# LANGUAGE message translation file for pg_checksums # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:10+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avvertimento: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "dettaglio: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "suggerimento: " #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "valore \"%s\" non valido per l'opzione %s" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "%s deve essere compreso nell'intervallo %d..%d" #: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "%s abilita, disabilita o verifica i checksum dei dati in un cluster di database PostgreSQL.\n" #: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" #: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n" #: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" #: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directory dei dati\n" #: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr " -c, --check controlla i checksum dei dati (predefinito)\n" #: pg_checksums.c:85 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable disabilita i checksum dei dati\n" #: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable abilita i checksum dei dati\n" #: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" msgstr " -f, --filenode=FILENODE controlla solo la relazione con il filenode specificato\n" #: pg_checksums.c:88 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync non attende che le modifiche vengano scritte in modo sicuro sul disco\n" #: pg_checksums.c:89 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress mostra le informazioni sullo stato di avanzamento\n" #: pg_checksums.c:90 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose genera messaggi dettagliati\n" #: pg_checksums.c:91 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" #: pg_checksums.c:92 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" #: pg_checksums.c:93 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR) verrà usata la\n" "variabile d'ambiente PGDATA.\n" "\n" #: pg_checksums.c:95 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Segnala i bug a <%s>.\n" #: pg_checksums.c:96 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Pagina iniziale di %s: <%s>\n" #: pg_checksums.c:153 #, c-format msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed" msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) calcolati" #: pg_checksums.c:200 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m" #: pg_checksums.c:214 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "lettura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m" #: pg_checksums.c:217 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "impossibile leggere il blocco %u nel file \"%s\": leggere %d di %d" #: pg_checksums.c:240 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" msgstr "verifica del checksum non riuscita nel file \"%s\", blocco %u: checksum calcolato %X ma il blocco contiene %X" #: pg_checksums.c:263 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ricerca non riuscita per il blocco %u nel file \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:270 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del blocco %u nel file \"%s\" fallita: %m" #: pg_checksums.c:273 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "impossibile scrivere il blocco %u nel file \"%s\": ha scritto %d di %d" #: pg_checksums.c:285 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "checksum verificati nel file \"%s\"" #: pg_checksums.c:287 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "checksum abilitati nel file \"%s\"" #: pg_checksums.c:318 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m" #: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:415 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m" #: pg_checksums.c:366 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "numero segmento non valido %d nel nome file \"%s\"" #: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni." #: pg_checksums.c:527 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "nessuna directory di dati specificata" #: pg_checksums.c:536 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "troppi argomenti della riga di comando (il primo è \"%s\")" #: pg_checksums.c:545 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "l'opzione -f/--filenode può essere utilizzata solo con --check" #: pg_checksums.c:553 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "pg_control Il valore CRC non è corretto" #: pg_checksums.c:556 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "cluster non è compatibile con questa versione di pg_checksums" #: pg_checksums.c:560 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "il cluster di database non è compatibile" #: pg_checksums.c:561 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con la dimensione del blocco %u, ma pg_checksums è stato compilato con la dimensione del blocco %u." #: pg_checksums.c:573 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "il cluster deve essere spento" #: pg_checksums.c:577 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "i checksum dei dati non sono abilitati nel cluster" #: pg_checksums.c:581 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "i checksum dei dati sono già disabilitati nel cluster" #: pg_checksums.c:585 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "i checksum dei dati sono già abilitati nel cluster" #: pg_checksums.c:609 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Operazione di checksum completata\n" #: pg_checksums.c:610 #, c-format msgid "Files scanned: %lld\n" msgstr "File scansionati: %lld\n" #: pg_checksums.c:611 #, c-format msgid "Blocks scanned: %lld\n" msgstr "Blocchi scansionati: %lld\n" #: pg_checksums.c:614 #, c-format msgid "Bad checksums: %lld\n" msgstr "Checksum errati: %lld\n" #: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647 #, c-format msgid "Data checksum version: %u\n" msgstr "Versione checksum dati: %u\n" #: pg_checksums.c:622 #, c-format msgid "Files written: %lld\n" msgstr "File scritti: %lld\n" #: pg_checksums.c:623 #, c-format msgid "Blocks written: %lld\n" msgstr "Blocchi scritti: %lld\n" #: pg_checksums.c:639 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "sincronizzazione della directory dei dati" #: pg_checksums.c:643 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "aggiornamento del file di controllo" #: pg_checksums.c:649 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Checksum abilitati nel cluster\n" #: pg_checksums.c:651 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Checksum disabilitati nel cluster\n"