer\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:486
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "manca il nome del certificato SSL\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:815
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:852
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:880
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:908
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n"
+"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
+"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:943
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:962
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:987
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1041
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1053
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1069
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1083
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1120
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1128
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1139
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1153
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1262
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1351
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "nessun errore SSL riportato"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1360
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "codice di errore SSL: %lu"
+
+#: fe-secure.c:269
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "ricezione dati dal server fallita: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:378
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "invio dati al server fallito: %s\n"
+
+#: win32.c:317
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "errore socket sconosciuto: 0x%08X/%d"