# LANGUAGE message translation file for pg_checksums # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package. # FIRST AUTHOR , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:31+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:236 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatal: " #: ../../../src/common/logging.c:243 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " #: ../../../src/common/logging.c:250 #, c-format msgid "warning: " msgstr "warning: " #: pg_checksums.c:75 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s zapíná, vypíná, nebo ověřuje kontrolní součty v PostgreSQL databázovém clusteru.\n" "\n" #: pg_checksums.c:76 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" #: pg_checksums.c:77 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n" #: pg_checksums.c:78 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" #: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datový adresář\n" #: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr " -c, --check ověř kontrolní součty (implicitní)\n" #: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable vypni kontrolní součty\n" #: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable zapni kontrolní součty\n" #: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" msgstr " -f, --filenode=FILENODE zkontroluj pouze relaci se zadaným filenode\n" #: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync nečekej na bezpečné zapsání změn na disk\n" #: pg_checksums.c:85 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n" #: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose vypisuj podrobné informace\n" #: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" #: pg_checksums.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" #: pg_checksums.c:89 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Není-li specifikován datový adresář, je použita proměnná prostředí\n" "PGDATA.\n" "\n" #: pg_checksums.c:91 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Chyby hlašte na <%s>.\n" #: pg_checksums.c:92 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n" #: pg_checksums.c:161 #, c-format msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed" msgstr "%*s/%s MB (%d%%) zpracováno" #: pg_checksums.c:207 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:223 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "nelze přečíst blok %u v souboru \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:226 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "nelze přečíst blok %u v souboru \"%s\": načteno %d z %d" #: pg_checksums.c:243 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" msgstr "ověření kontrolnícou součtů selhalo v souboru \"%s\", blok %u: spočtený kontrolní součet %X ale klok obsahuje %X" #: pg_checksums.c:258 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "nastavení pozice (seek) selhalo pro blok %u v souboru \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:267 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "nelze zapsat blok %u v souboru \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:270 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "nelze zapsat blok %u v souboru \"%s\": zapsáno %d z %d" #: pg_checksums.c:283 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "kontrolní součty ověřeny v souboru \"%s\"" #: pg_checksums.c:285 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "kontrolní součty zapnuty v souboru \"%s\"" #: pg_checksums.c:310 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "nelze načíst informace o souboru \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:364 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "chybné číslo segmentu %d ve jménu souboru \"%s\"" #: pg_checksums.c:497 #, c-format msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s" msgstr "chybně zadaný filenode, vyžadována číselná hodnota: %s" #: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" #: pg_checksums.c:530 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "datový adresář nebyl zadán" #: pg_checksums.c:539 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")" #: pg_checksums.c:549 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "volba -f/--filenode může být použita pouze s volbou --check" #: pg_checksums.c:559 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "pg_control CRC hodnota je neplatná" #: pg_checksums.c:565 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "cluster není kompatibilní s touto verzí pg_checksums" #: pg_checksums.c:571 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "databázový cluster není kompatibilní" #: pg_checksums.c:572 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n" msgstr "Databázový cluster byl inicializován s bloky velikosti %u, ale pg_checksums byl zkompilován pro velikost bloku %u.\n" #: pg_checksums.c:585 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "cluster musí být vypnutý" #: pg_checksums.c:592 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "kontrolní součty nejsou v clusteru zapnuty" #: pg_checksums.c:599 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "kontrolní součty jsou v clusteru již vypnuty" #: pg_checksums.c:606 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "kontrolní součty jsou v clusteru již zapnuty" #: pg_checksums.c:632 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Operace s kontrolními součty dokončena\n" #: pg_checksums.c:633 #, c-format msgid "Files scanned: %s\n" msgstr "Souborů přečteno: %s\n" #: pg_checksums.c:634 #, c-format msgid "Blocks scanned: %s\n" msgstr "Přečtené datové bloky: %s\n" #: pg_checksums.c:637 #, c-format msgid "Bad checksums: %s\n" msgstr "Chybné kontrolní součty: %s\n" #: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665 #, c-format msgid "Data checksum version: %d\n" msgstr "Verze kontrolních součtů: %d\n" #: pg_checksums.c:657 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "provádím sync datového adresáře" #: pg_checksums.c:661 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "aktualizuji control coubor" #: pg_checksums.c:667 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Kontrolní součty zapnuty v clusteru\n" #: pg_checksums.c:669 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Kontrolní součty vypnuty v clusteru\n" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Chyby hlaste na adresu .\n"