# psql message translation file for psql # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Michael Goldberg , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-11 20:43+0300\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Last-Translator: Michael Goldberg , 2017\n" "Language: he_IL\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "לא יוכל לזהות את הספריה הנוכחית: %s" #: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "בינארי לא חוקי \"%s\"" #: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "לא ניתן לקרוא בינארי \"%s\"" #: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "לא ניתן למצוא \"%s\" לביצוע" #: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "לא לשנות לשנות ספריות ל \"%s\": %s" #: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "לא ניתן לקרוא את הקישור הסימבולי \"%s\"" #: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose נכשל: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82 #: mainloop.c:276 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "אין זיכרון פנוי\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה % ld: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" msgstr "משתמש לא קיים" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "הפקודה לא הפעלה" #: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "הפקודה לא נמצאה" #: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "תהליך צאצא יצא עם %d" #: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי חריגה 0 0x %X" #: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %s" #: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "תהליך צאצא הופסק על ידי האות %d" #: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "תהליך צאצא יצא עם מצב לא מזוהה %d" #: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(% lu שורה)" msgstr[1] "(% lu שורות)" #: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "הופסק\n" #: ../../fe_utils/print.c:2977 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "אין אפשרות להוסיף כותרת לתוכן בטבלה: סה\"כ חריגה של %d העמודות.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3017 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "לא ניתן להוסיף תא לתוכן בטבלה: סה\"כ חריגה של %d התאים.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3266 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "תבנית הפלט לא תיקנית (שגיאה פנימית): %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:713 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "דילוג על הרחבת רקורסיבית של משתנה \"%s\"\n" #: command.c:223 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "הפקודה לא חוקית \\%s. נסה \\? לקבלת עזרה.\n" #: command.c:225 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "פקודה לא חוקית \\%s\n" #: command.c:243 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: התעלמות מהארגומנט הנוסף \"%s\"\n" #: command.c:295 #, c-format msgid "" "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgstr "" "\\%s התעלמות מהפקודה; להשתמש \\endif או Ctrl-C כדי לצאת מבלוק \\if הנוכחי\n" #: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "לא ניתן לקבל את ספריית הבית עבור משתמש עם מזהה % ld: %s\n" #: command.c:571 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: לא ניתן לשנות את ספריה ל\"%s\": %s\n" #: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "אתה לא מחובר כרגע למסד נתונים.\n" #: command.c:621 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "אתה מחובר מסד הנתונים '%s' כמשתמש '%s ' באמצעות שקע ב- \"%s\" בפורט \"%s\".\n" #: command.c:624 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " "\"%s\".\n" msgstr "אתה מחובר מסד הנתונים '%s' כמשתמש \"%s\" בשרת \"%s\" בפורט \"%s\".\n" #: command.c:912 command.c:1002 command.c:1111 command.c:2520 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "אין מאגר שאילתה\n" #: command.c:945 command.c:4757 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "מספר שורה לא חוקי: %s\n" #: command.c:995 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בעריכת קוד מקור של הפונקציה.\n" #: command.c:1070 command.c:1151 msgid "No changes" msgstr "אין שינויים" #: command.c:1104 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בעריכת של הגדרות התצוגה.\n" #: command.c:1228 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: שם הקידוד לא חוקי או שגרת ההמרה לא נמצאה\n" #: command.c:1263 command.c:1885 command.c:3161 command.c:4859 common.c:173 #: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 #: copy.c:489 copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1267 msgid "out of memory" msgstr "אין זיכרון פנוי" #: command.c:1270 msgid "There is no previous error." msgstr "אין שגיאה קודמת." #: command.c:1441 command.c:1746 command.c:1760 command.c:1777 command.c:1937 #: command.c:2174 command.c:2487 command.c:2527 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: חסר ארגומנט נדרש\n" #: command.c:1572 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\elif: לא יכולה להתרחש לאחר \\else\n" #: command.c:1577 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if\n" msgstr "\\elif: \\if לא תואמות\n" #: command.c:1641 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\else: לא יכולה להתרחש לאחר \\else\n" #: command.c:1646 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if\n" msgstr "\\else: \\if לא תואמות\n" #: command.c:1686 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if\n" msgstr "\\endif: \\if לא תואמות\n" #: command.c:1841 msgid "Query buffer is empty." msgstr "מאגר השאילתה ריק." #: command.c:1863 msgid "Enter new password: " msgstr "הזן סיסמה חדשה: " #: command.c:1864 msgid "Enter it again: " msgstr "הזן שוב: " #: command.c:1868 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "סיסמאות אינן תואמות.\n" #: command.c:1967 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgstr "\\%s: לא ניתן לקרוא את ערך המשתנה\n" #: command.c:2070 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "מאגר השאילתה אופם (נוקה)." #: command.c:2092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "כתב היסטוריה לקובץ \"%s\".\n" #: command.c:2179 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: שם משתנה סביבה אינו יכול להכיל \"=\"\n" #: command.c:2235 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בתצוגת קוד מקור של הפונקציה.\n" #: command.c:2242 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "שם הפונקציה נדרש\n" #: command.c:2329 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בתצוגה של הגדרות התצוגה.\n" #: command.c:2336 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "שם תצוגה נדרש\n" #: command.c:2459 msgid "Timing is on." msgstr "התזמון הופעל." #: command.c:2461 msgid "Timing is off." msgstr "התזמון הופסק." #: command.c:2546 command.c:2574 command.c:3510 command.c:3513 command.c:3516 #: command.c:3522 command.c:3524 command.c:3532 command.c:3542 command.c:3551 #: command.c:3565 command.c:3582 command.c:3640 common.c:69 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:760 psqlscanslash.l:771 #: psqlscanslash.l:781 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: command.c:2953 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "סיסמה: " #: command.c:2958 startup.c:204 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "הסיסמה עבור המשתמש %s: " #: command.c:3008 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " "exists\n" msgstr "יש לספק את כל פרמטרי החיבור כי אין חיבור מסד נתונים קיים\n" #: command.c:3165 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "החיבור הקודם נשמר\n" #: command.c:3169 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "התחבר ל %s" #: command.c:3205 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" msgstr "" "אתה מחובר כעת למסד הנתונים '%s' כמשתמש '%s ' באמצעות שקע ב- \"%s\" בפורט \"%s" "\".\n" #: command.c:3208 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "אתה מחובר כעת למסד הנתונים '%s' כמשתמש \"%s\" בשרת \"%s\" בפורט \"%s\".\n" #: command.c:3212 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "אתה מחובר כעת למסד הנתונים '%s' משתמש '%s'.\n" #: command.c:3245 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, השרת %s)\n" #: command.c:3253 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "אזהרה: %s גירסה ראשית %s, גירסה ראשית בשרת %s.\n" " כמה תכונות psql אלולים לא לעבוד.\n" #: command.c:3290 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "חיבור SSL (פרוטוקול: %s, צופן: %s, סיביות: %s, דחיסה: %s)\n" #: command.c:3291 command.c:3292 command.c:3293 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #: command.c:3294 help.c:45 msgid "off" msgstr "כבוי" #: command.c:3294 help.c:45 msgid "on" msgstr "פעיל" #: command.c:3314 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "אזהרה: קידוד המסוף (%u) שונה מקידוד ב Windows \n" " (%u) 8-bit תווים לא יפעלו כהלכה. ראה דף הסבר psql\n" " \"הערות עבור משתמשי חלונות\" לקבלת פרטים.\n" #: command.c:3399 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number\n" msgstr "" "משתנה הסביבה PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG חייב להיות מוגדר על מנת לציין מספר " "שורה\n" #: command.c:3428 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "לא ניתן להפעיל את עורך \"%s\"\n" #: command.c:3430 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "לא ניתן להפעיל את /bin/sh\n" #: command.c:3468 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "לא ניתן לאתר את הספריה הזמנית: %s\n" #: command.c:3495 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני \"%s\": %s\n" #: command.c:3769 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: תבניות מותרות הן unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" #: command.c:3787 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: סגנונות מותרות הן ascii, old-ascii, unicode\n" #: command.c:3802 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: סגנונות קו גבול Unicode מותרות הם single, double\n" #: command.c:3817 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: סגנונות של העמודה Unicode מותרות הם single, double\n" #: command.c:3832 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: מותר סגנונות שורה עליונה Unicode מותרות הם single, double\n" #: command.c:3997 command.c:4176 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: אפשרות לא ידועה: %s\n" #: command.c:4015 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "סגנון הגבול הינו %d.\n" #: command.c:4021 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "רוחב היעד לא הוגדר.\n" #: command.c:4023 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "רוחב היעד הוא %d.\n" #: command.c:4030 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "תצוגה מורחבת מופעלת.\n" #: command.c:4032 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "תצוגה מורחבת מופעלת באופן אוטומטי.\n" #: command.c:4034 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "תצוגה מורחבת כבויה.\n" #: command.c:4041 command.c:4049 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "מפריד השדות הוא אפס בתים.\n" #: command.c:4043 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "מפריד השדות הוא \"%s\".\n" #: command.c:4056 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "כותרת תחתונה של ברירת המחדל מופעלת.\n" #: command.c:4058 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "כותרת תחתונה של ברירת המחדל כבויה.\n" #: command.c:4064 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "תבנית הפלט הוא %s.\n" #: command.c:4070 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "סגנון הקו הוא %s.\n" #: command.c:4077 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "תצוגת Null היא \"%s\".\n" #: command.c:4085 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "הפלט המספרי המותאם לפי אזור מופעל.\n" #: command.c:4087 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "הפלט המספרי המותאם לפי אזור כבוי.\n" #: command.c:4094 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "זימונית בשימוש עבור הפלט ארוך.\n" #: command.c:4096 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "זימונית בשימוש תמיד.\n" #: command.c:4098 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "השימוש בזימונית כבוי.\n" #: command.c:4104 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "זימונית לא תהיה בשימוש עבור פחות מ- %d שורה.\n" msgstr[1] "זימונית לא תהיה בשימוש עבור פחות מ- %d שורות.\n" #: command.c:4114 command.c:4124 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "מפריד רשומות הוא אפס בתים.\n" #: command.c:4116 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "מפריד רשומות היא <שורה חדשה>.\n" #: command.c:4118 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "מפריד רשומות היא \"%s\".\n" #: command.c:4131 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "תכונות הטבלה הם \"%s\".\n" #: command.c:4134 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "תכונות הטבלה לא הוגדרו.\n" #: command.c:4141 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "הכותרת היא \"%s\".\n" #: command.c:4143 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "כותרת לא הוגדרה.\n" #: command.c:4150 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "רק tuples הופעל.\n" #: command.c:4152 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "רק tuples כבוי.\n" #: command.c:4158 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "סגנון קו הגבול Unicode הוא \"%s\".\n" #: command.c:4164 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "סגנון קו עמודה Unicode הוא \"%s\".\n" #: command.c:4170 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "סגנון קו כותרת Unicode הוא \"%s\".\n" #: command.c:4330 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: נכשל\n" #: command.c:4355 common.c:754 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "לא ניתן להשתמש ב \\watch עם שאילתה ריקה\n" #: command.c:4396 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s )כל %gs(\n" #: command.c:4399 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (כל %gs)\n" #: command.c:4453 command.c:4460 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "*********שאילתה*********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:4652 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" אינה תצוגה\n" #: command.c:4668 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "לא היתה אפשרות לנתח את מערך reloptions\n" #: common.c:158 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "לא מסוגל לברוח בלי חיבור פעיל\n" #: common.c:199 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "ארגומנט הפקודה shell מכיל שורה חדשה או גררה: \"%s\"\n" #: common.c:415 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "חיבור לשרת אבד\n" #: common.c:419 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "החיבור לשרת אבד. ניסיון לאפס: " #: common.c:424 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "נכשל.\n" #: common.c:431 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "הצליח.\n" #: common.c:531 common.c:1034 common.c:1206 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "לא צפוי PQresultStatus : %d\n" #: common.c:593 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "זמן: %.3f ms\n" #: common.c:608 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "זמן: %.3f ms (% 02d:%06.3f)\n" #: common.c:617 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "זמן: %.3f ms (% 02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:624 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "זמן:%.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:761 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "לא ניתן להשתמש \\watch עם COPY\n" #: common.c:766 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "מצב התוצאה לא צפוי עבור \\watch\n" #: common.c:795 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "process with PID %d.\n" msgstr "הודעה אסינכרונית \"%s\" עם המטען \"%s\" התקבלה מתהליך שרת עם PID %d.\n" #: common.c:798 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "הודעה אסינכרונית \"%s\" התקבלה מתהליך שרת עם PID %d.\n" #: common.c:860 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "אין השורות המוחזרות עבור \\gset\n" #: common.c:865 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "יותר משורה אחת מוחזרת עבור \\gset\n" #: common.c:1251 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " "command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to " "cancel)********************\n" msgstr "" "***(מצב צעד יחיד: ודא הפקודה)*******************************************\n" "%s\n" " ***(לחץ על כדי לחזור או הזן X ולחזור לביטול)********************\n" #: common.c:1306 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) לא תומך ב savepoints עבור ON_ERROR_ROLLBACK.\n" #: common.c:1362 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "משפט: %s\n" #: common.c:1405 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "מצב טרנזקציה לא צפוי (%d)\n" #: copy.c:99 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: הארגומנטים הדרושים\n" #: copy.c:254 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: ניתוח שגיאה ב- \"%s\"\n" #: copy.c:256 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: ניתוח שגיאה בסוף שורה\n" #: copy.c:329 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "לא היה ניתן לבצע את הפקודה \"%s\": %s\n" #: copy.c:345 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "לא היה ניתן stat קובץ \"%s\": %s\n" #: copy.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: לא ניתן להעתיק את מ/אל ספריה\n" #: copy.c:386 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "לא יכול לסגור את צינור לפקודה חיצוניים: %s\n" #: copy.c:452 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "לא יוכלו לכתוב את COPY נתונים: %s\n" #: copy.c:470 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "העברת נתונים COPY נכשלה: %s" #: copy.c:531 msgid "canceled by user" msgstr "בוטלה על-ידי המשתמש" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" "להזין נתונים על מנת להעתיקם ואחר כך שורה חדשה.\n" "לסיים עם קו נטוי הפוך, ונקודה בשורה עצמה." #: copy.c:671 msgid "aborted because of read failure" msgstr "בוטלו עקב כשל קריאה" #: copy.c:695 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "מנסה לצאת ממצב עותק" #: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" msgstr "\\crosstabview: משפט לא החזיר סט התוצאה\n" #: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" msgstr "\\crosstabview: השאילתה חייבת להחזיר לפחות שלוש עמודות\n" #: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" msgstr "\\crosstabview: כותרות אופקיות ואנכיות חייבות להיות עמודות שונות\n" #: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " "three columns\n" msgstr "" "\\crosstabview: יש לציין עמודת הנתונים כאשר השאילתה מחזירה יותר משלוש " "עמודות\n" #: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" msgstr "\\crosstabview: חריגה במספר מרבי של עמודות (%d)\n" #: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " "column \"%s\"\n" msgstr "" "\\crosstabview: התוצאות השאילתה מכילות ערכים נתונים מרובים עבור שורה \"%s\", " "עמודה \"%s\"\n" #: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" msgstr "\\crosstabview: מספר העמודה %d נמצא מחוץ לטווח 1..%d\n" #: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: שם העמודה רב-משמעי: \"%s\"\n" #: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: שם עמודה לא נמצא: \"%s\"\n" #: describe.c:73 describe.c:342 describe.c:599 describe.c:730 describe.c:874 #: describe.c:1035 describe.c:1107 describe.c:3305 describe.c:3511 #: describe.c:3602 describe.c:3850 describe.c:3995 describe.c:4227 #: describe.c:4302 describe.c:4313 describe.c:4375 describe.c:4795 #: describe.c:4878 msgid "Schema" msgstr "סכמה" #: describe.c:74 describe.c:162 describe.c:228 describe.c:236 describe.c:343 #: describe.c:600 describe.c:731 describe.c:792 describe.c:875 describe.c:1108 #: describe.c:3306 describe.c:3434 describe.c:3512 describe.c:3603 #: describe.c:3682 describe.c:3851 describe.c:3920 describe.c:3996 #: describe.c:4228 describe.c:4303 describe.c:4314 describe.c:4376 #: describe.c:4568 describe.c:4652 describe.c:4876 describe.c:5043 #: describe.c:5232 msgid "Name" msgstr "שם" #: describe.c:75 describe.c:355 describe.c:401 describe.c:418 msgid "Result data type" msgstr "טיפוס נתונים של תוצאה" #: describe.c:83 describe.c:96 describe.c:100 describe.c:356 describe.c:402 #: describe.c:419 msgid "Argument data types" msgstr "טיפוס הנתונים של הארגומנט" #: describe.c:107 describe.c:172 describe.c:259 describe.c:464 describe.c:648 #: describe.c:746 describe.c:817 describe.c:1110 describe.c:1746 #: describe.c:3105 describe.c:3340 describe.c:3465 describe.c:3539 #: describe.c:3612 describe.c:3695 describe.c:3763 describe.c:3863 #: describe.c:3929 describe.c:3997 describe.c:4133 describe.c:4173 #: describe.c:4244 describe.c:4306 describe.c:4315 describe.c:4377 #: describe.c:4594 describe.c:4674 describe.c:4809 describe.c:4879 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "תיאור‪" #: describe.c:125 msgid "List of aggregate functions" msgstr "רשימת פונקציות הצבירה" #: describe.c:149 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בשיטות גישה.\n" #: describe.c:163 msgid "Index" msgstr "אינדקס" #: describe.c:164 describe.c:362 describe.c:407 describe.c:424 describe.c:882 #: describe.c:1046 describe.c:1706 describe.c:3315 describe.c:3513 #: describe.c:4671 msgid "Type" msgstr "סוג" #: describe.c:171 describe.c:4573 msgid "Handler" msgstr "הנדלר" #: describe.c:190 msgid "List of access methods" msgstr "רשימת שיטות גישה" #: describe.c:215 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך במרחבי טבלאות.\n" #: describe.c:229 describe.c:237 describe.c:452 describe.c:638 describe.c:793 #: describe.c:1034 describe.c:3316 describe.c:3438 describe.c:3684 #: describe.c:3921 describe.c:4569 describe.c:4653 describe.c:5044 #: describe.c:5233 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "בעלים" #: describe.c:230 describe.c:238 msgid "Location" msgstr "מיקום" #: describe.c:249 describe.c:2920 msgid "Options" msgstr "אפשריות" #: describe.c:254 describe.c:611 describe.c:809 describe.c:3332 describe.c:3336 msgid "Size" msgstr "גודל" #: describe.c:276 msgid "List of tablespaces" msgstr "רשימת מרחבי טבלאות" #: describe.c:316 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df לוקח רק [antwS +] כאפשרויות\n" #: describe.c:324 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df לא לוקח אופציה \"w\" עם גירסת השרת %s\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:358 describe.c:404 describe.c:421 msgid "agg" msgstr "agg" #: describe.c:359 msgid "window" msgstr "חלון" #: describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:1244 msgid "trigger" msgstr "הדק" #: describe.c:361 describe.c:406 describe.c:423 msgid "normal" msgstr "תקין" #: describe.c:434 msgid "immutable" msgstr "בלתי ניתן לשינוי" #: describe.c:435 msgid "stable" msgstr "יציב" #: describe.c:436 msgid "volatile" msgstr "נדיף" #: describe.c:437 msgid "Volatility" msgstr "תנודתיות" #: describe.c:445 msgid "restricted" msgstr "מוגבל" #: describe.c:446 msgid "safe" msgstr "בטוח" #: describe.c:447 msgid "unsafe" msgstr "לא בטוח" #: describe.c:448 msgid "Parallel" msgstr "מקבילי" #: describe.c:453 msgid "definer" msgstr "מגדיר" #: describe.c:454 msgid "invoker" msgstr "מפעיל" #: describe.c:455 msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: describe.c:462 msgid "Language" msgstr "ספה" #: describe.c:463 msgid "Source code" msgstr "קוד מקור" #: describe.c:562 msgid "List of functions" msgstr "רשימת פונקציות" #: describe.c:610 msgid "Internal name" msgstr "שם פנימי" #: describe.c:632 msgid "Elements" msgstr "אלמנטים" #: describe.c:689 msgid "List of data types" msgstr "רשימת סוגי הנתונים" #: describe.c:732 msgid "Left arg type" msgstr "סוג ארגומנט השמאלי" #: describe.c:733 msgid "Right arg type" msgstr "סוג ארגומנט ימני" #: describe.c:734 msgid "Result type" msgstr "טיפוס נתונים של תוצאה" #: describe.c:739 describe.c:3754 describe.c:4132 msgid "Function" msgstr "פונקציה" #: describe.c:764 msgid "List of operators" msgstr "רשימת מפעילים" #: describe.c:794 msgid "Encoding" msgstr "קידוד" #: describe.c:799 describe.c:3852 msgid "Collate" msgstr "סדר אלפביתי" #: describe.c:800 describe.c:3853 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:813 msgid "Tablespace" msgstr "מרחב טבלאות" #: describe.c:835 msgid "List of databases" msgstr "רשימת מאגרי מידע" #: describe.c:876 describe.c:881 describe.c:1037 describe.c:3307 #: describe.c:3314 msgid "table" msgstr "טבלה" #: describe.c:877 describe.c:3308 msgid "view" msgstr "תצוגה" #: describe.c:878 describe.c:3309 msgid "materialized view" msgstr "תצוגה ממומשת" #: describe.c:879 describe.c:1039 describe.c:3311 msgid "sequence" msgstr "סדרה" #: describe.c:880 describe.c:3313 msgid "foreign table" msgstr "טבלה זרה" #: describe.c:893 msgid "Column privileges" msgstr "הרשאות על עמודות" #: describe.c:924 describe.c:958 msgid "Policies" msgstr "מדיניות" #: describe.c:990 describe.c:5289 describe.c:5293 msgid "Access privileges" msgstr "הרשאות גישה" #: describe.c:1021 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בשינוי של הרשאות ברירת מחדל.\n" #: describe.c:1041 msgid "function" msgstr "פונקציה" #: describe.c:1043 msgid "type" msgstr "סוג" #: describe.c:1045 msgid "schema" msgstr "סכמה" #: describe.c:1069 msgid "Default access privileges" msgstr "הרשאות גישה ברירת מחדל" #: describe.c:1109 msgid "Object" msgstr "אובייקט" #: describe.c:1123 msgid "table constraint" msgstr "אילוץ טבלאי" #: describe.c:1145 msgid "domain constraint" msgstr "אילוץ התחום" #: describe.c:1173 msgid "operator class" msgstr "מחלקת המפעיל" #: describe.c:1202 msgid "operator family" msgstr "משפחת המפעיל" #: describe.c:1224 msgid "rule" msgstr "כלל" #: describe.c:1266 msgid "Object descriptions" msgstr "תיאורים של אובייקט" #: describe.c:1320 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "לא מצא כל קשר בשם \"%s\".\n" #: describe.c:1529 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "לא מצא כל קשר עם OID %s.\n" #: describe.c:1642 describe.c:1691 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "טבלה לא במעקב \"%s.%s\"" #: describe.c:1645 describe.c:1694 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "טבלה \"%s.%s\"" #: describe.c:1649 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "תצוגה \"%s.%s\"" #: describe.c:1654 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "תצוג ממומשת לא במעקב \"%s.%s\"" #: describe.c:1657 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "תצוגה ממומשת \"%s.%s\"" #: describe.c:1661 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "רצף \"%s.%s\"" #: describe.c:1666 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "אינדקס לא במעקב \"%s.%s\"" #: describe.c:1669 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "אינדקס \"%s.%s\"" #: describe.c:1674 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "קשר מיוחד \"%s.%s\"" #: describe.c:1678 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "בטבלת TOAST \"%s.%s\"" #: describe.c:1682 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "סוג מורכב \"%s.%s\"" #: describe.c:1686 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "טבלה זרה \"%s.%s\"" #: describe.c:1705 msgid "Column" msgstr "עמודה" #: describe.c:1716 describe.c:3519 msgid "Collation" msgstr "סדר אלפביתי" #: describe.c:1717 describe.c:3526 msgid "Nullable" msgstr "ערך null" #: describe.c:1718 describe.c:3527 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: describe.c:1723 msgid "Value" msgstr "ערך" #: describe.c:1726 msgid "Definition" msgstr "הגדרה" #: describe.c:1729 describe.c:4589 describe.c:4673 describe.c:4744 #: describe.c:4808 msgid "FDW Options" msgstr "אפשריות FDW" #: describe.c:1733 msgid "Storage" msgstr "אחסון" #: describe.c:1738 msgid "Stats target" msgstr "סטטיסטיקה היעד" #: describe.c:1876 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "חלוקת: %s %s" #: describe.c:1897 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "מחיצה מפתח: %s" #: describe.c:1965 msgid "primary key, " msgstr "מפתח ראשי, " #: describe.c:1967 msgid "unique, " msgstr "ייחודי, " #: describe.c:1973 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "לטבלה \"%s.%s\"" #: describe.c:1977 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", הפרדיקאט (%s)" #: describe.c:1980 msgid ", clustered" msgstr ", מקובץ" #: describe.c:1983 msgid ", invalid" msgstr ", לא תקין" #: describe.c:1986 msgid ", deferrable" msgstr ", נדחה" #: describe.c:1989 msgid ", initially deferred" msgstr ", נדחה תחילה" #: describe.c:1992 msgid ", replica identity" msgstr ", זהות משוכפלת" #: describe.c:2031 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "בבעלות של: %s" #: describe.c:2036 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "רצף עבור עמודת זהות: %s" #: describe.c:2100 msgid "Indexes:" msgstr "אינדקסים:" #: describe.c:2184 msgid "Check constraints:" msgstr "בדיקת אילוצים:" #: describe.c:2215 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "אילוצי מפתח זר:" #: describe.c:2246 msgid "Referenced by:" msgstr "הופנה על-ידי:" #: describe.c:2306 msgid "Policies:" msgstr "מדיניות:" #: describe.c:2309 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "מדיניות (כפיה של אבטחה ברמת השורה מופעלת):" #: describe.c:2312 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "מדיניות (אבטחה ברמת השורה מופעלת): (ללא)" #: describe.c:2315 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "מדיניות (כפיה של אבטחה ברמת השורה מופעלת): (ללא)" #: describe.c:2318 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "מדיניות (אבטחה ברמת השורה מבוטלת):" #: describe.c:2379 msgid "Statistics:" msgstr "סטטיסטיקות:" #: describe.c:2481 describe.c:2563 msgid "Rules:" msgstr "כללים:" #: describe.c:2484 msgid "Disabled rules:" msgstr "חוקים מושבתים:" #: describe.c:2487 msgid "Rules firing always:" msgstr "חוקים אשר יורים תמיד:" #: describe.c:2490 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "כללי אשר יורים בעותק בלבד:" #: describe.c:2527 msgid "Publications:" msgstr "פרסומים:" #: describe.c:2546 msgid "View definition:" msgstr "הגדרת תצוגה:" #: describe.c:2681 msgid "Triggers:" msgstr "טריגירים:" #: describe.c:2685 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "טריגרים של משתמשים מושבתים:" #: describe.c:2687 msgid "Disabled triggers:" msgstr "טריגרים מושבתים:" #: describe.c:2690 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "טריגרים פנימיים מושבתים:" #: describe.c:2693 msgid "Triggers firing always:" msgstr "טריגרים פועלים תמיד:" #: describe.c:2696 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "טריגרים פועלים בעותק בלבד:" #: describe.c:2782 msgid "Inherits" msgstr "יורש" #: describe.c:2836 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "מספר טבלאות הצאצא: %d (שימוש \\d+ כדי לפרט אותם)." #: describe.c:2838 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "מספר החלוקות: %d (שימוש \\d+ כדי לפרט אותם)." #: describe.c:2846 msgid "Child tables" msgstr "טבלאות הצאצא" #: describe.c:2846 msgid "Partitions" msgstr "מחיצות" #: describe.c:2880 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "טבלה מסוג: %s" #: describe.c:2896 msgid "Replica Identity" msgstr "זהות העותק" #: describe.c:2909 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "יש OIDs: כן" #: describe.c:2993 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "מרחב טבלאי: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:3005 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", מרחב טבלאי: \"%s\"" #: describe.c:3098 msgid "List of roles" msgstr "רשימת תפקידים" #: describe.c:3100 msgid "Role name" msgstr "שם תפקיד" #: describe.c:3101 msgid "Attributes" msgstr "מאפיינים" #: describe.c:3102 msgid "Member of" msgstr "חבר ב" #: describe.c:3113 msgid "Superuser" msgstr "משתמש על" #: describe.c:3116 msgid "No inheritance" msgstr "אין הורשה" #: describe.c:3119 msgid "Create role" msgstr "צור תפקיד" #: describe.c:3122 msgid "Create DB" msgstr "צור מסד נתונים" #: describe.c:3125 msgid "Cannot login" msgstr "לא מצליח להתחבר" #: describe.c:3129 msgid "Replication" msgstr "שכפול" #: describe.c:3133 msgid "Bypass RLS" msgstr "מעקף RLS" #: describe.c:3142 msgid "No connections" msgstr "אין חיבורים" #: describe.c:3144 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d חיבור" msgstr[1] "%d חיבורים" #: describe.c:3154 msgid "Password valid until " msgstr "הסיסמה בתוקף עד " #: describe.c:3210 msgid "Role" msgstr "תפקיד" #: describe.c:3211 msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: describe.c:3212 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: describe.c:3222 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "אין הגדרות תפקיד ספציפי למסד הנתונים תומכים בגירסת השרת.\n" #: describe.c:3233 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "לא נמצאו הגדרות תואמות.\n" #: describe.c:3235 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "הגדרות לא נמצאו.\n" #: describe.c:3240 msgid "List of settings" msgstr "רשימת הגדרות" #: describe.c:3310 msgid "index" msgstr "אינדקס" #: describe.c:3312 msgid "special" msgstr "מיוחד" #: describe.c:3321 describe.c:4796 msgid "Table" msgstr "טבלה" #: describe.c:3398 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "לא נמצאו יחסים תואמים.\n" #: describe.c:3400 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "יחסים לא נמצאו.\n" #: describe.c:3405 msgid "List of relations" msgstr "רשימת יחסים" #: describe.c:3442 msgid "Trusted" msgstr "אמין" #: describe.c:3450 msgid "Internal Language" msgstr "שפה פנימית" #: describe.c:3451 msgid "Call Handler" msgstr "קריאה למטפל" #: describe.c:3452 describe.c:4576 msgid "Validator" msgstr "מאמת" #: describe.c:3455 msgid "Inline Handler" msgstr "המטפל מוטבע" #: describe.c:3483 msgid "List of languages" msgstr "רשימת השפות" #: describe.c:3528 msgid "Check" msgstr "בדיקה" #: describe.c:3570 msgid "List of domains" msgstr "רשימת תחומים" #: describe.c:3604 msgid "Source" msgstr "מקור" #: describe.c:3605 msgid "Destination" msgstr "יעד" #: describe.c:3606 describe.c:3755 msgid "no" msgstr "לא" #: describe.c:3606 describe.c:3757 msgid "yes" msgstr "כן" #: describe.c:3607 msgid "Default?" msgstr "ברירת מחדל?" #: describe.c:3644 msgid "List of conversions" msgstr "רשימת המרות" #: describe.c:3683 msgid "Event" msgstr "אירוע" #: describe.c:3685 msgid "enabled" msgstr "מאופשר" #: describe.c:3686 msgid "replica" msgstr "עותק משוכפל" #: describe.c:3687 msgid "always" msgstr "תמיד" #: describe.c:3688 msgid "disabled" msgstr "מבוטל" #: describe.c:3689 describe.c:5234 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: describe.c:3690 msgid "Procedure" msgstr "פרוצדורה" #: describe.c:3691 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: describe.c:3710 msgid "List of event triggers" msgstr "רשימת טריגרים של אירועים" #: describe.c:3752 msgid "Source type" msgstr "סוג מקור" #: describe.c:3753 msgid "Target type" msgstr "סוג מטרה" #: describe.c:3756 msgid "in assignment" msgstr "בהקצאה" #: describe.c:3758 msgid "Implicit?" msgstr "בצורה עקיפה?" #: describe.c:3809 msgid "List of casts" msgstr "רשימת המרות" #: describe.c:3837 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך באוספים.\n" #: describe.c:3858 msgid "Provider" msgstr "ספק" #: describe.c:3893 msgid "List of collations" msgstr "רשימת האוספים" #: describe.c:3952 msgid "List of schemas" msgstr "רשימת הסכימות" #: describe.c:3977 describe.c:4215 describe.c:4286 describe.c:4357 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בחיפוש טקסט מלא.\n" #: describe.c:4012 msgid "List of text search parsers" msgstr "רשימת מנתחי מבנה חיפוש טקסט" #: describe.c:4055 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "לא מצא כל מנתח החיפוש טקסט בשם \"%s\".\n" #: describe.c:4130 msgid "Start parse" msgstr "מתחיל ניתוח" #: describe.c:4131 msgid "Method" msgstr "שיטה" #: describe.c:4135 msgid "Get next token" msgstr "תקבל אסימון גישה הבא" #: describe.c:4137 msgid "End parse" msgstr "סוף ניתוח" #: describe.c:4139 msgid "Get headline" msgstr "תקבל שורת כותרת" #: describe.c:4141 msgid "Get token types" msgstr "תקבל סוגים של אסימוני גישה" #: describe.c:4151 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "מנתח החיפוש טקסט \"%s.%s\"" #: describe.c:4153 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "מנתח החיפוש טקסט \"%s\"" #: describe.c:4172 msgid "Token name" msgstr "שם של אסימון גישה" #: describe.c:4183 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "סוגי אסימוני גישה עבור מנתח \"%s.%s\"" #: describe.c:4185 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "סוגי אסימוני גישה עבור מנתח \"%s\"" #: describe.c:4238 msgid "Template" msgstr "תבנית" #: describe.c:4239 msgid "Init options" msgstr "אפשריות init" #: describe.c:4261 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "רשימת מילונים של חיפוש טקסט" #: describe.c:4304 msgid "Init" msgstr "Init" #: describe.c:4305 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" #: describe.c:4332 msgid "List of text search templates" msgstr "רשימת תבניות של חיפוש טקסט" #: describe.c:4392 msgid "List of text search configurations" msgstr "רשימת התצורות של חיפוש טקסט" #: describe.c:4436 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "לא נמצא כל תצורת חיפוש טקסט בשם \"%s\".\n" #: describe.c:4502 msgid "Token" msgstr "אסימון גישה" #: describe.c:4503 msgid "Dictionaries" msgstr "מילונים" #: describe.c:4514 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "תצורה של חיפוש טקסט \"%s.%s\"" #: describe.c:4517 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "תצורה של חיפוש טקסט \"%s\"" #: describe.c:4521 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "מנתח: \"%s.%s\"" #: describe.c:4524 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "מנתח: \"%s\"" #: describe.c:4558 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בעטיפות נתונים זרים.\n" #: describe.c:4616 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "רשימת עטיפות נתונים זרים" #: describe.c:4641 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בשרתים זרים.\n" #: describe.c:4654 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "מעטפת החוץ-נתונים" #: describe.c:4672 describe.c:4877 msgid "Version" msgstr "גירסה" #: describe.c:4698 msgid "List of foreign servers" msgstr "רשימת שרתים זרים" #: describe.c:4723 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך במיפויים של המשתמש.\n" #: describe.c:4733 describe.c:4797 msgid "Server" msgstr "שרת" #: describe.c:4734 msgid "User name" msgstr "שם משתמש" #: describe.c:4759 msgid "List of user mappings" msgstr "רשימת מיפויים שלמשתמשים" #: describe.c:4784 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בטבלאות זרות.\n" #: describe.c:4837 msgid "List of foreign tables" msgstr "רשימת הטבלאות הזרות" #: describe.c:4862 describe.c:4919 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בהרחבות.\n" #: describe.c:4894 msgid "List of installed extensions" msgstr "רשימת ההרחבות המותקנות" #: describe.c:4947 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "לא מצא כל הרחבה בשם \"%s\".\n" #: describe.c:4950 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "לא נמצאו כל הרחבות.\n" #: describe.c:4994 msgid "Object Description" msgstr "תיאור האובייקט" #: describe.c:5003 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "אובייקטים בהרחבה \"%s\"" #: describe.c:5029 describe.c:5091 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך בפרסומים.\n" #: describe.c:5045 describe.c:5136 msgid "Inserts" msgstr "מוסיף" #: describe.c:5046 describe.c:5137 msgid "Updates" msgstr "מעדכן" #: describe.c:5047 describe.c:5138 msgid "Deletes" msgstr "מוחק" #: describe.c:5064 msgid "List of publications" msgstr "רשימת פרסומים" #: describe.c:5133 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "פרסום %s" #: describe.c:5178 msgid "Tables:" msgstr "טבלאות:" #: describe.c:5219 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "השרת (גירסה %s) אינו תומך במנויים.\n" #: describe.c:5235 msgid "Publication" msgstr "פרסום" #: describe.c:5242 msgid "Synchronous commit" msgstr "ביצוע סינכרוני" #: describe.c:5243 msgid "Conninfo" msgstr "הגדרות חיבור" #: describe.c:5265 msgid "List of subscriptions" msgstr "רשימת מנויים" #: help.c:62 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: help.c:73 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql היא מסוף PostgreSQL אינטראקטיבי.\n" "\n" #: help.c:74 help.c:342 help.c:376 help.c:403 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "שימוש:\n" #: help.c:75 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psqlpsql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" #: help.c:77 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "אפשרויות כלליות:\n" #: help.c:82 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" msgstr " -c, --command=COMMAND מריץ בפקודה אחת בלבד (SQL או פנימיים) ויוצא\n" #: help.c:83 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME שם מסד הנתונים כדי להתחבר (ברירת מחדל: \"%s\")\n" #: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=FILENAME לבצע פקודות מקובץ, ולאחר מכן לצאת\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list רשימה של מסדי נתונים זמינים, ולאחר מכן היציאה\n" #: help.c:86 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " הגדרת משתנה psql cשם לערך\n" " (למשל - v ON_ERROR_STOP = 1)\n" #: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc לא לקרוא את קובץ ההפעלה (~/.psqlrc)\n" #: help.c:91 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" "interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " לבצע כטרנזקציה יחידה (אם לא אינטראקטיבי)\n" #: help.c:93 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] הצג עזרה זו, ולאחר מכן היציאה\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr "" " --help=commands רשימת פקודות כם קו נטוי הפוך, ולאחר מכן היציאה\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables רשימת משתנים מיוחדים, ולאחר מכן היציאה\n" #: help.c:97 #, c-format msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "אפשרויות קלט ופלט:\n" #: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all אקו כל קלט מקובץ מסקריפט\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors אקו כל פקודות שנכשלו \n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries אקו פקודות הנשלחו לשרת\n" #: help.c:101 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" " -E, --echo-hidden מראה שאילתות אשר נוצרו על ידי פקודות פנימיות\n" #: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME שלח יומן של הפעלה לקובץ\n" #: help.c:103 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline להשבית עריכה של שורת פקודה משופרת (readline)\n" #: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME שלח את תוצאות השאילתה לקובץ (או | צינור)\n" #: help.c:105 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet לרוץ בשקט (אין הודעות, רק פלט של שאילתה)\n" #: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step מצב של צעד אחר צעד צעד יחיד (לאשר כל שאילתה)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr "" " -S, --single-line מצב שורה בודדת (סוף שורה מסיים הפקודה SQL)\n" #: help.c:109 #, c-format msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "אפשרויות תבנית פלט:\n" #: help.c:110 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align מצב הפלט של טבלה לא מיושרת\n" #: help.c:111 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: " "\"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=STRING\n" " מפריד השדות לפלט לא מיושר (ברירת מחדל: \"%s\")\n" #: help.c:114 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html מצב הפלט של הטבלה HTML\n" #: help.c:115 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG] הגדרת אפשרות הדפסה VAR ל ARG (ראה הפקודה " "\\pset)\n" #: help.c:116 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: " "newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=STRING\n" " מפריד רשומות עבור פלט לא מיושר (ברירת מחדל: שורה " "חדשה)\n" #: help.c:118 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only הדפסת שורות בלבד\n" #: help.c:119 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXT לקבוע תכונות של תג HTML טבלה (למשל, ' רוחב ', ' " "גבול ')\n" #: help.c:120 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded הפעל את הפלט בטבלה המורחבת\n" #: help.c:121 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " קובע מפריד שדות עבור פלט לא מיושר לאפס בתים\n" #: help.c:123 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " מגדיר מפריד רשומות עבור פלט לא מיושר לאפס בתים\n" #: help.c:126 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "אפשרויות חיבור:\n" #: help.c:129 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " "(default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע (ברירת " "המחדל: \"%s\"))\n" #: help.c:130 msgid "local socket" msgstr "שקע מקומי" #: help.c:133 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -p, --port=PORT יציאת שרת מסד נתונים (ברירת המחדל: \"%s\")\n" #: help.c:139 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=USERNAME שם משתמש של מסד הנתונים (ברירת מחדל: \"%s\")\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n" #: help.c:141 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה (צריך לקרות באופן אוטומטי)\n" #: help.c:143 #, c-format msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" "\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "לקבלת מידע נוסף, הקלד \"\\?\" (עבור פקודות פנימיות) או \"\\help\" (עבור " "פקודות SQL)\n" "מבתוך psql או עיין במקטע psql PostgreSQL בתיעוד.\n" "\n" #: help.c:146 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "לדווח על באגים ל \n" #: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "כללי\n" #: help.c:173 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright להראות PostgreSQL תנאי שימוש והפצה\n" "\n" #: help.c:174 #, c-format msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" msgstr " \\errverbose להציג הודעת השגיאה האחרונה עם מלל המרבי\n" #: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [FILE] or ; לבצע שאילתה (ושלח תוצאות לקובץ או | צינור)\n" #: help.c:176 #, c-format msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [FILE] כמו \\g, אבל כופה מצב הפלט מורחב\n" #: help.c:177 #, c-format msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" msgstr "" " \\gexec לבצע שאילתה ולאחר מכן לבצע כל ערך על התוצאה שלו\n" #: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr "" "\\gse \\gset [PREFIX] לבצע שאילתה ולשמור את התוצאות במשתני psql\n" #: help.c:179 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q להפסיק psql\n" #: help.c:180 #, c-format msgid "" " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] לבצע שאילתה ולהציג תוצאות במטריצה\n" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] לבצע שאילתה כל SEC שניות\n" #: help.c:184 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "עזרה\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] הצג עזרה על פקודות שלקו נטוי הפוך\n" #: help.c:187 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr "" " \\? options הצג עזרה על אפשרויות שורת הפקודה של פקודות psql\n" #: help.c:188 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables הצג עזרה על משתנים מיוחדים\n" #: help.c:189 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " "commands\n" msgstr "" " \\h [NAME] עזרה על תחביר של פקודות SQL, * עבור כל פקודות\n" #: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "מאגר שאילתה\n" #: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " "editor\n" msgstr "" " \\e [FILE] [LINE] לערוך את מאגר השאילתה (או קובץ) בעורך חיצוני\n" #: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] לערוך הגדרת הפונקציה בעורך חיצוני\n" #: help.c:195 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] לערוך הגדרות תצוגה בעורך חיצוני\n" #: help.c:196 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p להציג תוכן של המאגר שאילתה\n" #: help.c:197 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r לאפס (לנקות) המאגר שאילתה\n" #: help.c:199 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] להציג היסטוריה או לשמור אותה בקובץ\n" #: help.c:201 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE לכתוב מאגר השאילתה לקובץ\n" #: help.c:204 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "קלט / פלט\n" #: help.c:205 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... ביצוע SQL COPY עם זרם הנתונים למחשב הלקוח\n" #: help.c:206 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] לכתוב מחרוזת לפלט הסטנדרטי\n" #: help.c:207 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE לבצע פקודות מקובץ\n" #: help.c:208 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " "script\n" msgstr " \\ir FILE כמו \\i אלא ביחס למיקום של סקריפט הנוכחי\n" #: help.c:209 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] לשלוח כל תוצאות שאילתה לקובץ או | צינור\n" #: help.c:210 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [STRING] לכתוב מחרוזת השאילתה לזרם הפלט (ראה \\o)\n" #: help.c:213 #, c-format msgid "Conditional\n" msgstr "מותנה\n" #: help.c:214 #, c-format msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR התחלה של בלוק מותנה\n" #: help.c:215 #, c-format msgid "" " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR אלטרנטיבה בתוך בלוק מותנה הנוכחי\n" #: help.c:216 #, c-format msgid "" " \\else final alternative within current conditional " "block\n" msgstr " \\else אלטרנטיבית הסופית בתוך בלוק מותנה הנוכחי\n" #: help.c:217 #, c-format msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif קצה בלוק מותנה\n" #: help.c:220 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "מידע\n" #: help.c:221 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "(אפשרויות: S = הצג אובייקטים של מערכת, + = פרטים נוספים)\n" #: help.c:222 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] רשימת טבלאות, תצוגות, רצפים\n" #: help.c:223 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME לתאר את הטבלה, התצוגה, רצף או אינדקס\n" #: help.c:224 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] רשימת האגרגטים\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] רשימת שיטות גישה\n" #: help.c:226 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] רשימת מרחבי טבלאות\n" #: help.c:227 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] רשימת המרות\n" #: help.c:228 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] רשימת הטלות\n" #: help.c:229 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [PATTERN] הצג תיאורי האובייקט אשר אינו מוצגים במקום אחר\n" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] רשימת הרשאות ברירת מחדל\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] רשימת דומיינים\n" #: help.c:232 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] רשימת טבלאות זרות\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] רשימת שרתים זרים\n" #: help.c:234 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] רשימת מיפויי המשתמש\n" #: help.c:235 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] רשימת עטיפות נתונים זרים\n" #: help.c:236 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[antw][S+] [PATRN] ברשימת הפונקציות [רק צבירה/רגילות/טריגרים/חלונות]\n" #: help.c:237 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] רשימת תצורות חיפוש טקסט\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] רשימת מילונים של חיפוש טקסט\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] רשימת מנתחי מבנה חיפוש טקסט\n" #: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] רשימ, תבניות חיפוש טקסט\n" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] רשימת תפקידים\n" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] רשימת אינדקסים\n" #: help.c:243 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl רשימת אובייקטים גדולים, בדיוק כמו \\lo_list\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] רשימת שפות פרוצדורליות\n" #: help.c:245 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] רשימת תצוגות ממומשות\n" #: help.c:246 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] רשימת הסכימות\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATTERN] רשימת אופרטורים\n" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] רשימת האוספים\n" #: help.c:249 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] רשימת זכויות גישה לטבלה, תצוגה ורצף\n" #: help.c:250 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] רשימת הגדרות תפקיד ספציפיות למסד נתונים\n" #: help.c:251 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] רשימת פרסומים של שכפול\n" #: help.c:252 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] רשימת מנויים לשכפולים\n" #: help.c:253 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] רשימת רצפים\n" #: help.c:254 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] רשימת טבלאות\n" #: help.c:255 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] רשימת סוגי נתונים\n" #: help.c:256 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] רשימת תפקידים\n" #: help.c:257 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] רשימת תצוגות\n" #: help.c:258 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] רשימת טבלאות זרות\n" #: help.c:259 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] רשימת הרחבות\n" #: help.c:260 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] רשימת טריגרים של אירועים\n" #: help.c:261 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] רשימת מסדי נתונים\n" #: help.c:262 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME להציג ההגדרה של פונקציה\n" #: help.c:263 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] VIEWNAME להציג ההגדרה של תצוגה\n" #: help.c:264 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] בדיוק כמו \\dp\n" #: help.c:267 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "פירמוט\n" #: help.c:268 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a לעבור בין מצב פלט לא מיושר למיושר\n" #: help.c:269 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] להגדיר כותרת טבלה או לא לקבע אם לא\n" #: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " "output\n" msgstr "" " \\f [STRING] מראה או מגדיר מפריד שדה לפלט השאילתה לא מיושר\n" #: help.c:271 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H לעבור בין מצבי הפלט HTML (כיום %s)\n" #: help.c:273 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" "fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" "title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [NAME [VALUE]] הגדרת אפשרות של טבלת הפלט\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" "fieldsep_zero|footer|null|\\n\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|" "tuples_only|title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" #: help.c:277 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] להציג רק שורות (כיום %s)\n" #: help.c:279 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [STRING] להגדיר תגיות HTML עבור טבלה, או לא לקבוע אם לא\n" #: help.c:280 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] החלף מצב הפלט המורחב (כיום %s)\n" #: help.c:284 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "חיבור\n" #: help.c:286 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " להתחבר למסד הנתונים החדש (כרגע \"%s\")\n" #: help.c:290 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " להתחבר אל מסד נתונים חדש (כרגע אין חיבור)\n" #: help.c:292 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODING] הצג או קבע קידוד של לקוח\n" #: help.c:293 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] לשנות את הסיסמה עבור המשתמש בצורה מאובטחת\n" #: help.c:294 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo הצג מידע אודות החיבור הנוכחי\n" #: help.c:297 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "מערכת הפעלה\n" #: help.c:298 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] שינוי לספריה הנוכחית\n" #: help.c:299 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] לקבוע או לאפס משתנה הסביבה\n" #: help.c:300 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] החלפת העיתוי של פקודות (כרגע %s)\n" #: help.c:302 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr "" " \\! [COMMAND] להפעיל פקודה ב shell או להתחיל shell אינטראקטיבי\n" #: help.c:305 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "משתנים\n" #: help.c:306 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAME לבקש מהמשתמש להגדיר משתנה פנימי\n" #: help.c:307 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " "parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]] להגדיר משתנה פנימי, או להציג את כולם אם אין " "פרמטרים\n" #: help.c:308 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME לאפס (למחוק) משתנה פנימי\n" #: help.c:311 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "אובייקטים גדולים\n" #: help.c:312 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" "\\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID פעולות על אובייקטים גדולים\n" #: help.c:339 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "" "רשימת משתנים מטופלים במיוחד\n" "\n" #: help.c:341 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql משתנים:\n" #: help.c:343 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=NAME=VALUE\n" "או \\set NAME VALUE בתוך psql\n" "\n" #: help.c:345 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " "committed\n" msgstr " AUTOCOMMIT אם הופעל, פקודות SQL מחויבות באופן אוטומטי\n" #: help.c:346 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE קובע את המקרה אשר בשימוש כדי להשלים מילות מפתח SQL\n" " [התחתון, העליון, שמר-נמוך, שמר-עליון]\n" #: help.c:348 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME שם מסד הנתונים מחובר כעת\n" #: help.c:349 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO שולט איך קלט נכתב לפלט הסטנדרטי\n" " [כל, שגיאות, ללא, שאילתות]\n" #: help.c:351 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " "commands;\n" " if set to \"noexec\", just show without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN אם הוגדר, הצגת שאילתות פנימיות תבוצע על-ידי פקודות של " "קו נטוי הפוך ;\n" " אם מוגדר ל- \"noexec\", פשוט מראה ללא ביצוע\n" #: help.c:353 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING קידוד של ערכת התווים הנוכחית של הלקוח\n" #: help.c:354 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " "time\n" " (default: 0=unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT מספר השורות כדי להביא ולהציג כל פעם\n" " (ברירת המחדל: 0 = ללא הגבלה)\n" #: help.c:356 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " "ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL ההיסטוריה של הפקודות [ignorespace, ignoredups, " "ignoreboth]\n" #: help.c:357 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" msgstr " HISTFILE שם הקובץ בו לאחסן את היסטוריית הפקודות\n" #: help.c:358 #, c-format msgid "" " HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE מספר פקודות מקסימלי אשר יאחסנו בהיסטוריית הפקודות\n" #: help.c:359 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr " HOST המארח של שרת מסד הנתונים מחובר כעת\n" #: help.c:360 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive " "session\n" msgstr "" " IGNOREEOF מספר EOFs אשר צריכים בכדי לסיים את מפגש אינטראקטיבי\n" #: help.c:361 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID הערך האחרון של OID אשר מושפע לאחרונה\n" #: help.c:362 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " "implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK אם הופעל, שגיאה לא תעצור טרנזקציה (משתמשת בsavepoints " "מרומזים)\n" #: help.c:363 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr " ON_ERROR_STOP עצירת ביצוע של תהליך אצווה לאחר שגיאה\n" #: help.c:364 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT יציאת השרת של החיבור הנוכחי\n" #: help.c:365 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" msgstr " PROMPT1 מציין את שורת psql סטנדרטי\n" #: help.c:366 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " "from a previous line\n" msgstr " PROMPT2 מציין את שורת הפקודה כאשר המשפט ממשיך מקו הקודם\n" #: help.c:367 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" " PROMPT3 מציין את הפקודה אשר בשימוש במהלך COPY ... FROM STDIN\n" #: help.c:368 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr " QUIET לרוץ בשקט (כמו האפשרות - q)\n" #: help.c:369 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " "errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT שולט בתצוגה של שדות בהקשר הודעה [לעולם, שגיאות, תמיד]\n" #: help.c:370 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " "option)\n" msgstr " SINGLELINE סוף שורה מסיימת מצב פקודת SQL (כמו האפשרות -S)\n" #: help.c:371 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr " SINGLESTEP מצב צעד יחיד (כמו האפשרות -s)\n" #: help.c:372 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER המשתמש שמחובר כעת למסד נתונים\n" #: help.c:373 #, c-format msgid "" " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " "terse]\n" msgstr "" " VERBOSITY שולט על מלל של דוחות השגיאה [ברירת-מחדל, מילולי, " "תמציתי]\n" #: help.c:375 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "הגדרות תצוגה\n" #: help.c:377 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql - pset = שם [= ערך]\n" "או \\pset [ערך] שם בתוך psql\n" "\n" #: help.c:379 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border סגנון גבול(מספר)\n" #: help.c:380 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns רוחב היעד רוחב עבור התבנית עטופה\n" #: help.c:381 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (or x) פלט מורחב [פעיל, כבוי, אוטומטי]\n" #: help.c:382 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep מפריד השדות עבור unaligned פלט (ברירת מחדל \"%s\")\n" #: help.c:383 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr " fieldsep_zero להגדיר מפריד השדות לפלט unaligned לאפס בתים\n" #: help.c:384 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " "off]\n" msgstr "" " footer לאפשר או להשבית את תצוגה של כותרת תחתונה של הטבלה " "[פועל, מושבת]\n" #: help.c:385 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " "asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format הגדרת תבנית הפלט [unaligned, aligned, wrapped, html, " "asciidoc, ...]\n" #: help.c:386 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" msgstr "" " linestyle להגדיר סגנון הקו של קו הגבול [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" #: help.c:387 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr " null להגדיר את המחרוזת שיודפס במקום ערך null\n" #: help.c:388 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " "character to separate\n" " groups of digits [on, off]\n" msgstr "" " numericlocale להפעיל או לבטל תצוגה של מותנית הגדרות אזוריות כדי " "להפריד\n" " בין קבוצות של ספרות [on, off]\n" #: help.c:390 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " "always]\n" msgstr "" " pager שליטה כאשר משתמשים בזימונית חיצונית [כן, לא, תמיד]\n" #: help.c:391 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr " recordsep מפריד רשומות (קווים) לפלט לא מיושר\n" #: help.c:392 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr " recordsep_zero לקבוע מפריד לפלט לא מיושר לאפס בתים\n" #: help.c:393 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " "proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-" "longtable format\n" msgstr "" " tableattr (or T) לציין תכונות עבור תג טבלה בתבנית html או רוחבי העמודות " "יחסיים עבור סוגי הנתונים מיושר לשמאל בפורמט latex-longtable\n" #: help.c:395 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " "tables\n" msgstr "" " title להגדיר כותרת כותרת טבלה עבור כל טבלאות אשר מודפסות לאחר " "מכן\n" #: help.c:396 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr " tuples_only אם נקבע, בפועל רק נתונים אקטואליים בטבלה מוצגים\n" #: help.c:397 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " להגדיר את הסגנון של Unicode עבור [יחיד, כפול]\n" #: help.c:402 #, c-format msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "משתני סביבה:\n" #: help.c:406 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" "או \\setenv NAME [VALUE] בתוך psql\n" "\n" #: help.c:408 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" "או \\setenv NAME [VALUE] בתוך psql\n" "\n" #: help.c:411 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS מספר עמודות עבור תבנית עוטפת\n" #: help.c:412 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER שם תכנית זימונית חיצונית\n" #: help.c:413 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME כמו הפרמטר חיבור application_name\n" #: help.c:414 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE בדיוק כמו הפרמטר חיבור dbname\n" #: help.c:415 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST כמו הפרמטר חיבור מחשב מארח\n" #: help.c:416 #, c-format msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" msgstr " PGPORT כמו הפרמטר חיבור פורט\n" #: help.c:417 #, c-format msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" msgstr " PGUSER כמו הפרמטר חיבור המשתמש\n" #: help.c:418 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr " PGPASSWORD סיסמת החיבור (לא מומלץ)\n" #: help.c:419 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE שם קובץ הסיסמה\n" #: help.c:420 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" "עורך אשר בשימוש עם בפקודות \\e, \\ef ו- \\ev\n" #: help.c:422 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" "כיצד לציין את מספר השורה בעת הפעלת העורך\n" #: help.c:424 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr " PSQL_HISTORY מיקום חלופי עבור קובץ היסטורית הפקודות\n" #: help.c:425 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr " PSQLRC מיקום חלופי עבור קובץ .psqlrc של המשתמש\n" #: help.c:426 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr "SHELL בshell משתמשים עם פקודת \\!\n" #: help.c:427 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR הספריה לקבצים זמניים\n" #: help.c:470 msgid "Available help:\n" msgstr "עזרה זמינה:\n" #: help.c:554 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "הפקודה: %s\n" "תיאור: %s\n" "תחביר:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:570 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "אין עזרה זמינים עבור '%s'.\n" "נסה \\h ללא ארגומנטים כדי לראות את העזרה הזמינה\n" #: input.c:216 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "לא ניתן לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" #: input.c:471 input.c:510 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "לא ניתן לשמור את ההיסטוריה לקובץ \"%s\": %s\n" #: input.c:530 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "ההיסטוריה אינה נתמכת על-ידי התקנה זו\n" #: large_obj.c:64 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s אינו מחובר למסד נתונים:\n" #: large_obj.c:83 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: התנועה הנוכחית בוטלה\n" #: large_obj.c:86 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: מצב תנועה לא ידוע\n" #: large_obj.c:287 large_obj.c:298 msgid "ID" msgstr "מזהה ID" #: large_obj.c:308 msgid "Large objects" msgstr "אובייקטים גדולים" #: mainloop.c:136 #, c-format msgid "\\if: escaped\n" msgstr "\\if: נחלץ\n" #: mainloop.c:183 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "השתמש ב \"\\q\" על מנת לעזוב את %s.\n" #: mainloop.c:205 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "הקלט הוא dump מותאמת אישית PostgreSQL .\n" "השתמש בשורת הפקודה pg_restore כדי לשחזר את dump הזה למסד נתונים.\n" #: mainloop.c:225 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "אתה משתמש ב psql, ממשק שורת פקודה PostgreSQL." #: mainloop.c:226 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "הקלד: \\copyright עבור תנאי הפצה\n" " \\h לעזרה עם פקודות SQL\n" " \\? לעזרה עם פקודות psql\n" " \\g או סיים עם נקודה-פסיק כדי לבצע שאילתה\n" " \\q לסיים\n" #: mainloop.c:339 mainloop.c:476 #, c-format msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgstr "" "התעלמות משאילתה; השתמש ב \\endif או Ctrl-C כדי לצאת מבלוק \\if הנוכחי\n" #: mainloop.c:494 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" msgstr "הגעה לסוף קובץ מבלי למצוא סגירה \\endif(s)\n" #: psqlscanslash.l:614 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "מחרוזת מסומנת ללא סגירה\n" #: psqlscanslash.l:787 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "אין זיכרון פנוי: %s\n" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67 #: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 #: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124 #: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238 #: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248 #: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 #: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 #: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434 #: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579 #: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599 #: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 #: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 #: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 #: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:814 #: sql_help.c:817 sql_help.c:819 sql_help.c:821 sql_help.c:823 sql_help.c:825 #: sql_help.c:866 sql_help.c:889 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:921 #: sql_help.c:931 sql_help.c:933 sql_help.c:935 sql_help.c:947 sql_help.c:951 #: sql_help.c:953 sql_help.c:964 sql_help.c:966 sql_help.c:968 sql_help.c:995 #: sql_help.c:1000 sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 #: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 sql_help.c:1103 #: sql_help.c:1105 sql_help.c:1108 sql_help.c:1111 sql_help.c:1113 #: sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 sql_help.c:1187 #: sql_help.c:1189 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194 sql_help.c:1215 #: sql_help.c:1218 sql_help.c:1221 sql_help.c:1224 sql_help.c:1228 #: sql_help.c:1230 sql_help.c:1232 sql_help.c:1234 sql_help.c:1248 #: sql_help.c:1251 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 sql_help.c:1265 #: sql_help.c:1267 sql_help.c:1277 sql_help.c:1279 sql_help.c:1289 #: sql_help.c:1292 sql_help.c:1314 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 #: sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 sql_help.c:1325 sql_help.c:1328 #: sql_help.c:1378 sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1421 #: sql_help.c:1423 sql_help.c:1425 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 #: sql_help.c:1470 sql_help.c:1681 sql_help.c:1745 sql_help.c:1764 #: sql_help.c:1777 sql_help.c:1833 sql_help.c:1839 sql_help.c:1849 #: sql_help.c:1869 sql_help.c:1894 sql_help.c:1912 sql_help.c:1941 #: sql_help.c:2034 sql_help.c:2076 sql_help.c:2098 sql_help.c:2118 #: sql_help.c:2119 sql_help.c:2154 sql_help.c:2174 sql_help.c:2196 #: sql_help.c:2210 sql_help.c:2231 sql_help.c:2261 sql_help.c:2286 #: sql_help.c:2332 sql_help.c:2606 sql_help.c:2619 sql_help.c:2636 #: sql_help.c:2652 sql_help.c:2692 sql_help.c:2744 sql_help.c:2748 #: sql_help.c:2750 sql_help.c:2756 sql_help.c:2774 sql_help.c:2801 #: sql_help.c:2836 sql_help.c:2848 sql_help.c:2857 sql_help.c:2901 #: sql_help.c:2915 sql_help.c:2943 sql_help.c:2951 sql_help.c:2959 #: sql_help.c:2967 sql_help.c:2975 sql_help.c:2983 sql_help.c:2991 #: sql_help.c:2999 sql_help.c:3008 sql_help.c:3019 sql_help.c:3027 #: sql_help.c:3035 sql_help.c:3043 sql_help.c:3051 sql_help.c:3061 #: sql_help.c:3070 sql_help.c:3079 sql_help.c:3087 sql_help.c:3096 #: sql_help.c:3104 sql_help.c:3112 sql_help.c:3121 sql_help.c:3129 #: sql_help.c:3137 sql_help.c:3145 sql_help.c:3153 sql_help.c:3161 #: sql_help.c:3169 sql_help.c:3177 sql_help.c:3185 sql_help.c:3193 #: sql_help.c:3201 sql_help.c:3218 sql_help.c:3227 sql_help.c:3235 #: sql_help.c:3252 sql_help.c:3267 sql_help.c:3535 sql_help.c:3586 #: sql_help.c:3615 sql_help.c:3623 sql_help.c:4046 sql_help.c:4094 #: sql_help.c:4235 msgid "name" msgstr "שם" #: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1539 #: sql_help.c:2916 sql_help.c:3840 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregate_signature" #: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 #: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 #: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 #: sql_help.c:789 sql_help.c:826 sql_help.c:867 sql_help.c:891 sql_help.c:901 #: sql_help.c:934 sql_help.c:954 sql_help.c:967 sql_help.c:1013 sql_help.c:1112 #: sql_help.c:1188 sql_help.c:1231 sql_help.c:1252 sql_help.c:1266 #: sql_help.c:1278 sql_help.c:1291 sql_help.c:1322 sql_help.c:1379 #: sql_help.c:1424 msgid "new_name" msgstr "new_name" #: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 #: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 #: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 #: sql_help.c:824 sql_help.c:903 sql_help.c:932 sql_help.c:952 sql_help.c:965 #: sql_help.c:1011 sql_help.c:1172 sql_help.c:1190 sql_help.c:1233 #: sql_help.c:1254 sql_help.c:1317 sql_help.c:1422 sql_help.c:2592 msgid "new_owner" msgstr "new_owner" #: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 #: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 #: sql_help.c:774 sql_help.c:936 sql_help.c:969 sql_help.c:1114 sql_help.c:1235 #: sql_help.c:1256 sql_help.c:1268 sql_help.c:1280 sql_help.c:1324 #: sql_help.c:1426 msgid "new_schema" msgstr "new_schema" #: sql_help.c:45 sql_help.c:1595 sql_help.c:2917 sql_help.c:3861 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "איפה aggregate_signature הוא:" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 #: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1557 sql_help.c:1596 #: sql_help.c:1599 sql_help.c:1602 sql_help.c:1746 sql_help.c:1765 #: sql_help.c:1768 sql_help.c:2035 sql_help.c:2918 sql_help.c:2921 #: sql_help.c:2924 sql_help.c:3009 sql_help.c:3420 sql_help.c:3753 #: sql_help.c:3846 sql_help.c:3862 sql_help.c:3865 sql_help.c:3868 msgid "argmode" msgstr "argmode" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 #: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1558 sql_help.c:1597 #: sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:1747 sql_help.c:1766 #: sql_help.c:1769 sql_help.c:2036 sql_help.c:2919 sql_help.c:2922 #: sql_help.c:2925 sql_help.c:3010 sql_help.c:3847 sql_help.c:3863 #: sql_help.c:3866 sql_help.c:3869 msgid "argname" msgstr "argname" #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 #: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 #: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1559 sql_help.c:1598 #: sql_help.c:1601 sql_help.c:1604 sql_help.c:2037 sql_help.c:2920 #: sql_help.c:2923 sql_help.c:2926 sql_help.c:3011 sql_help.c:3848 #: sql_help.c:3864 sql_help.c:3867 sql_help.c:3870 msgid "argtype" msgstr "argtype" #: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:815 #: sql_help.c:861 sql_help.c:949 sql_help.c:1249 sql_help.c:1373 #: sql_help.c:1401 sql_help.c:1652 sql_help.c:1658 sql_help.c:1944 #: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:2001 sql_help.c:2077 #: sql_help.c:2233 sql_help.c:2262 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367 #: sql_help.c:2394 sql_help.c:2621 sql_help.c:2802 sql_help.c:2824 #: sql_help.c:3287 sql_help.c:3454 msgid "option" msgstr "אופציה" #: sql_help.c:114 sql_help.c:816 sql_help.c:862 sql_help.c:1374 sql_help.c:2078 #: sql_help.c:2234 sql_help.c:2263 sql_help.c:2395 sql_help.c:2803 msgid "where option can be:" msgstr "איפה האפשרות יכולה להיות אחת מ:" #: sql_help.c:115 sql_help.c:1876 msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:116 sql_help.c:863 sql_help.c:1375 sql_help.c:1877 #: sql_help.c:2264 sql_help.c:2804 msgid "connlimit" msgstr "connlimit" #: sql_help.c:117 sql_help.c:1878 msgid "istemplate" msgstr "istemplate" #: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1117 sql_help.c:1165 msgid "new_tablespace" msgstr "new_tablespace" #: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 #: sql_help.c:537 sql_help.c:870 sql_help.c:874 sql_help.c:877 sql_help.c:1024 #: sql_help.c:1027 sql_help.c:1381 sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 #: sql_help.c:2046 sql_help.c:3640 sql_help.c:4035 msgid "configuration_parameter" msgstr "configuration_parameter" #: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 #: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:871 #: sql_help.c:950 sql_help.c:1025 sql_help.c:1026 sql_help.c:1147 #: sql_help.c:1167 sql_help.c:1193 sql_help.c:1250 sql_help.c:1382 #: sql_help.c:1402 sql_help.c:1945 sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 #: sql_help.c:2002 sql_help.c:2047 sql_help.c:2048 sql_help.c:2106 #: sql_help.c:2138 sql_help.c:2355 sql_help.c:2368 sql_help.c:2494 #: sql_help.c:2506 sql_help.c:2519 sql_help.c:2556 sql_help.c:2578 #: sql_help.c:2595 sql_help.c:2622 sql_help.c:2825 sql_help.c:3455 #: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 msgid "value" msgstr "ערך" #: sql_help.c:198 msgid "target_role" msgstr "target_role" #: sql_help.c:199 sql_help.c:1928 sql_help.c:2310 sql_help.c:2315 #: sql_help.c:3402 sql_help.c:3409 sql_help.c:3423 sql_help.c:3429 #: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762 msgid "schema_name" msgstr "schema_name" #: sql_help.c:200 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "abbreviated_grant_or_revoke" #: sql_help.c:201 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "איפה abbreviated_grant_or_revoke הוא אחד מ:" #: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 #: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 #: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:881 #: sql_help.c:1116 sql_help.c:1389 sql_help.c:2081 sql_help.c:2082 #: sql_help.c:2083 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 sql_help.c:2212 #: sql_help.c:2267 sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270 #: sql_help.c:2271 sql_help.c:2807 sql_help.c:2808 sql_help.c:2809 #: sql_help.c:2810 sql_help.c:2811 sql_help.c:3436 sql_help.c:3437 #: sql_help.c:3438 sql_help.c:3736 sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 #: sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 #: sql_help.c:3757 sql_help.c:3759 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 #: sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:3769 #: sql_help.c:4056 msgid "role_name" msgstr "role_name" #: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1132 sql_help.c:1134 #: sql_help.c:1418 sql_help.c:1897 sql_help.c:1901 sql_help.c:2005 #: sql_help.c:2009 sql_help.c:2102 sql_help.c:2490 sql_help.c:2502 #: sql_help.c:2515 sql_help.c:2523 sql_help.c:2534 sql_help.c:2560 #: sql_help.c:3486 sql_help.c:3501 sql_help.c:3503 sql_help.c:3921 #: sql_help.c:3922 sql_help.c:3931 sql_help.c:3972 sql_help.c:3973 #: sql_help.c:3974 sql_help.c:3975 sql_help.c:3976 sql_help.c:3977 #: sql_help.c:4010 sql_help.c:4011 sql_help.c:4016 sql_help.c:4021 #: sql_help.c:4160 sql_help.c:4161 sql_help.c:4170 sql_help.c:4211 #: sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 sql_help.c:4215 #: sql_help.c:4216 sql_help.c:4263 sql_help.c:4265 sql_help.c:4298 #: sql_help.c:4354 sql_help.c:4355 sql_help.c:4364 sql_help.c:4405 #: sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4408 sql_help.c:4409 #: sql_help.c:4410 msgid "expression" msgstr "ביטוי" #: sql_help.c:240 msgid "domain_constraint" msgstr "domain_constraint" #: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 #: sql_help.c:1109 sql_help.c:1153 sql_help.c:1154 sql_help.c:1155 #: sql_help.c:1175 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1900 #: sql_help.c:2004 sql_help.c:2008 sql_help.c:2522 sql_help.c:2533 #: sql_help.c:3498 msgid "constraint_name" msgstr "constraint_name" #: sql_help.c:245 sql_help.c:1110 msgid "new_constraint_name" msgstr "new_constraint_name" #: sql_help.c:316 sql_help.c:948 msgid "new_version" msgstr "new_version" #: sql_help.c:320 sql_help.c:322 msgid "member_object" msgstr "אובייקט" #: sql_help.c:323 msgid "where member_object is:" msgstr "איפה member_object הוא:" #: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 #: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 #: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 #: sql_help.c:359 sql_help.c:1537 sql_help.c:1542 sql_help.c:1549 #: sql_help.c:1550 sql_help.c:1551 sql_help.c:1552 sql_help.c:1553 #: sql_help.c:1554 sql_help.c:1555 sql_help.c:1560 sql_help.c:1562 #: sql_help.c:1566 sql_help.c:1568 sql_help.c:1572 sql_help.c:1573 #: sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:1579 #: sql_help.c:1580 sql_help.c:1581 sql_help.c:1582 sql_help.c:1583 #: sql_help.c:1584 sql_help.c:1585 sql_help.c:1586 sql_help.c:1587 #: sql_help.c:1592 sql_help.c:1593 sql_help.c:3836 sql_help.c:3841 #: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3850 #: sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 #: sql_help.c:3855 sql_help.c:3856 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 #: sql_help.c:3859 msgid "object_name" msgstr "object_name" #: sql_help.c:325 sql_help.c:1538 sql_help.c:3839 msgid "aggregate_name" msgstr "aggregate_name" #: sql_help.c:327 sql_help.c:1540 sql_help.c:1811 sql_help.c:1815 #: sql_help.c:1817 sql_help.c:2934 msgid "source_type" msgstr "source_type" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1541 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 #: sql_help.c:1818 sql_help.c:2935 msgid "target_type" msgstr "target_type" #: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1556 sql_help.c:1813 #: sql_help.c:1852 sql_help.c:1915 sql_help.c:2155 sql_help.c:2186 #: sql_help.c:2698 sql_help.c:3419 sql_help.c:3752 sql_help.c:3845 #: sql_help.c:3950 sql_help.c:3954 sql_help.c:3958 sql_help.c:3961 #: sql_help.c:4189 sql_help.c:4193 sql_help.c:4197 sql_help.c:4200 #: sql_help.c:4383 sql_help.c:4387 sql_help.c:4391 sql_help.c:4394 msgid "function_name" msgstr "function_name" #: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1563 sql_help.c:2179 msgid "operator_name" msgstr "operator_name" #: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1564 #: sql_help.c:2156 sql_help.c:3052 msgid "left_type" msgstr "left_type" #: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1565 #: sql_help.c:2157 sql_help.c:3053 msgid "right_type" msgstr "right_type" #: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 #: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 #: sql_help.c:1567 sql_help.c:1569 sql_help.c:2176 sql_help.c:2197 #: sql_help.c:2539 sql_help.c:3062 sql_help.c:3071 msgid "index_method" msgstr "index_method" #: sql_help.c:356 sql_help.c:1171 sql_help.c:1588 sql_help.c:2043 #: sql_help.c:2497 sql_help.c:2665 sql_help.c:3209 sql_help.c:3433 #: sql_help.c:3766 msgid "type_name" msgstr "type_name" #: sql_help.c:357 sql_help.c:1589 sql_help.c:2042 sql_help.c:2666 #: sql_help.c:2892 sql_help.c:3210 sql_help.c:3425 sql_help.c:3758 msgid "lang_name" msgstr "lang_name" #: sql_help.c:360 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "איפה aggregate_signature הוא:" #: sql_help.c:383 sql_help.c:1683 sql_help.c:1942 msgid "handler_function" msgstr "handler_function" #: sql_help.c:384 sql_help.c:1943 msgid "validator_function" msgstr "validator_function" #: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1104 sql_help.c:1315 #: sql_help.c:2530 sql_help.c:2531 sql_help.c:2547 sql_help.c:2548 msgid "action" msgstr "פעולה" #: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 #: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 #: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 #: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:930 sql_help.c:1106 sql_help.c:1124 #: sql_help.c:1128 sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 #: sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1139 sql_help.c:1142 #: sql_help.c:1143 sql_help.c:1145 sql_help.c:1148 sql_help.c:1150 #: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1440 sql_help.c:1544 #: sql_help.c:1649 sql_help.c:1654 sql_help.c:1668 sql_help.c:1669 #: sql_help.c:1670 sql_help.c:1983 sql_help.c:1996 sql_help.c:2040 #: sql_help.c:2101 sql_help.c:2136 sql_help.c:2340 sql_help.c:2369 #: sql_help.c:2370 sql_help.c:2481 sql_help.c:2489 sql_help.c:2498 #: sql_help.c:2501 sql_help.c:2510 sql_help.c:2514 sql_help.c:2535 #: sql_help.c:2537 sql_help.c:2544 sql_help.c:2559 sql_help.c:2576 #: sql_help.c:2701 sql_help.c:2837 sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 #: sql_help.c:3485 sql_help.c:3500 sql_help.c:3502 sql_help.c:3504 #: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3838 sql_help.c:3981 #: sql_help.c:4220 sql_help.c:4262 sql_help.c:4264 sql_help.c:4266 #: sql_help.c:4283 sql_help.c:4286 sql_help.c:4414 msgid "column_name" msgstr "column_name" #: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1107 msgid "new_column_name" msgstr "new_column_name" #: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1123 sql_help.c:1331 msgid "where action is one of:" msgstr "איפה הפעולה היא אחת מ:" #: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:922 sql_help.c:1125 sql_help.c:1130 #: sql_help.c:1333 sql_help.c:1337 sql_help.c:1895 sql_help.c:1984 #: sql_help.c:2175 sql_help.c:2333 sql_help.c:2482 sql_help.c:2746 #: sql_help.c:3587 msgid "data_type" msgstr "data_type" #: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1126 sql_help.c:1131 #: sql_help.c:1334 sql_help.c:1338 sql_help.c:1896 sql_help.c:1987 #: sql_help.c:2103 sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2503 #: sql_help.c:2516 sql_help.c:2747 sql_help.c:2753 sql_help.c:3495 msgid "collation" msgstr "סדר אלפביתי" #: sql_help.c:445 sql_help.c:1127 sql_help.c:1988 sql_help.c:1997 #: sql_help.c:2484 sql_help.c:2499 sql_help.c:2511 msgid "column_constraint" msgstr "column_constraint" #: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1144 msgid "integer" msgstr "מספר שלם" #: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1146 #: sql_help.c:1149 msgid "attribute_option" msgstr "attribute_option" #: sql_help.c:465 sql_help.c:1151 sql_help.c:1989 sql_help.c:1998 #: sql_help.c:2485 sql_help.c:2500 sql_help.c:2512 msgid "table_constraint" msgstr "table_constraint" #: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1156 #: sql_help.c:1157 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1590 msgid "trigger_name" msgstr "trigger_name" #: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1169 sql_help.c:1170 #: sql_help.c:1990 sql_help.c:1995 sql_help.c:2488 sql_help.c:2509 msgid "parent_table" msgstr "parent_table" #: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1294 sql_help.c:1927 msgid "extension_name" msgstr "extension_name" #: sql_help.c:532 sql_help.c:2044 msgid "execution_cost" msgstr "execution_cost" #: sql_help.c:533 sql_help.c:2045 msgid "result_rows" msgstr "result_rows" #: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:860 sql_help.c:868 sql_help.c:872 #: sql_help.c:875 sql_help.c:878 sql_help.c:1372 sql_help.c:1380 #: sql_help.c:1383 sql_help.c:1385 sql_help.c:1387 sql_help.c:2311 #: sql_help.c:2313 sql_help.c:2316 sql_help.c:2317 sql_help.c:3403 #: sql_help.c:3407 sql_help.c:3410 sql_help.c:3412 sql_help.c:3414 #: sql_help.c:3416 sql_help.c:3418 sql_help.c:3424 sql_help.c:3426 #: sql_help.c:3428 sql_help.c:3430 sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 msgid "role_specification" msgstr "role_specification" #: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1399 sql_help.c:1870 #: sql_help.c:2319 sql_help.c:2822 sql_help.c:3243 sql_help.c:4066 msgid "user_name" msgstr "user_name" #: sql_help.c:558 sql_help.c:880 sql_help.c:1388 sql_help.c:2318 #: sql_help.c:3435 msgid "where role_specification can be:" msgstr "איפה role_specification יכול להיות:" #: sql_help.c:560 msgid "group_name" msgstr "group_name" #: sql_help.c:578 sql_help.c:1875 sql_help.c:2107 sql_help.c:2139 #: sql_help.c:2495 sql_help.c:2507 sql_help.c:2520 sql_help.c:2557 #: sql_help.c:2579 sql_help.c:2591 sql_help.c:3431 sql_help.c:3764 msgid "tablespace_name" msgstr "tablespace_name" #: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1166 #: sql_help.c:1168 sql_help.c:2105 sql_help.c:2137 sql_help.c:2493 #: sql_help.c:2505 sql_help.c:2518 sql_help.c:2555 sql_help.c:2577 msgid "storage_parameter" msgstr "storage_parameter" #: sql_help.c:608 sql_help.c:1561 sql_help.c:3849 msgid "large_object_oid" msgstr "large_object_oid" #: sql_help.c:663 sql_help.c:1164 sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 #: sql_help.c:1480 msgid "index_name" msgstr "index_name" #: sql_help.c:695 sql_help.c:2160 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" #: sql_help.c:696 sql_help.c:2161 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" #: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2178 msgid "strategy_number" msgstr "strategy_number" #: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 #: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2180 sql_help.c:2181 #: sql_help.c:2184 sql_help.c:2185 msgid "op_type" msgstr "op_type" #: sql_help.c:752 sql_help.c:2182 msgid "sort_family_name" msgstr "sort_family_name" #: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2183 msgid "support_number" msgstr "support_number" #: sql_help.c:757 sql_help.c:1814 sql_help.c:2187 sql_help.c:2668 #: sql_help.c:2670 msgid "argument_type" msgstr "argument_type" #: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:818 sql_help.c:820 sql_help.c:822 #: sql_help.c:890 sql_help.c:929 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 #: sql_help.c:1439 sql_help.c:1479 sql_help.c:1546 sql_help.c:1571 #: sql_help.c:1576 sql_help.c:1591 sql_help.c:1648 sql_help.c:1653 #: sql_help.c:1982 sql_help.c:1994 sql_help.c:2099 sql_help.c:2135 #: sql_help.c:2211 sql_help.c:2232 sql_help.c:2288 sql_help.c:2339 #: sql_help.c:2371 sql_help.c:2480 sql_help.c:2496 sql_help.c:2508 #: sql_help.c:2575 sql_help.c:2694 sql_help.c:2871 sql_help.c:3088 #: sql_help.c:3113 sql_help.c:3219 sql_help.c:3401 sql_help.c:3406 #: sql_help.c:3451 sql_help.c:3483 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739 #: sql_help.c:3837 sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3987 #: sql_help.c:4026 sql_help.c:4175 sql_help.c:4177 sql_help.c:4226 #: sql_help.c:4260 sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:4285 #: sql_help.c:4369 sql_help.c:4371 sql_help.c:4420 msgid "table_name" msgstr "table_name" #: sql_help.c:793 sql_help.c:2213 msgid "using_expression" msgstr "table_constraint_using_index" #: sql_help.c:794 sql_help.c:2214 msgid "check_expression" msgstr "check_expression" #: sql_help.c:864 sql_help.c:1376 sql_help.c:2079 sql_help.c:2265 #: sql_help.c:2805 msgid "password" msgstr "סיסמא" #: sql_help.c:865 sql_help.c:1377 sql_help.c:2080 sql_help.c:2266 #: sql_help.c:2806 msgid "timestamp" msgstr "חותמת זמן" #: sql_help.c:869 sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:879 sql_help.c:3411 #: sql_help.c:3744 msgid "database_name" msgstr "database_name" #: sql_help.c:923 sql_help.c:2334 msgid "increment" msgstr "הגדלה" #: sql_help.c:924 sql_help.c:2335 msgid "minvalue" msgstr "ערך מינימלי" #: sql_help.c:925 sql_help.c:2336 msgid "maxvalue" msgstr "ערך מקסימלי" #: sql_help.c:926 sql_help.c:2337 sql_help.c:3934 sql_help.c:4024 #: sql_help.c:4173 sql_help.c:4302 sql_help.c:4367 msgid "start" msgstr "לאתחל" #: sql_help.c:927 sql_help.c:1141 msgid "restart" msgstr "הפעלה מחדש" #: sql_help.c:928 sql_help.c:2338 msgid "cache" msgstr "זיכרון מטמון" #: sql_help.c:996 msgid "suboption" msgstr "suboption" #: sql_help.c:997 msgid "where suboption can be:" msgstr "איפה suboption יכול להיות:" #: sql_help.c:998 sql_help.c:2396 msgid "slot_name" msgstr "slot_name" #: sql_help.c:999 sql_help.c:2397 msgid "synchronous_commit" msgstr "synchronous_commit" #: sql_help.c:1001 sql_help.c:2393 msgid "publication_name" msgstr "publication_name" #: sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 msgid "puboption" msgstr "puboption" #: sql_help.c:1005 msgid "where puboption can be:" msgstr "איפה puboption יכולים להיות:" #: sql_help.c:1007 sql_help.c:2392 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" #: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 msgid "partition_name" msgstr "partition_name" #: sql_help.c:1120 sql_help.c:1999 sql_help.c:2513 msgid "partition_bound_spec" msgstr "partition_bound_spec" #: sql_help.c:1138 sql_help.c:2525 msgid "sequence_options" msgstr "sequence_options" #: sql_help.c:1140 msgid "sequence_option" msgstr "sequence_option" #: sql_help.c:1152 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "table_constraint_using_index" #: sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1162 sql_help.c:1163 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "rewrite_rule_name" #: sql_help.c:1174 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "ו table_constraint_using_index הוא:" #: sql_help.c:1192 sql_help.c:1195 sql_help.c:2594 msgid "tablespace_option" msgstr "tablespace_option" #: sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1225 sql_help.c:1229 msgid "token_type" msgstr "token_type" #: sql_help.c:1217 sql_help.c:1220 msgid "dictionary_name" msgstr "dictionary_name" #: sql_help.c:1222 sql_help.c:1226 msgid "old_dictionary" msgstr "old_dictionary" #: sql_help.c:1223 sql_help.c:1227 msgid "new_dictionary" msgstr "new_dictionary" #: sql_help.c:1319 sql_help.c:1332 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 #: sql_help.c:2745 msgid "attribute_name" msgstr "attribute_name" #: sql_help.c:1320 msgid "new_attribute_name" msgstr "new_attribute_name" #: sql_help.c:1326 sql_help.c:1330 msgid "new_enum_value" msgstr "new_enum_value" #: sql_help.c:1327 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "neighbor_enum_value" #: sql_help.c:1329 msgid "existing_enum_value" msgstr "existing_enum_value" #: sql_help.c:1400 sql_help.c:1991 sql_help.c:2000 sql_help.c:2350 #: sql_help.c:2823 sql_help.c:3244 sql_help.c:3417 sql_help.c:3452 #: sql_help.c:3750 msgid "server_name" msgstr "server_name" #: sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 sql_help.c:2838 msgid "view_option_name" msgstr "view_option_name" #: sql_help.c:1429 sql_help.c:2839 msgid "view_option_value" msgstr "view_option_value" #: sql_help.c:1454 sql_help.c:4082 sql_help.c:4084 sql_help.c:4108 msgid "transaction_mode" msgstr "transaction_mode" #: sql_help.c:1455 sql_help.c:4085 sql_help.c:4109 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "איפה transaction_mode הוא אחד מ:" #: sql_help.c:1543 msgid "relation_name" msgstr "relation_name" #: sql_help.c:1548 sql_help.c:3413 sql_help.c:3746 msgid "domain_name" msgstr "domain_name" #: sql_help.c:1570 msgid "policy_name" msgstr "policy_name" #: sql_help.c:1575 msgid "rule_name" msgstr "rule_name" #: sql_help.c:1594 msgid "text" msgstr "טקסט" #: sql_help.c:1619 sql_help.c:3596 sql_help.c:3784 msgid "transaction_id" msgstr "transaction_id" #: sql_help.c:1650 sql_help.c:1656 sql_help.c:3522 msgid "filename" msgstr "שם קובץ" #: sql_help.c:1651 sql_help.c:1657 sql_help.c:2290 sql_help.c:2291 #: sql_help.c:2292 msgid "command" msgstr "הפקודה" #: sql_help.c:1655 sql_help.c:2140 sql_help.c:2580 sql_help.c:2840 #: sql_help.c:2858 sql_help.c:3487 msgid "query" msgstr "שאילתה" #: sql_help.c:1659 sql_help.c:3290 msgid "where option can be one of:" msgstr "איפה האפשרות יכולה להיות אחת מ:" #: sql_help.c:1660 msgid "format_name" msgstr "format_name" #: sql_help.c:1661 sql_help.c:1662 sql_help.c:1665 sql_help.c:3291 #: sql_help.c:3292 sql_help.c:3293 sql_help.c:3294 sql_help.c:3295 #: sql_help.c:3296 msgid "boolean" msgstr "בוליאני" #: sql_help.c:1663 msgid "delimiter_character" msgstr "delimiter_character" #: sql_help.c:1664 msgid "null_string" msgstr "null_string" #: sql_help.c:1666 msgid "quote_character" msgstr "quote_character" #: sql_help.c:1667 msgid "escape_character" msgstr "escape_character" #: sql_help.c:1671 msgid "encoding_name" msgstr "encoding_name" #: sql_help.c:1682 msgid "access_method_type" msgstr "access_method_type" #: sql_help.c:1748 sql_help.c:1767 sql_help.c:1770 msgid "arg_data_type" msgstr "arg_data_type" #: sql_help.c:1749 sql_help.c:1771 sql_help.c:1779 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" #: sql_help.c:1750 sql_help.c:1772 sql_help.c:1780 msgid "state_data_type" msgstr "state_data_type" #: sql_help.c:1751 sql_help.c:1773 sql_help.c:1781 msgid "state_data_size" msgstr "state_data_size" #: sql_help.c:1752 sql_help.c:1774 sql_help.c:1782 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" #: sql_help.c:1753 sql_help.c:1783 msgid "combinefunc" msgstr "combinefunc" #: sql_help.c:1754 sql_help.c:1784 msgid "serialfunc" msgstr "serialfunc" #: sql_help.c:1755 sql_help.c:1785 msgid "deserialfunc" msgstr "deserialfunc" #: sql_help.c:1756 sql_help.c:1775 sql_help.c:1786 msgid "initial_condition" msgstr "initial_condition" #: sql_help.c:1757 sql_help.c:1787 msgid "msfunc" msgstr "msfunc" #: sql_help.c:1758 sql_help.c:1788 msgid "minvfunc" msgstr "minvfunc" #: sql_help.c:1759 sql_help.c:1789 msgid "mstate_data_type" msgstr "mstate_data_type" #: sql_help.c:1760 sql_help.c:1790 msgid "mstate_data_size" msgstr "mstate_data_size" #: sql_help.c:1761 sql_help.c:1791 msgid "mffunc" msgstr "mffunc" #: sql_help.c:1762 sql_help.c:1792 msgid "minitial_condition" msgstr "minitial_condition" #: sql_help.c:1763 sql_help.c:1793 msgid "sort_operator" msgstr "sort_operator" #: sql_help.c:1776 msgid "or the old syntax" msgstr "או את התחביר הישן" #: sql_help.c:1778 msgid "base_type" msgstr "base_type" #: sql_help.c:1834 msgid "locale" msgstr "הגדרות אזוריות" #: sql_help.c:1835 sql_help.c:1873 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:1836 sql_help.c:1874 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:1837 sql_help.c:3835 msgid "provider" msgstr "ספק" #: sql_help.c:1838 sql_help.c:1929 msgid "version" msgstr "גירסא" #: sql_help.c:1840 msgid "existing_collation" msgstr "existing_collation" #: sql_help.c:1850 msgid "source_encoding" msgstr "source_encoding" #: sql_help.c:1851 msgid "dest_encoding" msgstr "dest_encoding" #: sql_help.c:1871 sql_help.c:2620 msgid "template" msgstr "תבנית" #: sql_help.c:1872 msgid "encoding" msgstr "קידוד" #: sql_help.c:1898 msgid "constraint" msgstr "אילוץ" #: sql_help.c:1899 msgid "where constraint is:" msgstr "איפה אילוץ הוא:" #: sql_help.c:1913 sql_help.c:2287 sql_help.c:2693 msgid "event" msgstr "אירוע" #: sql_help.c:1914 msgid "filter_variable" msgstr "filter_variable" #: sql_help.c:1930 msgid "old_version" msgstr "old_version" #: sql_help.c:2003 sql_help.c:2521 msgid "where column_constraint is:" msgstr "איפה column_constraint הוא:" #: sql_help.c:2006 sql_help.c:2038 sql_help.c:2524 msgid "default_expr" msgstr "default_expr" #: sql_help.c:2007 sql_help.c:2532 msgid "and table_constraint is:" msgstr "ו table_constraint הוא:" #: sql_help.c:2039 msgid "rettype" msgstr "rettype" #: sql_help.c:2041 msgid "column_type" msgstr "column_type" #: sql_help.c:2049 msgid "definition" msgstr "הגדרה" #: sql_help.c:2050 msgid "obj_file" msgstr "obj_file" #: sql_help.c:2051 msgid "link_symbol" msgstr "link_symbol" #: sql_help.c:2052 msgid "attribute" msgstr "תכונה" #: sql_help.c:2086 sql_help.c:2272 sql_help.c:2812 msgid "uid" msgstr "מזהה uid" #: sql_help.c:2100 msgid "method" msgstr "מתודה" #: sql_help.c:2104 sql_help.c:2492 sql_help.c:2504 sql_help.c:2517 #: sql_help.c:2561 sql_help.c:3496 msgid "opclass" msgstr "opclass" #: sql_help.c:2108 sql_help.c:2543 msgid "predicate" msgstr "נשוא" #: sql_help.c:2120 msgid "call_handler" msgstr "call_handler" #: sql_help.c:2121 msgid "inline_handler" msgstr "inline_handler" #: sql_help.c:2122 msgid "valfunction" msgstr "valfunction" #: sql_help.c:2158 msgid "com_op" msgstr "com_op" #: sql_help.c:2159 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" #: sql_help.c:2177 msgid "family_name" msgstr "family_name" #: sql_help.c:2188 msgid "storage_type" msgstr "storage_type" #: sql_help.c:2289 sql_help.c:2697 sql_help.c:2874 sql_help.c:3506 #: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:4015 sql_help.c:4017 #: sql_help.c:4164 sql_help.c:4166 sql_help.c:4269 sql_help.c:4358 #: sql_help.c:4360 msgid "condition" msgstr "מצב" #: sql_help.c:2293 sql_help.c:2700 msgid "where event can be one of:" msgstr "איפה האירוע יכול להיות אחד מ:" #: sql_help.c:2312 sql_help.c:2314 msgid "schema_element" msgstr "schema_element" #: sql_help.c:2351 msgid "server_type" msgstr "server_type" #: sql_help.c:2352 msgid "server_version" msgstr "server_version" #: sql_help.c:2353 sql_help.c:3415 sql_help.c:3748 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_name" #: sql_help.c:2366 msgid "statistics_name" msgstr "statistics_name" #: sql_help.c:2391 msgid "subscription_name" msgstr "subscription_name" #: sql_help.c:2486 msgid "source_table" msgstr "source_table" #: sql_help.c:2487 msgid "like_option" msgstr "sequence_option" #: sql_help.c:2526 sql_help.c:2527 sql_help.c:2536 sql_help.c:2538 #: sql_help.c:2542 msgid "index_parameters" msgstr "index_parameters" #: sql_help.c:2528 sql_help.c:2545 msgid "reftable" msgstr "reftable" #: sql_help.c:2529 sql_help.c:2546 msgid "refcolumn" msgstr "refcolumn" #: sql_help.c:2540 msgid "exclude_element" msgstr "exclude_element" #: sql_help.c:2541 sql_help.c:3932 sql_help.c:4022 sql_help.c:4171 #: sql_help.c:4300 sql_help.c:4365 msgid "operator" msgstr "אופרטור" #: sql_help.c:2549 msgid "and like_option is:" msgstr "ו like_option הוא:" #: sql_help.c:2550 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "ו partition_bound_spec הוא:" #: sql_help.c:2551 sql_help.c:2552 sql_help.c:2553 msgid "bound_literal" msgstr "bound_literal" #: sql_help.c:2554 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "באילוצים UNIQUE, PRIMARY KEY ו EXCLUDE ארגומנטים index_parameters הם:" #: sql_help.c:2558 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "במשפט EXCLUDE אופציה exclude_element היא:" #: sql_help.c:2593 msgid "directory" msgstr "ספריה" #: sql_help.c:2607 msgid "parser_name" msgstr "parser_name" #: sql_help.c:2608 msgid "source_config" msgstr "source_config" #: sql_help.c:2637 msgid "start_function" msgstr "start_function" #: sql_help.c:2638 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_function" #: sql_help.c:2639 msgid "end_function" msgstr "end_function" #: sql_help.c:2640 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes_function" #: sql_help.c:2641 msgid "headline_function" msgstr "headline_function" #: sql_help.c:2653 msgid "init_function" msgstr "init_function" #: sql_help.c:2654 msgid "lexize_function" msgstr "lexize_function" #: sql_help.c:2667 msgid "from_sql_function_name" msgstr "from_sql_function_name" #: sql_help.c:2669 msgid "to_sql_function_name" msgstr "to_sql_function_name" #: sql_help.c:2695 msgid "referenced_table_name" msgstr "referenced_table_name" #: sql_help.c:2696 msgid "transition_relation_name" msgstr "transition_relation_name" #: sql_help.c:2699 msgid "arguments" msgstr "ארגומנטים" #: sql_help.c:2749 sql_help.c:3860 msgid "label" msgstr "תווית" #: sql_help.c:2751 msgid "subtype" msgstr "סוג משנה" #: sql_help.c:2752 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtype_operator_class" #: sql_help.c:2754 msgid "canonical_function" msgstr "canonical_function" #: sql_help.c:2755 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtype_diff_function" #: sql_help.c:2757 msgid "input_function" msgstr "input_function" #: sql_help.c:2758 msgid "output_function" msgstr "output_function" #: sql_help.c:2759 msgid "receive_function" msgstr "receive_function" #: sql_help.c:2760 msgid "send_function" msgstr "send_function" #: sql_help.c:2761 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "type_modifier_input_function" #: sql_help.c:2762 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "type_modifier_output_function" #: sql_help.c:2763 msgid "analyze_function" msgstr "analyze_function" #: sql_help.c:2764 msgid "internallength" msgstr "internallength" #: sql_help.c:2765 msgid "alignment" msgstr "יישור" #: sql_help.c:2766 msgid "storage" msgstr "אחסון" #: sql_help.c:2767 msgid "like_type" msgstr "like_type" #: sql_help.c:2768 msgid "category" msgstr "קטגוריה" #: sql_help.c:2769 msgid "preferred" msgstr "מועדף" #: sql_help.c:2770 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: sql_help.c:2771 msgid "element" msgstr "אלמנט" #: sql_help.c:2772 msgid "delimiter" msgstr "מפריד" #: sql_help.c:2773 msgid "collatable" msgstr "collatable" #: sql_help.c:2870 sql_help.c:3482 sql_help.c:3920 sql_help.c:4009 #: sql_help.c:4159 sql_help.c:4259 sql_help.c:4353 msgid "with_query" msgstr "with_query" #: sql_help.c:2872 sql_help.c:3484 sql_help.c:3939 sql_help.c:3945 #: sql_help.c:3948 sql_help.c:3952 sql_help.c:3956 sql_help.c:3964 #: sql_help.c:4178 sql_help.c:4184 sql_help.c:4187 sql_help.c:4191 #: sql_help.c:4195 sql_help.c:4203 sql_help.c:4261 sql_help.c:4372 #: sql_help.c:4378 sql_help.c:4381 sql_help.c:4385 sql_help.c:4389 #: sql_help.c:4397 msgid "alias" msgstr "כינוי" #: sql_help.c:2873 msgid "using_list" msgstr "using_list" #: sql_help.c:2875 sql_help.c:3322 sql_help.c:3563 sql_help.c:4270 msgid "cursor_name" msgstr "cursor_name" #: sql_help.c:2876 sql_help.c:3490 sql_help.c:4271 msgid "output_expression" msgstr "output_expression" #: sql_help.c:2877 sql_help.c:3491 sql_help.c:3923 sql_help.c:4012 #: sql_help.c:4162 sql_help.c:4272 sql_help.c:4356 msgid "output_name" msgstr "output_name" #: sql_help.c:2893 msgid "code" msgstr "קוד" #: sql_help.c:3268 msgid "parameter" msgstr "פרמטר" #: sql_help.c:3288 sql_help.c:3289 sql_help.c:3588 msgid "statement" msgstr "משפט" #: sql_help.c:3321 sql_help.c:3562 msgid "direction" msgstr "כיוון" #: sql_help.c:3323 sql_help.c:3564 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "איפה כיוון יכול להיות ריק או אחד מ:" #: sql_help.c:3324 sql_help.c:3325 sql_help.c:3326 sql_help.c:3327 #: sql_help.c:3328 sql_help.c:3565 sql_help.c:3566 sql_help.c:3567 #: sql_help.c:3568 sql_help.c:3569 sql_help.c:3933 sql_help.c:3935 #: sql_help.c:4023 sql_help.c:4025 sql_help.c:4172 sql_help.c:4174 #: sql_help.c:4301 sql_help.c:4303 sql_help.c:4366 sql_help.c:4368 msgid "count" msgstr "כמות" #: sql_help.c:3408 sql_help.c:3741 msgid "sequence_name" msgstr "sequence_name" #: sql_help.c:3421 sql_help.c:3754 msgid "arg_name" msgstr "arg_name" #: sql_help.c:3422 sql_help.c:3755 msgid "arg_type" msgstr "arg_type" #: sql_help.c:3427 sql_help.c:3760 msgid "loid" msgstr "loid" #: sql_help.c:3450 msgid "remote_schema" msgstr "remote_schema" #: sql_help.c:3453 msgid "local_schema" msgstr "local_schema" #: sql_help.c:3488 msgid "conflict_target" msgstr "conflict_target" #: sql_help.c:3489 msgid "conflict_action" msgstr "conflict_action" #: sql_help.c:3492 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "איפה conflict_target יכול להיות אחד מ:" #: sql_help.c:3493 msgid "index_column_name" msgstr "index_column_name" #: sql_help.c:3494 msgid "index_expression" msgstr "index_expression" #: sql_help.c:3497 msgid "index_predicate" msgstr "אינדקס" #: sql_help.c:3499 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "ו conflict_action הוא אחד מ:" #: sql_help.c:3505 sql_help.c:4267 msgid "sub-SELECT" msgstr "תת שאילתה" #: sql_help.c:3514 sql_help.c:3577 sql_help.c:4243 msgid "channel" msgstr "ערוץ" #: sql_help.c:3536 msgid "lockmode" msgstr "lockmode" #: sql_help.c:3537 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "איפה lockmode הוא אחד מ:" #: sql_help.c:3578 msgid "payload" msgstr "מטען" #: sql_help.c:3605 msgid "old_role" msgstr "old_role" #: sql_help.c:3606 msgid "new_role" msgstr "new_role" #: sql_help.c:3631 sql_help.c:3792 sql_help.c:3800 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_name" #: sql_help.c:3924 sql_help.c:3966 sql_help.c:3968 sql_help.c:4014 #: sql_help.c:4163 sql_help.c:4205 sql_help.c:4207 sql_help.c:4357 #: sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 msgid "from_item" msgstr "from_item" #: sql_help.c:3926 sql_help.c:3978 sql_help.c:4165 sql_help.c:4217 #: sql_help.c:4359 sql_help.c:4411 msgid "grouping_element" msgstr "ו grouping_element יכול להיות אחד מ:" #: sql_help.c:3928 sql_help.c:4018 sql_help.c:4167 sql_help.c:4361 msgid "window_name" msgstr "חלון" #: sql_help.c:3929 sql_help.c:4019 sql_help.c:4168 sql_help.c:4362 msgid "window_definition" msgstr "הגדרה" #: sql_help.c:3930 sql_help.c:3944 sql_help.c:3982 sql_help.c:4020 #: sql_help.c:4169 sql_help.c:4183 sql_help.c:4221 sql_help.c:4363 #: sql_help.c:4377 sql_help.c:4415 msgid "select" msgstr "בחר" #: sql_help.c:3937 sql_help.c:4176 sql_help.c:4370 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "איפה from_item יכול להיות אחד מ:" #: sql_help.c:3940 sql_help.c:3946 sql_help.c:3949 sql_help.c:3953 #: sql_help.c:3965 sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4188 #: sql_help.c:4192 sql_help.c:4204 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 #: sql_help.c:4382 sql_help.c:4386 sql_help.c:4398 msgid "column_alias" msgstr "column_alias" #: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374 msgid "sampling_method" msgstr "שיטה" #: sql_help.c:3942 sql_help.c:3951 sql_help.c:3955 sql_help.c:3959 #: sql_help.c:3962 sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4194 #: sql_help.c:4198 sql_help.c:4201 sql_help.c:4375 sql_help.c:4384 #: sql_help.c:4388 sql_help.c:4392 sql_help.c:4395 msgid "argument" msgstr "ארגומנט" #: sql_help.c:3943 sql_help.c:4182 sql_help.c:4376 msgid "seed" msgstr "זרע" #: sql_help.c:3947 sql_help.c:3980 sql_help.c:4186 sql_help.c:4219 #: sql_help.c:4380 sql_help.c:4413 msgid "with_query_name" msgstr "with_query_name" #: sql_help.c:3957 sql_help.c:3960 sql_help.c:3963 sql_help.c:4196 #: sql_help.c:4199 sql_help.c:4202 sql_help.c:4390 sql_help.c:4393 #: sql_help.c:4396 msgid "column_definition" msgstr "column_definition" #: sql_help.c:3967 sql_help.c:4206 sql_help.c:4400 msgid "join_type" msgstr "join_type" #: sql_help.c:3969 sql_help.c:4208 sql_help.c:4402 msgid "join_condition" msgstr "join_condition" #: sql_help.c:3970 sql_help.c:4209 sql_help.c:4403 msgid "join_column" msgstr "join_column" #: sql_help.c:3971 sql_help.c:4210 sql_help.c:4404 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "ו grouping_element יכול להיות אחד מ:" #: sql_help.c:3979 sql_help.c:4218 sql_help.c:4412 msgid "and with_query is:" msgstr "ו with_query הוא:" #: sql_help.c:3983 sql_help.c:4222 sql_help.c:4416 msgid "values" msgstr "ערכים" #: sql_help.c:3984 sql_help.c:4223 sql_help.c:4417 msgid "insert" msgstr "הכנסה" #: sql_help.c:3985 sql_help.c:4224 sql_help.c:4418 msgid "update" msgstr "עדכון" #: sql_help.c:3986 sql_help.c:4225 sql_help.c:4419 msgid "delete" msgstr "מחיקה" #: sql_help.c:4013 msgid "new_table" msgstr "new_table" #: sql_help.c:4038 msgid "timezone" msgstr "אזור זמן" #: sql_help.c:4083 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" #: sql_help.c:4268 msgid "from_list" msgstr "from_list" #: sql_help.c:4299 msgid "sort_expression" msgstr "sort_expression" #: sql_help.c:4426 sql_help.c:5211 msgid "abort the current transaction" msgstr "בטל את התנועה הנוכחית" #: sql_help.c:4431 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "שינוי ההגדרה של פונקציית צבירה" #: sql_help.c:4436 msgid "change the definition of a collation" msgstr "שינוי ההגדרה של collation" #: sql_help.c:4441 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "שינוי ההגדרה של המרה" #: sql_help.c:4446 msgid "change a database" msgstr "שינוי מסד נתונים" #: sql_help.c:4451 msgid "define default access privileges" msgstr "להגדיר הרשאות גישה ברירת המחדל" #: sql_help.c:4456 msgid "change the definition of a domain" msgstr "שינוי ההגדרה של תחום" #: sql_help.c:4461 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "שינוי ההגדרה של טריגר האירועים" #: sql_help.c:4466 msgid "change the definition of an extension" msgstr "שינוי ההגדרה של הרחבה" #: sql_help.c:4471 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "שינוי ההגדרה של עטיפת נתונים זרים" #: sql_help.c:4476 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "תשנה את ההגדרה של טבלה זרה" #: sql_help.c:4481 msgid "change the definition of a function" msgstr "שינוי ההגדרה של פונקציה" #: sql_help.c:4486 msgid "change role name or membership" msgstr "שינוי שם תפקיד או חברות" #: sql_help.c:4491 msgid "change the definition of an index" msgstr "שינוי ההגדרה של אינדקס" #: sql_help.c:4496 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "שינוי ההגדרה של שפה פרוצדורלי" #: sql_help.c:4501 msgid "change the definition of a large object" msgstr "שינוי ההגדרה של אובייקט גדול" #: sql_help.c:4506 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "תשנה את ההגדרה של תצוגה ממומשת" #: sql_help.c:4511 msgid "change the definition of an operator" msgstr "שינוי ההגדרה של אופרטור" #: sql_help.c:4516 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "לשנות את ההגדרה של מחלקת האופרטור" #: sql_help.c:4521 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "שינוי ההגדרה של משפחה של האופרטור" #: sql_help.c:4526 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "שינוי ההגדרה של מדיניות אבטחה ברמת השורה" #: sql_help.c:4531 msgid "change the definition of a publication" msgstr "שינוי ההגדרה של פרסום" #: sql_help.c:4536 sql_help.c:4616 msgid "change a database role" msgstr "שינוי תפקיד מסד נתונים" #: sql_help.c:4541 msgid "change the definition of a rule" msgstr "תשנה את ההגדרה של כלל" #: sql_help.c:4546 msgid "change the definition of a schema" msgstr "שינוי ההגדרה של סכימה" #: sql_help.c:4551 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "שינוי ההגדרה של מחולל רצף" #: sql_help.c:4556 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "שינוי ההגדרה של שרת החוץ" #: sql_help.c:4561 msgid "change the definition of a extended statistics" msgstr "שינוי ההגדרה של סטטיסטיקה מורחבת" #: sql_help.c:4566 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "שינוי ההגדרה של מנוי" #: sql_help.c:4571 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "שינוי פרמטר תצורת שרת" #: sql_help.c:4576 msgid "change the definition of a table" msgstr "תשנה את ההגדרה של טבלה" #: sql_help.c:4581 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "תשנה את ההגדרה של מרחב טבלאות" #: sql_help.c:4586 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "תשנה את ההגדרה של תצורת חיפוש טקסט" #: sql_help.c:4591 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "תשנה את ההגדרה של מילון חיפוש טקסט" #: sql_help.c:4596 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "תשנה את ההגדרה של מנתח חיפוש טקסט" #: sql_help.c:4601 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "תשנה את ההגדרה של תבנית חיפוש טקסט" #: sql_help.c:4606 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "תשנה את ההגדרה של טריגר" #: sql_help.c:4611 msgid "change the definition of a type" msgstr "תשנה את ההגדרה של סוג" #: sql_help.c:4621 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "תשנה את ההגדרה של מיפוי משתמש" #: sql_help.c:4626 msgid "change the definition of a view" msgstr "תשנה את ההגדרה של תצוגה" #: sql_help.c:4631 msgid "collect statistics about a database" msgstr "תאסוף נתונים סטטיסטיים אודות מסד נתונים" #: sql_help.c:4636 sql_help.c:5276 msgid "start a transaction block" msgstr "הפעלת בלוק של טרנזקציה" #: sql_help.c:4641 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "תכפה על נקודת הבדיקה של יומן הטרנזקציות" #: sql_help.c:4646 msgid "close a cursor" msgstr "סגור את הסמן" #: sql_help.c:4651 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "אשכול טבלה לפי אינדקס" #: sql_help.c:4656 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "תגדיר או תשנה את ההערה של אובייקט" #: sql_help.c:4661 sql_help.c:5111 msgid "commit the current transaction" msgstr "השלם את הטרנזקציה הנוכחית" #: sql_help.c:4666 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "להשלים את הטרנזקציה אשר הוכנה מוקדם לקראת ביצוע דו-שלבי" #: sql_help.c:4671 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "העתק את נתונים בין קובץ ולטבלה" #: sql_help.c:4676 msgid "define a new access method" msgstr "הגדר שיטת גישה חדשה" #: sql_help.c:4681 msgid "define a new aggregate function" msgstr "תגדיר את פונקצית צבירה חדשה" #: sql_help.c:4686 msgid "define a new cast" msgstr "תגדיר המרה חדשה" #: sql_help.c:4691 msgid "define a new collation" msgstr "תגדיר אוסף חדש" #: sql_help.c:4696 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "תגדיר המרת קידוד חדשה" #: sql_help.c:4701 msgid "create a new database" msgstr "תיצור מסד נתונים חדש" #: sql_help.c:4706 msgid "define a new domain" msgstr "תגדיר תחום חדש" #: sql_help.c:4711 msgid "define a new event trigger" msgstr "תגדיר טריגר אירוע חדש" #: sql_help.c:4716 msgid "install an extension" msgstr "התקן את ההרחבה" #: sql_help.c:4721 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "להגדיר עטיפת נתונים זרים חדשה" #: sql_help.c:4726 msgid "define a new foreign table" msgstr "להגדיר טבלה זרה חדשה" #: sql_help.c:4731 msgid "define a new function" msgstr "להגדיר פונקציה חדשה" #: sql_help.c:4736 sql_help.c:4781 sql_help.c:4866 msgid "define a new database role" msgstr "להגדיר תפקיד מסד נתונים חדש" #: sql_help.c:4741 msgid "define a new index" msgstr "להגדיר אינדקס חדש" #: sql_help.c:4746 msgid "define a new procedural language" msgstr "להגדיר שפה פרוצדורלית חדשה" #: sql_help.c:4751 msgid "define a new materialized view" msgstr "להגדיר תצוגה ממומשת חדשה" #: sql_help.c:4756 msgid "define a new operator" msgstr "להגדיר אופרטור חדש" #: sql_help.c:4761 msgid "define a new operator class" msgstr "להגדיר מחלקה של אופרטור חדשה" #: sql_help.c:4766 msgid "define a new operator family" msgstr "להגדיר משפחה של אופרטור חדשה" #: sql_help.c:4771 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "להגדיר מדיניות אבטחה חדשה ברמת שורה בטבלה" #: sql_help.c:4776 msgid "define a new publication" msgstr "להגדיר פרסום חדש" #: sql_help.c:4786 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "להגדיר כלל לשכתב חדש" #: sql_help.c:4791 msgid "define a new schema" msgstr "להגדיר סכימה חדשה" #: sql_help.c:4796 msgid "define a new sequence generator" msgstr "להגדיר גנרטור רצף חדש" #: sql_help.c:4801 msgid "define a new foreign server" msgstr "להגדיר שרת החוץ חדש" #: sql_help.c:4806 msgid "define extended statistics" msgstr "להגדיר נתונים סטטיסטיים מורחבים" #: sql_help.c:4811 msgid "define a new subscription" msgstr "להגדיר מנוי חדש" #: sql_help.c:4816 msgid "define a new table" msgstr "להגדיר טבלה חדשה" #: sql_help.c:4821 sql_help.c:5241 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "להגדיר טבלה חדשה מתוצאות של שאילתה" #: sql_help.c:4826 msgid "define a new tablespace" msgstr "להגדיר מרחב טבלאות חדש" #: sql_help.c:4831 msgid "define a new text search configuration" msgstr "להגדיר תצורה חיפוש טקסט חדשה" #: sql_help.c:4836 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "להגדיר מילון חדש של חיפוש טקסט" #: sql_help.c:4841 msgid "define a new text search parser" msgstr "להגדיר מנתח החיפוש טקסט חדש" #: sql_help.c:4846 msgid "define a new text search template" msgstr "להגדיר תבנית חדשה של חיפוש טקסט" #: sql_help.c:4851 msgid "define a new transform" msgstr "להגדיר המרה חדשה" #: sql_help.c:4856 msgid "define a new trigger" msgstr "להגדיר טריגר אירוע חדש" #: sql_help.c:4861 msgid "define a new data type" msgstr "להגדיר סוג נתונים חדש" #: sql_help.c:4871 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "להגדיר מיפוי חדש של המשתמש לשרת החוץ" #: sql_help.c:4876 msgid "define a new view" msgstr "להגדיר תצוגה חדשה" #: sql_help.c:4881 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "לבטל הקצאה של הצהרה מוכנה" #: sql_help.c:4886 msgid "define a cursor" msgstr "להגדיר את הסמן" #: sql_help.c:4891 msgid "delete rows of a table" msgstr "למחוק שורות בטבלה" #: sql_help.c:4896 msgid "discard session state" msgstr "לבטל מצב הפעלה" #: sql_help.c:4901 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "לבצע בלוק של קוד אנונימי" #: sql_help.c:4906 msgid "remove an access method" msgstr "להסיר את שיטת גישה" #: sql_help.c:4911 msgid "remove an aggregate function" msgstr "להסיר את פונקציית צבירה" #: sql_help.c:4916 msgid "remove a cast" msgstr "להסיר המרה" #: sql_help.c:4921 msgid "remove a collation" msgstr "להסיר איסוף" #: sql_help.c:4926 msgid "remove a conversion" msgstr "להסיר את ההמרה" #: sql_help.c:4931 msgid "remove a database" msgstr "להסיר מסד נתונים" #: sql_help.c:4936 msgid "remove a domain" msgstr "להסיר תחום" #: sql_help.c:4941 msgid "remove an event trigger" msgstr "להסיר טריגר של אירועים" #: sql_help.c:4946 msgid "remove an extension" msgstr "להסיר הרחבה" #: sql_help.c:4951 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "להסיר את עטיפת נתונים זרים" #: sql_help.c:4956 msgid "remove a foreign table" msgstr "להסיר טבלה זרה" #: sql_help.c:4961 msgid "remove a function" msgstr "להסיר פונקציה" #: sql_help.c:4966 sql_help.c:5016 sql_help.c:5096 msgid "remove a database role" msgstr "להסיר תפקיד של מסד נתונים" #: sql_help.c:4971 msgid "remove an index" msgstr "להסיר אינדקס" #: sql_help.c:4976 msgid "remove a procedural language" msgstr "להסיר שפה פרוצדורלי" #: sql_help.c:4981 msgid "remove a materialized view" msgstr "להסיר תצוגת ממומשת" #: sql_help.c:4986 msgid "remove an operator" msgstr "להסיר את אופרטור" #: sql_help.c:4991 msgid "remove an operator class" msgstr "להסיר מחלקה של אופרטור" #: sql_help.c:4996 msgid "remove an operator family" msgstr "להסיר משפחה של האופרטור" #: sql_help.c:5001 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "להסיר אובייקטים של מסד נתונים בבעלות תפקיד מסד נתונים" #: sql_help.c:5006 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "להסיר מדיניות אבטחה ברמת שורה מטבלה" #: sql_help.c:5011 msgid "remove a publication" msgstr "להסיר פרסום" #: sql_help.c:5021 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "להסיר כלל לשכתב" #: sql_help.c:5026 msgid "remove a schema" msgstr "להסיר סכימה" #: sql_help.c:5031 msgid "remove a sequence" msgstr "להסיר את רצף" #: sql_help.c:5036 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "להסיר מתאר של שרת החוץ" #: sql_help.c:5041 msgid "remove extended statistics" msgstr "להסיר נתונים סטטיסטיים מורחבים" #: sql_help.c:5046 msgid "remove a subscription" msgstr "להסיר מנוי" #: sql_help.c:5051 msgid "remove a table" msgstr "להסיר טבלה" #: sql_help.c:5056 msgid "remove a tablespace" msgstr "להסיר של מרחב טבלאות" #: sql_help.c:5061 msgid "remove a text search configuration" msgstr "להסיר את תצורת חיפוש טקסט" #: sql_help.c:5066 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "להסיר מילון חיפוש טקסט" #: sql_help.c:5071 msgid "remove a text search parser" msgstr "להסיר מנתח חיפוש טקסט" #: sql_help.c:5076 msgid "remove a text search template" msgstr "להסיר תבנית חיפוש טקסט" #: sql_help.c:5081 msgid "remove a transform" msgstr "להסיר המרה" #: sql_help.c:5086 msgid "remove a trigger" msgstr "להסיר את ההדק" #: sql_help.c:5091 msgid "remove a data type" msgstr "להסיר סוג נתונים" #: sql_help.c:5101 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "להסיר מיפוי משתמש עבור שרת החוץ" #: sql_help.c:5106 msgid "remove a view" msgstr "להסיר תצוגה" #: sql_help.c:5116 msgid "execute a prepared statement" msgstr "לבצע הצהרה מוכנה" #: sql_help.c:5121 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "להציג תוכנית ביצוע של משפט" #: sql_help.c:5126 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "להחזיר שורות משאילתה באמצעות הסמן" #: sql_help.c:5131 msgid "define access privileges" msgstr "להגדיר הרשאות גישה" #: sql_help.c:5136 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "ייבוא הגדרות הטבלה משרת החוץ" #: sql_help.c:5141 msgid "create new rows in a table" msgstr "ליצור שורות חדשות בטבלה" #: sql_help.c:5146 msgid "listen for a notification" msgstr "להישמע להודעה" #: sql_help.c:5151 msgid "load a shared library file" msgstr "לטעון קובץ לספריה המשותפת" #: sql_help.c:5156 msgid "lock a table" msgstr "לנעול טבלה" #: sql_help.c:5161 msgid "position a cursor" msgstr "למקם את הסמן" #: sql_help.c:5166 msgid "generate a notification" msgstr "ליצור הודעה" #: sql_help.c:5171 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "להכין משפט לביצוע" #: sql_help.c:5176 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "להכין את הטרנזקציה הנוכחית עבור ביצוע דו-שלבי" #: sql_help.c:5181 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "" "לשנות את הבעלות על אובייקטי מסד הנתונים אשר בבעלות של תפקיד מסד הנתונים" #: sql_help.c:5186 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "להחליף את התוכן של תצוגה ממומשת" #: sql_help.c:5191 msgid "rebuild indexes" msgstr "לבנות מחדש אינדקסים" #: sql_help.c:5196 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "להשמיד את נקודת השמירה שהוגדרו בעבר" #: sql_help.c:5201 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "לשחזר את הערך של פרמטר זמן ריצה לערך ברירת המחדל" #: sql_help.c:5206 msgid "remove access privileges" msgstr "להסיר הרשאות גישה" #: sql_help.c:5216 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "לבטל את הטרנזקציה אשר הוכנה קודם ביצוע דו-שלבי" #: sql_help.c:5221 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "לחזור לנקודת שמירה בטרנזקציה" #: sql_help.c:5226 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "להגדיר של נקודת שמירה חדשה בתוך התנועה הנוכחית" #: sql_help.c:5231 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "להגדיר או לשנות את תווית האבטחה המוצמד לאובייקט" #: sql_help.c:5236 sql_help.c:5281 sql_help.c:5311 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "לאחזר שורות מטבלה או תצוגה" #: sql_help.c:5246 msgid "change a run-time parameter" msgstr "תשנה את פרמטר זמן ריצה" #: sql_help.c:5251 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "להגדיר עיתוי לבדוק אילוץ עבור הטרנזקציה הנוכחית" #: sql_help.c:5256 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "לקבוע את מזהה המשתמש הנוכחי של ההפעלה הנוכחית" #: sql_help.c:5261 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "קבע את מזהה המשתמש של ההפעלה ואת מזהה המשתמש הנוכחי של ההפעלה הנוכחית" #: sql_help.c:5266 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "תגדיר את המאפיינים של הטרנזקציה הנוכחית" #: sql_help.c:5271 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "תציג את הערך של פרמטר זמן ריצה" #: sql_help.c:5286 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "תרוקן טבלה או קבוצת הטבלאות" #: sql_help.c:5291 msgid "stop listening for a notification" msgstr "תפסיקים להקשיב עבור הודעה" #: sql_help.c:5296 msgid "update rows of a table" msgstr "תעדכן שורות בטבלה" #: sql_help.c:5301 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "תוסוף אשפה ואופציונלי תנתח באופן מסד נתונים" #: sql_help.c:5306 msgid "compute a set of rows" msgstr "לחשב סידרה של שורות" #: startup.c:184 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s:-1 יכול לשמש רק במצב שאינו אינטראקטיבי\n" #: startup.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: לא ניתן לפתוח קובץ יומן הרישום \"%s\": %s\n" #: startup.c:394 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "לקבלת עזרה, נסה \"help\".\n" "\n" #: startup.c:543 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: לא ניתן להגדיר פרמטר הדפסה \"%s\"\n" #: startup.c:645 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "נסה '%s --help' לקבלת מידע נוסף.\n" #: startup.c:662 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: אזהרה: התעלמות מארגומנט שורת הפקודה נוסף \"%s\"\n" #: startup.c:711 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: לא ניתן למצוא תוכנית הפעלה משלו\n" #: tab-complete.c:4097 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s\n" msgstr "" "השלמת השאילתה עם טאב נכשלה: %s\n" "שאילתה היתה:\n" "%s\n" #: variables.c:139 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": boolean expected\n" msgstr "ערך לא מזוהה \"%s\" עבור \"%s\": צפוי ערך בוליאני\n" #: variables.c:176 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" msgstr "ערך לא חוקי \"%s\" עבור \"%s\": צפוי מספר שלם\n" #: variables.c:224 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" msgstr "שם משתנה לא חוקי: \"%s\"\n" #: variables.c:393 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s.\n" msgstr "" "ערך לא מזוהה \"%s\" עבור \"%s\"\n" "הערכים הזמינים הם: %s.\n"