diff options
Diffstat (limited to 'src/pl/plpython/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/pt_BR.po | 461 |
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/pt_BR.po b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..ddeae15 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for plpython +# +# Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2009-2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:15-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: plpy_cursorobject.c:72 +#, c-format +msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" +msgstr "plpy.cursor esperava uma consulta ou um plano" + +#: plpy_cursorobject.c:155 +#, c-format +msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.cursor tem uma sequência como seu segundo argumento" + +#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205 +#, c-format +msgid "could not execute plan" +msgstr "não pôde executar plano" + +#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Sequência esperada de %d argumento, recebeu %d: %s" +msgstr[1] "Sequência esperada de %d argumentos, recebeu %d: %s" + +#: plpy_cursorobject.c:321 +#, c-format +msgid "iterating a closed cursor" +msgstr "iterando um cursor fechado" + +#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 +#, c-format +msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "iterando um cursor em uma subtransação abortada" + +#: plpy_cursorobject.c:387 +#, c-format +msgid "fetch from a closed cursor" +msgstr "busca em um cursor fechado" + +#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "resultado da consulta tem muitos registros para caber em uma lista Python" + +#: plpy_cursorobject.c:482 +#, c-format +msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "fechando um cursor em uma subtransação abortada" + +#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpy_exec.c:139 +#, c-format +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "modo de retorno da função que retorna conjunto não é suportado" + +#: plpy_exec.c:140 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "funções PL/Python que retornam conjunto só suportam retornar um valor por chamada." + +#: plpy_exec.c:153 +#, c-format +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "objeto retornado não pode ser iterado" + +#: plpy_exec.c:154 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "funções PL/Python que retornam conjunto devem retornar um objeto iterável." + +#: plpy_exec.c:168 +#, c-format +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "erro ao buscar próximo item do iterador" + +#: plpy_exec.c:211 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure did not return None" +msgstr "procedimento PL/Python não retornou None" + +#: plpy_exec.c:215 +#, c-format +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "função PL/Python com tipo de retorno \"void\" não retornou None" + +#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395 +#, c-format +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "função de gatilho retornou valor inesperado" + +#: plpy_exec.c:370 +#, c-format +msgid "Expected None or a string." +msgstr "None ou uma cadeia de caracteres era esperado." + +#: plpy_exec.c:385 +#, c-format +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "função de gatilho PL/Python retornou \"MODIFY\" em um gatilho DELETE -- ignorado" + +#: plpy_exec.c:396 +#, c-format +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Era esperado None, \"OK\", \"SKIP\" ou \"MODIFY\"." + +#: plpy_exec.c:441 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyList_SetItem() falhou ao definir argumentos" + +#: plpy_exec.c:445 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" +msgstr "PyDict_SetItemString() falhou ao definir argumentos" + +#: plpy_exec.c:457 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "função que retorna record foi chamada em um contexto que não pode aceitar tipo record" + +#: plpy_exec.c:674 +#, c-format +msgid "while creating return value" +msgstr "ao criar valor de retorno" + +#: plpy_exec.c:908 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] removido, não pode modificar registro" + +#: plpy_exec.c:913 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] não é um dicionário" + +#: plpy_exec.c:938 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" +msgstr "chave do dicionário TD[\"new\"] na posição %d não é uma cadeia de caracteres" + +#: plpy_exec.c:945 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "chave \"%s\" encontrada em TD[\"new\"] não existe como uma coluna no registro do gatilho" + +#: plpy_exec.c:950 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "não pode definir atributo do sistema \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:955 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "não pode definir coluna gerada \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:1013 +#, c-format +msgid "while modifying trigger row" +msgstr "ao modificar registro de gatilho" + +#: plpy_exec.c:1071 +#, c-format +msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" +msgstr "forçado a abortar subtransação que não foi concluída" + +#: plpy_main.c:111 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "múltiplas bibliotecas do Python estão presentes na sessão" + +#: plpy_main.c:112 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Apenas uma versão do Python pode ser utilizada na sessão." + +#: plpy_main.c:124 +#, c-format +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "erro não interceptado na inicialização" + +#: plpy_main.c:147 +#, c-format +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "não pôde importar módulo \"__main__\"" + +#: plpy_main.c:156 +#, c-format +msgid "could not initialize globals" +msgstr "não pôde inicializar globais" + +#: plpy_main.c:354 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure \"%s\"" +msgstr "procedimento PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_main.c:357 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\"" +msgstr "função PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_main.c:365 +#, c-format +msgid "PL/Python anonymous code block" +msgstr "bloco de código PL/Python anônimo" + +#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 +#, c-format +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "não pôde importar módulo \"plpy\"" + +#: plpy_plpymodule.c:182 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "não pôde criar o módulo spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:190 +#, c-format +msgid "could not add the spiexceptions module" +msgstr "não pôde adicionar o módulo spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:257 +#, c-format +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "não pôde gerar exceções da SPI" + +#: plpy_plpymodule.c:425 +#, c-format +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "não pode desempacotar argumentos em plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:434 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "não pode analisar mensagem de erro em plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:451 +#, c-format +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "argumento 'message' informado por nome e posição" + +#: plpy_plpymodule.c:478 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' é um argumento inválido para esta função" + +#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "código SQLSTATE inválido" + +#: plpy_procedure.c:225 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "funções de gatilho só podem ser chamadas como gatilhos" + +#: plpy_procedure.c:229 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "funções PL/Python não podem retornar tipo %s" + +#: plpy_procedure.c:307 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "funções PL/Python não podem aceitar tipo %s" + +#: plpy_procedure.c:397 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "não pôde compilar função PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_procedure.c:400 +#, c-format +msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" +msgstr "não pôde compilar bloco de código PL/Python anônimo" + +#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 +#, c-format +msgid "command did not produce a result set" +msgstr "comando não produziu um conjunto de resultados" + +#: plpy_spi.c:56 +#, c-format +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "segundo argumento de plpy.prepare deve ser uma sequência" + +#: plpy_spi.c:98 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: nome do tipo na posição %d não é uma cadeia de caracteres" + +#: plpy_spi.c:170 +#, c-format +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute espera uma consulta ou um plano" + +#: plpy_spi.c:189 +#, c-format +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute recebe uma sequência como segundo argumento" + +#: plpy_spi.c:297 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "SPI_execute_plan falhou: %s" + +#: plpy_spi.c:339 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute falhou: %s" + +#: plpy_subxactobject.c:92 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been entered" +msgstr "essa subtransação já foi iniciada" + +#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been exited" +msgstr "essa subtransação já foi concluída" + +#: plpy_subxactobject.c:150 +#, c-format +msgid "this subtransaction has not been entered" +msgstr "essa subtransação não foi iniciada" + +#: plpy_subxactobject.c:162 +#, c-format +msgid "there is no subtransaction to exit from" +msgstr "não há uma subtransação a ser concluída" + +#: plpy_typeio.c:587 +#, c-format +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "não pôde importar módulo para construtor Decimal" + +#: plpy_typeio.c:591 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "nenhum atributo Decimal no módulo" + +#: plpy_typeio.c:597 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "conversão de numeric para Decimal falhou" + +#: plpy_typeio.c:911 +#, c-format +msgid "could not create bytes representation of Python object" +msgstr "não pôde criar representação de bytes de um objeto Python" + +#: plpy_typeio.c:1048 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object" +msgstr "não pôde criar representação de cadeia de caracteres de um objeto Python" + +#: plpy_typeio.c:1059 +#, c-format +msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" +msgstr "não pôde converter objeto Python em cstring: representação de cadeia de caracteres Python parece conter bytes nulos" + +#: plpy_typeio.c:1170 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "número de dimensões da matriz excede o máximo permitido (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1175 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "não pôde determinar tamanho da sequência para valor de retorno da função" + +#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "tamanho da matriz excede o máximo permitido" + +#: plpy_typeio.c:1214 +#, c-format +msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "valor de retorno da função do tipo matriz retorna tipo que não é uma sequência Python" + +#: plpy_typeio.c:1261 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "tamanho incorreto da sequência interna: tem tamanho %d, mas %d era esperado" + +#: plpy_typeio.c:1263 +#, c-format +msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." +msgstr "Para construir uma matriz multidimensional, todas as sequências internas devem ter o mesmo tamanho." + +#: plpy_typeio.c:1342 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:1343 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Faltando parêntese esquerdo." + +#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545 +#, c-format +msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "Para retornar um tipo composto em uma matriz, retorne o tipo composto como uma tupla do Python, i.e., \"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1391 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "chave \"%s\" não foi encontrada no mapeamento" + +#: plpy_typeio.c:1392 +#, c-format +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "Para retornar nulo em uma coluna, adicionar o valor None no mapeamento cuja chave é o nome da coluna." + +#: plpy_typeio.c:1445 +#, c-format +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro" + +#: plpy_typeio.c:1543 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "atributo \"%s\" não existe no objeto Python" + +#: plpy_typeio.c:1546 +#, c-format +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "Para retornar nulo na coluna, deixe o objeto retornado ter um atributo cuja chave é o nome do coluna e o valor é None." + +#: plpy_util.c:31 +#, c-format +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "não pôde converter objeto Unicode Python para bytes" + +#: plpy_util.c:37 +#, c-format +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "não pôde extrair bytes de cadeia de caracteres codificada" |