diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq/po/it.po')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/it.po | 1148 |
1 files changed, 1148 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..737f35b --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -0,0 +1,1148 @@ +# +# libpq.po +# Italian message translation file for libpq +# +# For development and bug report please use: +# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it +# +# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# +# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017 +# Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com>, 2010 +# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# Gaetano Mendola <mendola@bigfoot.com>, 2003. +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:59+0100\n" +"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" +"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: fe-auth-scram.c:189 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (messaggio vuoto)\n" + +#: fe-auth-scram.c:195 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (lunghezza errata)\n" + +#: fe-auth-scram.c:244 +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "firma del server non corretta\n" + +#: fe-auth-scram.c:253 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "stato di scambio SCRAM non valido\n" + +#: fe-auth-scram.c:276 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (atteso attributo \"%c\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:285 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (atteso carattere \"=\" per l'attributo \"%c\")\n" + +#: fe-auth-scram.c:326 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "generazione del nonce fallita\n" + +#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523 +#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583 +#: fe-auth-scram.c:625 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 +#: fe-auth.c:643 fe-auth.c:802 fe-auth.c:1114 fe-auth.c:1262 fe-connect.c:835 +#: fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945 +#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523 +#: fe-connect.c:4773 fe-connect.c:4853 fe-connect.c:4952 fe-connect.c:5208 +#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5333 fe-connect.c:5351 +#: fe-connect.c:5452 fe-connect.c:5461 fe-connect.c:5817 fe-connect.c:5967 +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:895 +#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685 +#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: fe-auth-scram.c:561 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "risposta SCRAM non valida (il nonce non combacia)\n" + +#: fe-auth-scram.c:600 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (numero di iterazione non valido)\n" + +#: fe-auth-scram.c:606 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (dati non riconosciuti dopo il primo messaggio del server)\n" + +#: fe-auth-scram.c:636 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "errore ricevuto dal server durante lo scambio SCRAM: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:652 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (dati non riconosciuti dopo il messaggio finale del server)\n" + +#: fe-auth-scram.c:660 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "messaggio SCRAM malformato (firma del server non valida)\n" + +#: fe-auth.c:122 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer GSSAPI (%d)\n" + +# DV: non ne sono convinto +#: fe-auth.c:177 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI errore di continuazione" + +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n" + +#: fe-auth.c:214 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n" + +# non è che mi torni tanto così +#: fe-auth.c:240 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI" + +#: fe-auth.c:303 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SSPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:351 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI errore di continuazione" + +#: fe-auth.c:422 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "richiesta di autenticazione SSPI duplicata\n" + +#: fe-auth.c:447 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali SSPI" + +#: fe-auth.c:501 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "doppia richiesta di autenticazione SASL\n" + +#: fe-auth.c:549 +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +msgstr "il server ha offerto autenticazione SCRAM-SHA-256-PLUS su una connessione non SSL\n" + +#: fe-auth.c:561 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "nessuno dei meccanismi di autenticazione SASL del server è supportato\n" + +#: fe-auth.c:667 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "memoria esaurita nell'allocazione del buffer SASL (%d)\n" + +#: fe-auth.c:692 +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" +msgstr "ricevuto AuthenticationSASLFinal dal server, ma l'autenticazione SASL non è stata completata\n" + +#: fe-auth.c:769 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "il metodo di autenticazione SCM_CRED non è supportato\n" + +#: fe-auth.c:860 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione Kerberos 4 non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:865 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione Kerberos 5 non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:936 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:968 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:976 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione Crypt non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:1042 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "l'autenticazione %u non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:1089 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu\n" + +#: fe-auth.c:1099 fe-connect.c:2533 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "ricerca dell'ID utente locale %d non riuscita: %s\n" + +#: fe-auth.c:1104 fe-connect.c:2538 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste\n" + +#: fe-auth.c:1206 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "il risultato restituito da SHOW ha una forma imprevista\n" + +#: fe-auth.c:1215 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "valore di password_encryption troppo lungo\n" + +#: fe-auth.c:1255 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "algoritmo di criptaggio della password \"%s\" sconosciuto\n" + +#: fe-connect.c:1018 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" +msgstr "non è possibile far combaciare %d nomi host con %d valori hostaddr\n" + +#: fe-connect.c:1094 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "non è possibile far combaciare %d numeri di porta con %d host\n" + +#: fe-connect.c:1190 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1211 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n" + +#: fe-connect.c:1246 +#, c-format +msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +msgstr "valore per target_session_attrs non valido: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1464 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "impostazione del socket in modalità TCP no delay fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"connessione al server fallita: %s\n" +"\tVerifica che il server locale sia in funzione e che\n" +"\taccetti connessioni sul socket di dominio Unix \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1552 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"connessione al server fallita: %s\n" +"\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" (%s) sia in funzione\n" +"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n" + +#: fe-connect.c:1561 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"connessione al server fallita: %s\n" +"\tVerifica che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n" +"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s\n" + +#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325 +#, c-format +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:1726 +#, c-format +msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +msgstr "chiamata WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fallito: %ui\n" + +#: fe-connect.c:2035 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato della connessione non valido, probabilmente indica una corruzione della memoria\n" + +#: fe-connect.c:2101 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"\n" +msgstr "numero di porta non valido: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2117 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "conversione del nome host \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2130 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "interpretazione dell'indirizzo di rete \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2143 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Il percorso del socket di dominio unix \"%s\" è troppo lungo (massimo %d byte)\n" + +#: fe-connect.c:2158 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "conversione del percorso del socket di dominio Unix \"%s\" in indirizzo fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2262 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "creazione del socket fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2284 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "impostazione del socket in modalità non bloccante fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2294 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "impostazione del socket in modalità close-on-exec fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2312 +msgid "keepalives parameter must be an integer\n" +msgstr "il parametro keepalives dev'essere un intero\n" + +#: fe-connect.c:2450 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "lettura dello stato di errore del socket fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2478 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "non è stato possibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:2520 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "il parametro requirepeer non è supportato su questa piattaforma\n" + +#: fe-connect.c:2523 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali del peer: %s\n" + +#: fe-connect.c:2546 +#, c-format +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgstr "requirepeer specifica \"%s\", ma il vero nome utente del peer è \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2580 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "invio del pacchetto di negoziazione SSL fallito: %s\n" + +#: fe-connect.c:2619 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "invio del pacchetto di avvio fallito: %s\n" + +#: fe-connect.c:2689 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è stato richiesto\n" + +#: fe-connect.c:2715 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n" + +#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n" + +#: fe-connect.c:3052 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n" + +#: fe-connect.c:3282 +#, c-format +msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +msgstr "errore nello stabilire una connessione scrivibile col server \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3328 +#, c-format +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" fallito sul server \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3343 +#, c-format +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato connessione errato %d, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n" + +#: fe-connect.c:4165 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n" + +#: fe-connect.c:4180 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n" + +#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve avere esattamente un attributo\n" + +#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:4212 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n" + +#: fe-connect.c:4233 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: numero di porta non valido\n" + +#: fe-connect.c:4267 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "creazione della struttura dati LDAP fallita\n" + +#: fe-connect.c:4343 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:4354 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4991 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n" + +#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5176 fe-connect.c:5950 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5040 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n" + +#: fe-connect.c:4634 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found\n" +msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" + +#: fe-connect.c:4657 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found\n" +msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" + +#: fe-connect.c:4670 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n" + +#: fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4785 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n" + +#: fe-connect.c:4752 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n" + +#: fe-connect.c:5472 +#, c-format +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" +msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5549 +#, c-format +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5556 +#, c-format +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" +msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5571 +#, c-format +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5700 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5720 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5771 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5845 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" +msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:5855 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" +msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:6201 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n" + +#: fe-connect.c:6499 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n" + +#: fe-connect.c:6508 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n" +"i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" + +#: fe-connect.c:6602 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" +msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n" + +#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "la riga numero %d non è compreso tra 0 e %d" + +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056 +#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332 +#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:847 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTIFICA" + +#: fe-exec.c:905 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult non può supportare più di INT_MAX tuple" + +#: fe-exec.c:917 +msgid "size_t overflow" +msgstr "overflow size_t" + +#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n" + +#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "il numero di parametri deve essere tra 0 e 65535\n" + +#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "il nome dell'istruzione è un puntatore nullo\n" + +#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n" + +#: fe-exec.c:1428 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "nessuna connessione al server\n" + +#: fe-exec.c:1435 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "un altro comando è in esecuzione\n" + +#: fe-exec.c:1549 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "la lunghezza deve essere fornita per i parametri binari\n" + +#: fe-exec.c:1821 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n" + +#: fe-exec.c:1841 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:2001 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec" + +#: fe-exec.c:2009 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n" + +#: fe-exec.c:2029 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n" + +# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO! +#: fe-exec.c:2037 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "PQexec not consentito durante COPY BOTH\n" + +#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1359 +#: fe-protocol3.c:1824 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "nessun comando COPY in corso\n" + +#: fe-exec.c:2627 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "la connessione è in uno stato errato\n" + +#: fe-exec.c:2658 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "codice ExecStatusType errato" + +#: fe-exec.c:2685 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult non è un risultato di errore\n" + +#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "la colonna numero %d non è compreso tra 0 e %d" + +#: fe-exec.c:2798 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "il parametro numero %d non è compreso tra 0 e %d" + +#: fe-exec.c:3108 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "errore nell'interpretazione del risultato dal server: %s" + +#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "carattere multibyte incompleto\n" + +#: fe-lobj.c:154 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n" + +#: fe-lobj.c:170 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "l'argomento di lo_truncate supera l'intervallo degli interi\n" + +#: fe-lobj.c:221 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_truncate64\n" + +#: fe-lobj.c:279 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "l'argomento di lo_read supera l'intervallo degli interi\n" + +#: fe-lobj.c:334 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "l'argomento di lo_write supera l'intervallo degli interi\n" + +#: fe-lobj.c:425 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_seek64\n" + +#: fe-lobj.c:521 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:600 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_tell64\n" + +#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-lobj.c:761 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-lobj.c:946 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno restituito dati\n" + +#: fe-lobj.c:995 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_open\n" + +#: fe-lobj.c:1002 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_close\n" + +#: fe-lobj.c:1009 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:1016 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n" + +#: fe-lobj.c:1023 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n" + +#: fe-lobj.c:1030 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n" + +#: fe-lobj.c:1037 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione loread\n" + +#: fe-lobj.c:1044 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "non è possibile determinare l'OID della funzione lowrite\n" + +#: fe-misc.c:290 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt" + +#: fe-misc.c:326 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt" + +#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838 +msgid "connection not open\n" +msgstr "connessione non aperta\n" + +#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314 +#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n" +"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n" +"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n" + +#: fe-misc.c:1009 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "timeout scaduto\n" + +#: fe-misc.c:1054 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "socket non valido\n" + +#: fe-misc.c:1077 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() fallita: %s\n" + +#: fe-protocol2.c:90 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#: fe-protocol2.c:389 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "messaggio tipo 0x%02x arrivato dal server mentre era inattivo" + +#: fe-protocol2.c:528 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"I\")" + +#: fe-protocol2.c:594 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")" + +#: fe-protocol2.c:612 +#, c-format +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")" + +#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n" + +#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "memoria esaurita per il risultato della query" + +#: fe-protocol2.c:1414 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione" + +#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:367 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n" + +#: fe-protocol3.c:432 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:453 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n" + +#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "dati insufficienti nel messaggio di tipo \"T\"" + +#: fe-protocol3.c:577 +msgid "extraneous data in \"T\" message" +msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"T\"" + +#: fe-protocol3.c:690 +msgid "extraneous data in \"t\" message" +msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"t\"" + +#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "dati insufficienti nel messaggio di tipo \"D\"" + +#: fe-protocol3.c:767 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\"" + +#: fe-protocol3.c:820 +msgid "extraneous data in \"D\" message" +msgstr "dati estranei nel messaggio di tipo \"D\"" + +#: fe-protocol3.c:1012 +msgid "no error message available\n" +msgstr "nessun messaggio di errore disponibile\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " al carattere %s" + +#: fe-protocol3.c:1074 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "DETTAGLI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1077 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "NOTA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1080 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "QUERY: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1087 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "CONTESTO: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1096 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "NOME SCHEMA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1100 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "NOME TABELLA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1104 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "NOME COLONNA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1108 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "NOME TIPO DATI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1112 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "NOME VINCOLO: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:1124 +msgid "LOCATION: " +msgstr "POSIZIONE: " + +#: fe-protocol3.c:1126 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:1128 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1323 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "RIGA %d: " + +#: fe-protocol3.c:1718 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n" + +#: fe-secure-common.c:124 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "Il nome del certificato SSL contiene null\n" + +#: fe-secure-common.c:171 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n" + +#: fe-secure-common.c:196 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "il certificato per il server \"%s\" non combacia col nome host \"%s\"\n" + +#: fe-secure-common.c:202 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host del server dal certificato del server\n" + +#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" + +#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "errore SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n" + +#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n" + +#: fe-secure-openssl.c:398 +msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" +msgstr "impossibile determinare l'algoritmo di firma del certificato del server\n" + +#: fe-secure-openssl.c:419 +#, c-format +msgid "could not find digest for NID %s\n" +msgstr "impossibile trovare il digest per il NID %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:429 +msgid "could not generate peer certificate hash\n" +msgstr "impossibile generare l'hash del certificato del peer\n" + +#: fe-secure-openssl.c:486 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "manca il nome del certificato SSL\n" + +#: fe-secure-openssl.c:815 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:852 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:880 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n" + +#: fe-secure-openssl.c:908 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n" +"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:912 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n" +"Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:943 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:962 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:987 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1041 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1053 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1069 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1083 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1120 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1128 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1139 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1153 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1262 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1351 +#, c-format +msgid "no SSL error reported" +msgstr "nessun errore SSL riportato" + +#: fe-secure-openssl.c:1360 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "codice di errore SSL: %lu" + +#: fe-secure.c:269 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "ricezione dati dal server fallita: %s\n" + +#: fe-secure.c:378 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "invio dati al server fallito: %s\n" + +#: win32.c:317 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "errore socket sconosciuto: 0x%08X/%d" |