# LANGUAGE message translation file for pg_checksums # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package. # FIRST AUTHOR , 2019. # Abdullah GÜLNER , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 14:27+0300\n" "Last-Translator: Abdullah GÜLNER\n" "Language-Team: \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:188 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "ölümcül (fatal): " #: ../../../src/common/logging.c:195 #, c-format msgid "error: " msgstr "hata (error): " #: ../../../src/common/logging.c:202 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " #: pg_checksums.c:75 #, c-format msgid "" "%s enables, disables or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s bir PostgreSQL veritabanı kümesinde, veri sağlama toplamlarını etkinleştirir, devre dışı bırakır veya doğrulamasını yapar.\n" "\n" #: pg_checksums.c:76 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" #: pg_checksums.c:77 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" #: pg_checksums.c:78 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" #: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR veri dizini\n" #: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" msgstr " -c, --check veri sağlama toplamlarını denetle (varsayılan)\n" #: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" msgstr " -d, --disable veri sağlama toplamlarını devre dışı bırak\n" #: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" msgstr " -e, --enable veri sağlama toplamlarını etkinleştir\n" #: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" msgstr " -f, --filenode=FILENODE sadece belirtilen filenode'lu nesneyi denetle\n" #: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n" #: pg_checksums.c:85 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress ilerleme bilgisini göster\n" #: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose detaylı (verbose) mesajlar göster\n" #: pg_checksums.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" #: pg_checksums.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" #: pg_checksums.c:89 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni\n" "kullanılır.\n" "\n" #: pg_checksums.c:91 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" #: pg_checksums.c:149 #, c-format msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed" msgstr "%*s/%s MB (%d%%) hesaplandı" #: pg_checksums.c:186 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" #: pg_checksums.c:201 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "\"%2$s\" dosyasında %1$u bloğu okunamadı: %4$d nin %3$d si okundu" #: pg_checksums.c:218 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamı doğrulaması başarısız oldu, blok %u: %X sağlama toplamı hesaplandı fakat blok %X içeriyor" #: pg_checksums.c:231 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "\"%2$s\" dosyasında %1$u bloğu için arama (seek) başarısız oldu: %3$m" #: pg_checksums.c:238 #, c-format msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m" msgstr "\"%2$s\" dosyasında %1$u bloğu güncellenemedi: %3$m" #: pg_checksums.c:251 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamları doğrulandı" #: pg_checksums.c:253 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamları etkinleştirildi" #: pg_checksums.c:278 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" #: pg_checksums.c:305 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" #: pg_checksums.c:332 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" dosyasında geçersiz segment numarası %1$d" #: pg_checksums.c:420 #, c-format msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s" msgstr "geçersiz filenode tanımlaması, sayısal olmalı: %s" #: pg_checksums.c:438 pg_checksums.c:454 pg_checksums.c:464 pg_checksums.c:473 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" #: pg_checksums.c:453 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "hiçbir veri dizini belirtilmemiş" #: pg_checksums.c:462 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\")" #: pg_checksums.c:472 #, c-format msgid "--filenode option only possible with --check" msgstr "--filenode seçeneği sadece --check ile kullanılabilir" #: pg_checksums.c:482 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "pg_control CRC değeri yanlış" #: pg_checksums.c:488 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "küme (cluster), pg_verify_checksums'ın bu sürümüyle uyumlu değil" #: pg_checksums.c:494 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "veritabanı kümesi uyumlu değil" #: pg_checksums.c:495 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n" msgstr "Veritabanı kümesi (cluster) %u blok boyutu ile ilklendirilmiştir, ancak pg_checksums %u blok boyutu ile derlenmiştir.\n" #: pg_checksums.c:508 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "küme (cluster) kapatılmalı" #: pg_checksums.c:515 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "kümede (cluster) veri sağlama toplamaları etkinleştirilmemiş" #: pg_checksums.c:522 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "kümede (cluster) veri sağlama toplamları zaten devre dışı bırakılmış" #: pg_checksums.c:529 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "kümede (cluster) veri sağlama toplamları zaten etkinleştirilmiş" #: pg_checksums.c:558 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Sağlama toplamı işlemi tamamlandı\n" #: pg_checksums.c:559 #, c-format msgid "Files scanned: %s\n" msgstr "Taranan dosyalar: %s\n" #: pg_checksums.c:560 #, c-format msgid "Blocks scanned: %s\n" msgstr "Taranan bloklar: %s\n" #: pg_checksums.c:563 #, c-format msgid "Bad checksums: %s\n" msgstr "Yanlış sağlama toplamları: %s\n" #: pg_checksums.c:564 pg_checksums.c:591 #, c-format msgid "Data checksum version: %d\n" msgstr "Veri sağlama toplamı sürümü: %d\n" #: pg_checksums.c:583 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "veri dizini senkronize ediliyor" #: pg_checksums.c:587 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "kontrol dosyası güncelleniyor" #: pg_checksums.c:593 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Kümede sağlama toplamları etkinleştirildi\n" #: pg_checksums.c:595 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Kümede sağlama toplamları devre dışı bırakıldı\n" #~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" #~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" #~ msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" #~ msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n"