# Georgian message translation file for psql # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package. # Temuri Doghonadze , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-01 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "შეცდომა: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "გაფრთხილება: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "დეტალები: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "მინიშნება: " #: ../../common/exec.c:172 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\": %m" msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\": %m" #: ../../common/exec.c:215 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\": %m" msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:223 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია" #: ../../common/exec.c:250 #, c-format msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:412 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687 #: command.c:1354 command.c:3439 command.c:3488 command.c:3612 input.c:226 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:613 msgid "user does not exist" msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu" #: ../../common/wait_error.c:55 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა" #: ../../common/wait_error.c:59 #, c-format msgid "command not found" msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" #: ../../common/wait_error.c:64 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა სტატუსით %d" #: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X" #: ../../common/wait_error.c:76 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d: %s" msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s" #: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d" #: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238 msgid "Cancel request sent\n" msgstr "გაუქმების მოთხოვნა გაგზავნილია\n" #: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია: " #: ../../fe_utils/print.c:406 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu მწკრივი)" msgstr[1] "(%lu მწკრივი)" #: ../../fe_utils/print.c:3154 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "შეწყვეტილია\n" #: ../../fe_utils/print.c:3218 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "ცხრილის შემცველობაზე თავსართის დამატება შეუძლებელია: სვეტების რაოდენობა %d გადაჭარბებულია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3258 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "ცხრილის შემცველობაზე უჯრედის დამატება შეუძლებელია: უჯრედების რაოდენობა %d-ზე მეტია.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3516 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "გამოტანის არასწორი ფორმატი (შიდა შეცდომა): %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:717 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "რეკურსიული გაფართოების გამოტოვება ცვლადისთვის \"%s\"" #: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" #: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს" #: command.c:234 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "არასწორი ბრძანება \\%s" #: command.c:236 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "დახმარებისთვის სცადეთ \\? ." #: command.c:254 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია" #: command.c:306 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "\\%s ბრძანება გნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Control-C" #: command.c:611 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის, ID-ით %ld, საწყის საქაღალდეზე გადასვლის შეცდომა: %s" #: command.c:630 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: საქაღალდის \"%s\"-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" #: command.c:654 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით.\n" #: command.c:664 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:667 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:673 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:676 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2682 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "მოთხოვნების ბაფერის გარეშე" #: command.c:1099 command.c:5689 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ხაზის არასწორი ნომერი: %s" #: command.c:1237 msgid "No changes" msgstr "ცვლილებების გარეშე" #: command.c:1315 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: კოდირების არასწორი სახელი ან გადაყვანის პროცედურა არ არსებობს" #: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795 #: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120 #: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480 #: copy.c:486 copy.c:720 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192 #: large_obj.c:254 startup.c:304 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:1357 msgid "There is no previous error." msgstr "წინა შეცდომის გარეშე." #: command.c:1470 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: აკლია მარჯვენა მრგვალი ფრჩხილი" #: command.c:1554 command.c:1684 command.c:1988 command.c:2002 command.c:2021 #: command.c:2203 command.c:2444 command.c:2649 command.c:2689 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: აკლია საჭირო არგუმენტი" #: command.c:1815 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: არ შეიძლება \\else -ის შემდეგ იყოს" #: command.c:1820 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" #: command.c:1884 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: ვერ გაჩნდება \\else -ის შემდეგ" #: command.c:1889 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" #: command.c:1929 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: შესაბამისი \\if -ის გარეშე" #: command.c:2085 msgid "Query buffer is empty." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია." #: command.c:2128 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის (\"%s\") ახალი პაროლი: " #: command.c:2132 msgid "Enter it again: " msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: " #: command.c:2141 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." #: command.c:2238 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: ცვლადის მნიშვნელობის წაკითხვის შეცდომა" #: command.c:2340 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "მოთხოვნის ბაფერი ცარიელია(გასუფთავდა)." #: command.c:2362 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "ისტორია ჩაწერილია ფაილში \"%s\".\n" #: command.c:2449 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: გარემოს ცვლადის სახელი \"=\" -ს არ შეიძლება შეიცავდეს" #: command.c:2497 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "ფუნქციის სახელი აუცილებელია" #: command.c:2499 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "საჭიროა ხედის სახელი" #: command.c:2621 msgid "Timing is on." msgstr "დროის დათვლა ჩართულია." #: command.c:2623 msgid "Timing is off." msgstr "დროის დათვლა გამორთულია." #: command.c:2709 command.c:2747 command.c:4074 command.c:4077 command.c:4080 #: command.c:4086 command.c:4088 command.c:4114 command.c:4124 command.c:4136 #: command.c:4150 command.c:4177 command.c:4235 common.c:78 copy.c:329 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" #: command.c:2736 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: command.c:2806 command.c:2852 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: ინტერვალის მნიშვნელობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული" #: command.c:2816 command.c:2862 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: არასწორი ინტერვალის მნიშვნელობა \"%s\"" #: command.c:2826 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: იტერაციის რაოდენობა ერთზე მეტჯერაა მითითებული" #: command.c:2836 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: არასწორი იტერაციების რაოდენობა \"%s\"" #: command.c:2843 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: უცნობი პარამეტრი \"%s\"" #: command.c:3236 startup.c:243 startup.c:293 msgid "Password: " msgstr "პაროლი: " #: command.c:3241 startup.c:290 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "პაროლი მომხმარებლისთვის %s: " #: command.c:3297 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "შეერთების სტრიქონის გამოყენებისას მომხმარებლის, ჰოსტისა და და პორტის არ მითითება" #: command.c:3332 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირი პარამეტრების ხელახლა გამოსაყენებლად არ არსებობს" #: command.c:3638 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "წინა შეერთება ჯერ კიდევ არსებობს" #: command.c:3644 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" #: command.c:3700 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" მისამართზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3703 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" სოკეტით \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3709 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" (მისამართით \"%s\") და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3712 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\" ჰოსტზე \"%s\" და პორტზე \"%s\".\n" #: command.c:3717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით ბაზასთან \"%s\" როგორც მომხმარებელი \"%s\"\n" #: command.c:3757 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, სერვერი %s)\n" #: command.c:3770 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "გაფრთხილება: %s ძირითადი ვერსია %s, სერვერის ძირითადი ვერსია %s.\n" " psql-ის ზოგიერთმა ფუნქციამ შეიძლება არ იმუშაოს.\n" #: command.c:3807 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL შეერთება (პროდოკოლი: %s, შიფრაცა: %s, შეკუშმვა: %s)\n" #: command.c:3808 command.c:3809 msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: command.c:3810 help.c:42 msgid "off" msgstr "გამორთული" #: command.c:3810 help.c:42 msgid "on" msgstr "ჩართ" #: command.c:3824 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-ით დაშიფრული შეერთება\n" #: command.c:3844 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "გაფრთხილება: კონსოლის კოდირება (%u) განსხვავდება Windows კოდირებისგან(%u)\n" " 8-ბიტიანი სიმბოლოებმა შეიძლება სწორად არ იმუშაოს. მეტი დეტალებისთვის\n" " იხილეთ psql-ის დოკუმენტაციის გვერდი გვერდი \"შენიშვნები Windows-ის მომხმარებლებისთვის\".\n" #: command.c:3949 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "საჭიროა გარემოს ცვლადის PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG დაყენება ხაზის ნომერზე" #: command.c:3979 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "რედაქტორის გაშვების შეცდომა: \"%s\"" #: command.c:3981 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "/bin/sh-ის გაშვების შეცდომა" #: command.c:4031 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "დროებითი საქაღალდის მოძებნის შეცდომა: %s" #: command.c:4058 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "დროებითი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m" #: command.c:4394 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: \"%s\"-ის არასწორი აბრევიატურა ორივეს, \"%s\"-ს და \"%s-ს ემთხვევა\"" #: command.c:4414 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: დასაშვები ფორმატებია: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" #: command.c:4433 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: ხაზის ნებადართული სტილებია ascii, old-ascii და unicode" #: command.c:4448 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის საზღვრის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" #: command.c:4463 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: უნიკოდის სვეტის ხაზის ნებადართული სტილებია single და double" #: command.c:4478 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset:უნიკოდის თავსართის ხაზების ნებადართულ სტილებია single და double" #: command.c:4530 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: xheader_width-ის დაშვებული მნიშვნელობებია \"%s\" (ნაგულისხმები), \"%s\", \"%s\", ან რიცხვი, რომელიც ზუსტ სიგანეზე მიუთითებს" #: command.c:4547 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep ერთი ერთბაიტიანი სიმბოლო უნდა იყოს" #: command.c:4552 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldsep არ შეიძლება იყოს ორმაგი ბრჭყალი, ხაზის დასასრული და კარეტის გადატანა" #: command.c:4690 command.c:4891 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: არასწორი პარამეტრი: %s" #: command.c:4710 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "საზღვრის სტილი: %d\n" #: command.c:4716 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "სამიზნის სიგანე დაყენებული არაა.\n" #: command.c:4718 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "სამიზნის სიგანეა %d.\n" #: command.c:4725 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ჩართულია.\n" #: command.c:4727 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი ავტომატურად გამოიყენება.\n" #: command.c:4729 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "გაფართოებული ეკრანი გამორთულია.\n" #: command.c:4736 command.c:4738 command.c:4740 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა \"%s\".\n" #: command.c:4742 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "გაფართოებული თავსართია %d.\n" #: command.c:4748 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "CSV-ში ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" #: command.c:4756 command.c:4764 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელი ნულოვანი ბაიტია.\n" #: command.c:4758 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "ველების განმაცალკევებელია \"%s\".\n" #: command.c:4771 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "მდგომარეობის ზოლი ჩართულია.\n" #: command.c:4773 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "ნაგულისხმები ქვესართი გამორთულია\n" #: command.c:4779 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "გამოტანის ფორმატია %s.\n" #: command.c:4785 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "ხაზის სტილია %s.\n" #: command.c:4792 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "ნულოვანია ეკრანია \"%s\".\n" #: command.c:4800 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა ჩართულია.\n" #: command.c:4802 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "რიცხვების ენაზე მორგებული გამოტანა გამორთულა.\n" #: command.c:4809 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "გრძელი გამოტანისას გამოიყენება გვერდების გადამრთველი.\n" #: command.c:4811 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი ყოველთვის გამოიყენება.\n" #: command.c:4813 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "გვერდების გადამრთველი გამორთულია.\n" #: command.c:4819 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" msgstr[1] "გვერდების გადამრთველი %d-ზე ნაკლებ ხაზზე არ მუშაობს.\n" #: command.c:4829 command.c:4839 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფი ნული ბაიტია.\n" #: command.c:4831 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია .\n" #: command.c:4833 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "ჩანაწერის გამყოფია \"%s\".\n" #: command.c:4846 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტებია \"%s\".\n" #: command.c:4849 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "ცხრილის ატრიბუტები მოხსნილია.\n" #: command.c:4856 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "სათაურია \"%s\".\n" #: command.c:4858 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "სათაურის დაყენება გაუქმდა.\n" #: command.c:4865 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები ჩართულია.\n" #: command.c:4867 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "მხოლოდ სტრუქტურები გამორთულია.\n" #: command.c:4873 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის საზღვრის ხაზის სტილია \"%s\".\n" #: command.c:4879 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის სვეტის ხაზის სტილია \"%s\".\n" #: command.c:4885 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "უნიკოდის თავსართის ხაზის სტილია \"%s\".\n" #: command.c:5134 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: შეცდომა" #: command.c:5168 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch ცარიელი მოთხოვნით გამოყენებული ვერ იქნება" #: command.c:5200 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "დროის აღმრიცხველის დაყენების შეცდომა: %m" #: command.c:5269 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (ყოველ %g-ში)\n" #: command.c:5272 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (ყოველ %g-ში)\n" #: command.c:5340 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "სიგნალებისთვის დალოდება შეუძლებელია: %m" #: command.c:5398 command.c:5405 common.c:592 common.c:599 common.c:1083 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "********* მოთხოვნა **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:5584 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" ხედი არაა" #: command.c:5600 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "reloptions მასივის დამუშავების შეცდომა" #: common.c:167 #, c-format msgid "cannot escape without active connection" msgstr "გაქცევა აქტიური შეერთებს გარეშე შეუძლებელია" #: common.c:208 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" msgstr "გარსის ბრძანება ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"" #: common.c:312 #, c-format msgid "connection to server was lost" msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია" #: common.c:316 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "სერვერთან კავშირი დაკარგულია. ვეცდები თავიდან დავიწყო: " #: common.c:321 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "წარუმატებელი.\n" #: common.c:338 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "წარმატებულია.\n" #: common.c:390 common.c:1021 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "მოულოდნელი PQresultStatus: %d" #: common.c:531 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ\n" #: common.c:546 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:555 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:562 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "დრო: %.3f მწმ (%.0f დღე %02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6214 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით." #: common.c:674 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" შემცველობით \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n" #: common.c:677 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "მიღებულია ასინქრონული გაფრთხილება \"%s\" სერვერის პროცესისგან PID-ით %d.\n" #: common.c:708 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "შედეგების ცხრილის გამოტანის შეცდომა: %m" #: common.c:728 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "\\gset -სთვის მწკრივები არ დაბრუნებულა" #: common.c:733 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "\\gset -სთვის ერთზე მეტი მწკრივი დაბრუნდა" #: common.c:751 #, c-format msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" msgstr "მცდელობა, \\gset-ი სპეციალურ ცვლადზე (\"%s\") ყოფილიყო გამოყენებული, იგნორირებულია" #: common.c:1063 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" "***(ერთნაბიჯიანი რეჟიმი: გადაამოწმეთ ბრძანება)*******************************************\n" "%s\n" "***(დააწექით Enter-ს გასაგრძელებლად. გასაუქმებლად კი x-ს და შემდეგ Enter-ს )********************\n" #: common.c:1146 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "ოპერატორი: %s" #: common.c:1182 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "ტრანზაქციის მოულოდნელი სტატუსი (%d)" #: common.c:1335 describe.c:2026 msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: common.c:1336 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1046 #: describe.c:1200 describe.c:1732 describe.c:1756 describe.c:2027 #: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571 #: describe.c:5846 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: common.c:1385 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "ბრძანებას შედეგები არ აქვს, ან შედეგებში სვეტები არაა.\n" #: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required" msgstr "\\copy: საჭიროა არგუმენტები" #: copy.c:253 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა: \"%s\"" #: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line" msgstr "\\copy: დამუშავების შეცდომა ხაზის ბოლოსთან" #: copy.c:326 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" #: copy.c:342 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" #: copy.c:346 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory" msgstr "%s: საქაღალდ(იდან/ში) კოპირება შეუძლებელია" #: copy.c:383 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "გარე ბრძანებამდე ფაიფის დახურვის შეცდომა: %m" #: copy.c:451 copy.c:461 #, c-format msgid "could not write COPY data: %m" msgstr "შეცდომა COPY-ის მონაცემების ჩაწერისას: %m" #: copy.c:467 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY-ის მონაცემების გადატანის შეცდომა: %s" #: copy.c:528 msgid "canceled by user" msgstr "გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ" #: copy.c:539 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "შეიყვანეთ დასაკოპირებელიმ ხაზის გადატანით დასრულებული მონაცემები.\n" "დაასრულეთ უკანა ხაზით და წერტილით იგივე ხაზში ხაზით, ან EOF სიგნალით." #: copy.c:682 msgid "aborted because of read failure" msgstr "დასრულდა კითხვის შეცდომის გამო" #: copy.c:716 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "კოპირების რეჟიმიდან გამოსვლის მცდელობა" #: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" msgstr "\\crosstabview: ოპერატორმა შედეგების სეტი არ დააბრუნა" #: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნამ სულ ცოტა, სამი სვეტი უნდა დააბრუნოს" #: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" msgstr "\\crosstabview: ვერტიკალური და ჰორიზონტალური თავსართები სხვადასხვა სვეტებში უნდა იყოს" #: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" msgstr "\\crosstabview: როცა მოთხოვნა სამზე მეტ სვეტს აბრუნებს, ასევე საჭიროა მონაცემების სვეტის მითითება" #: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" msgstr "\\crosstabview: გადაჭარბებულია სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა (%d)" #: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: მოთხოვნის შედეგი მონაცემების მრავალ მნიშვნელობას შეიცავს მწკრივისთვის \"%s\", სვეტი \"%s\"" #: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" msgstr "\\crosstabview: სვეტის რიცხვი %d დიაპაზონს 1..%d გარეთაა" #: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: სვეტის არასწორი სახელი: \"%s\"" #: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: სვეტის სახელი არ არსებობს: \"%s\"" #: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:630 describe.c:807 describe.c:1038 #: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3947 describe.c:4157 #: describe.c:4407 describe.c:4489 describe.c:4724 describe.c:4932 #: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499 #: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038 msgid "Schema" msgstr "სქემა" #: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:631 #: describe.c:808 describe.c:930 describe.c:1039 describe.c:1265 #: describe.c:3948 describe.c:4158 describe.c:4323 describe.c:4408 #: describe.c:4490 describe.c:4653 describe.c:4725 describe.c:4933 #: describe.c:5046 describe.c:5175 describe.c:5419 describe.c:5489 #: describe.c:5500 describe.c:5557 describe.c:5756 describe.c:5827 #: describe.c:6036 describe.c:6265 describe.c:6573 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369 msgid "Result data type" msgstr "შედეგის მონაცემების ტიპი" #: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370 msgid "Argument data types" msgstr "არგუმენტის მონაცემების ტიპი" #: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:418 #: describe.c:662 describe.c:823 describe.c:974 describe.c:1267 describe.c:2047 #: describe.c:3676 describe.c:4002 describe.c:4204 describe.c:4347 #: describe.c:4421 describe.c:4499 describe.c:4666 describe.c:4844 #: describe.c:4982 describe.c:5055 describe.c:5176 describe.c:5327 #: describe.c:5369 describe.c:5435 describe.c:5492 describe.c:5501 #: describe.c:5558 describe.c:5774 describe.c:5849 describe.c:5974 #: describe.c:6039 describe.c:7093 msgid "Description" msgstr "აღწერა" #: describe.c:128 msgid "List of aggregate functions" msgstr "აგრეგატული ფუნქცების სია" #: describe.c:153 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) წვდომის მეთოდების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:168 msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: describe.c:169 describe.c:3966 describe.c:4183 describe.c:5961 msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: describe.c:177 describe.c:5758 msgid "Handler" msgstr "დამმუშავებელი" #: describe.c:201 msgid "List of access methods" msgstr "წვდომის მეთოდების სია" #: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:655 describe.c:931 describe.c:1188 #: describe.c:3959 describe.c:4159 describe.c:4324 describe.c:4655 #: describe.c:5047 describe.c:5757 describe.c:5828 describe.c:6266 #: describe.c:6454 describe.c:6574 describe.c:6733 describe.c:6819 #: describe.c:7081 msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" #: describe.c:231 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #: describe.c:241 describe.c:3517 describe.c:3858 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:4001 msgid "Size" msgstr "ზომა" #: describe.c:266 msgid "List of tablespaces" msgstr "ცხრილის სივრცეების სია" #: describe.c:311 #, c-format msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" msgstr "\\df მხოლოდ [anptwS+] -ს იღებს პარამეტრად" #: describe.c:319 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df - არ იღებს \"%c\" პარამეტრს, როცა სერვერის ვერსიაა %s" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:354 describe.c:372 msgid "agg" msgstr "აგ" #: describe.c:355 describe.c:373 msgid "window" msgstr "ფანჯარა" #: describe.c:356 msgid "proc" msgstr "პროც" #: describe.c:357 describe.c:375 msgid "func" msgstr "ფუნქც" #: describe.c:374 describe.c:1397 msgid "trigger" msgstr "ტრიგერი" #: describe.c:386 msgid "immutable" msgstr "დაურღვეველი" #: describe.c:387 msgid "stable" msgstr "სტაბილური" #: describe.c:388 msgid "volatile" msgstr "ცვალებადი" #: describe.c:389 msgid "Volatility" msgstr "ცვალებადობა" #: describe.c:397 msgid "restricted" msgstr "შეზღუდულია" #: describe.c:398 msgid "safe" msgstr "უსაფრთხო" #: describe.c:399 msgid "unsafe" msgstr "სახიფათო" #: describe.c:400 msgid "Parallel" msgstr "პარალელური" #: describe.c:405 msgid "definer" msgstr "აღმწერი" #: describe.c:406 msgid "invoker" msgstr "ჩამწოდებელი" #: describe.c:407 msgid "Security" msgstr "უსაფრთხოება" #: describe.c:412 msgid "Language" msgstr "ენა" #: describe.c:415 describe.c:652 msgid "Internal name" msgstr "შიდა სახელი" #: describe.c:589 msgid "List of functions" msgstr "ფუნქციების სია" #: describe.c:654 msgid "Elements" msgstr "ელემენტები" #: describe.c:706 msgid "List of data types" msgstr "მონაცემების ტიპების სია" #: describe.c:809 msgid "Left arg type" msgstr "მარცხენა არგუმენტის ტიპი" #: describe.c:810 msgid "Right arg type" msgstr "მარჯვენა არგუმენტის ტიპი" #: describe.c:811 msgid "Result type" msgstr "შედეგის ტიპი" #: describe.c:816 describe.c:4661 describe.c:4827 describe.c:5326 #: describe.c:7010 describe.c:7014 msgid "Function" msgstr "ფუნქცია" #: describe.c:897 msgid "List of operators" msgstr "ოპერატორების სია" #: describe.c:932 msgid "Encoding" msgstr "კოდირება" #: describe.c:936 describe.c:940 msgid "Locale Provider" msgstr "ენის მომწოდებელი" #: describe.c:944 describe.c:4947 msgid "Collate" msgstr "დაშლა" #: describe.c:945 describe.c:4948 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957 msgid "ICU Locale" msgstr "ICU ენა" #: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4962 describe.c:4966 msgid "ICU Rules" msgstr "ICU წესები" #: describe.c:973 msgid "Tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცე" #: describe.c:999 msgid "List of databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების სია" #: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949 msgid "table" msgstr "ცხრილი" #: describe.c:1041 describe.c:3950 msgid "view" msgstr "ხედი" #: describe.c:1042 describe.c:3951 msgid "materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედი" #: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953 msgid "sequence" msgstr "მიმდევრობა" #: describe.c:1044 describe.c:3955 msgid "foreign table" msgstr "გარე ცხრილი" #: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168 msgid "partitioned table" msgstr "დაყოფილი ცხრილი" #: describe.c:1056 msgid "Column privileges" msgstr "სვეტის წვდომები" #: describe.c:1087 describe.c:1121 msgid "Policies" msgstr "წესები" #: describe.c:1150 describe.c:4577 describe.c:6678 msgid "Access privileges" msgstr "წვდომები" #: describe.c:1195 msgid "function" msgstr "ფუნქცია" #: describe.c:1197 msgid "type" msgstr "ტიპი" #: describe.c:1199 msgid "schema" msgstr "სქემა" #: describe.c:1222 msgid "Default access privileges" msgstr "ნაგულისხმები წვდომები" #: describe.c:1266 msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: describe.c:1280 msgid "table constraint" msgstr "ცხრილის შეზღუდვები" #: describe.c:1304 msgid "domain constraint" msgstr "დომენის შეზღუდვები" #: describe.c:1328 msgid "operator class" msgstr "ოპერატორის კლასი" #: describe.c:1352 msgid "operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახი" #: describe.c:1375 msgid "rule" msgstr "წესი" #: describe.c:1421 msgid "Object descriptions" msgstr "ობიექტების აღწერა" #: describe.c:1486 describe.c:4074 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "ურთიერთობა სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:1489 describe.c:4077 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "ურთიერთობები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:1685 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "ურთიერთობები, რომლის OID=%s, არ არსებობს." #: describe.c:1733 describe.c:1757 msgid "Start" msgstr "დაწყება" #: describe.c:1734 describe.c:1758 msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" #: describe.c:1735 describe.c:1759 msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #: describe.c:1736 describe.c:1760 msgid "Increment" msgstr "გაზრდა" #: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493 #: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721 msgid "yes" msgstr "დიახ" #: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493 #: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722 msgid "no" msgstr "არა" #: describe.c:1739 describe.c:1763 msgid "Cycles?" msgstr "ციკლები?" #: describe.c:1740 describe.c:1764 msgid "Cache" msgstr "კეში" #: describe.c:1805 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "მფლობელი: %s" #: describe.c:1809 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "იდენტიფიკაციის სვეტის მიმდევრობა: %s" #: describe.c:1817 #, c-format msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მიმდევრომა \"%s.%s\"" #: describe.c:1820 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "მიმდევრობა \"%s.%s\"" #: describe.c:1963 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:1966 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:1970 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "ხედი \"%s.%s\"" #: describe.c:1975 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\"" #: describe.c:1978 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "მატერიალიზებული ხედი \"%s.%s\"" #: describe.c:1983 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი ინდექსი \"%s.%s\"" #: describe.c:1986 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "ინდექსი \"%s.%s\"" #: describe.c:1991 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ინდექსი \"%s.%s\"" #: describe.c:1994 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ინდექი \"%s.%s\"" #: describe.c:1998 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:2002 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "კომპოზიტის ტიპი \"%s.%s\"" #: describe.c:2006 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "გარე ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:2011 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:2014 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "დაყოფილი ცხრილი \"%s.%s\"" #: describe.c:2030 describe.c:4410 msgid "Collation" msgstr "კოლაცია" #: describe.c:2031 describe.c:4411 msgid "Nullable" msgstr "განულებადი" #: describe.c:2032 describe.c:4412 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: describe.c:2035 msgid "Key?" msgstr "გასაღები?" #: describe.c:2037 describe.c:4732 describe.c:4743 msgid "Definition" msgstr "განმარტება" #: describe.c:2039 describe.c:5773 describe.c:5848 describe.c:5914 #: describe.c:5973 msgid "FDW options" msgstr "FDW -ის მორგება" #: describe.c:2041 msgid "Storage" msgstr "საცავი" #: describe.c:2043 msgid "Compression" msgstr "შეკუმშვა" #: describe.c:2045 msgid "Stats target" msgstr "სამიზნის სტატისტიკა" #: describe.c:2181 #, c-format msgid "Partition of: %s %s%s" msgstr "დანაყოფი: %s %s%s" #: describe.c:2194 msgid "No partition constraint" msgstr "დანაყოფის შეზღუდვების გარეშე" #: describe.c:2196 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "დანაყოფის შეზღუდვა: %s" #: describe.c:2220 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "დანაყოფს გასაღები: %s" #: describe.c:2246 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილის მფლობელი: \"%s.%s\"" #: describe.c:2315 msgid "primary key, " msgstr "ძირითადი გასაღები. " #: describe.c:2318 msgid "unique" msgstr "უნიკალური" #: describe.c:2320 msgid " nulls not distinct" msgstr " ნულები განსხვავებული არაა" #: describe.c:2321 msgid ", " msgstr ", " #: describe.c:2328 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "ცხრილისთვის \"%s.%s\"" #: describe.c:2332 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", პრედიკატი (%s)" #: describe.c:2335 msgid ", clustered" msgstr ", დაკლასტერებული" #: describe.c:2338 msgid ", invalid" msgstr ", არასწორი" #: describe.c:2341 msgid ", deferrable" msgstr ", deferrable" #: describe.c:2344 msgid ", initially deferred" msgstr ", თავიდან გადადებული" #: describe.c:2347 msgid ", replica identity" msgstr ", რეპლიკის იდენტიფიკატორი" #: describe.c:2401 msgid "Indexes:" msgstr "ინდექსები:" #: describe.c:2484 msgid "Check constraints:" msgstr "შეამოწმეთ შეზღუდვები:" #: describe.c:2552 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "გარე-გასაღების შეზღუდვები:" #: describe.c:2615 msgid "Referenced by:" msgstr "ბმული გარედან:" #: describe.c:2665 msgid "Policies:" msgstr "წესები:" #: describe.c:2668 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია):" #: describe.c:2671 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "წესები (მწკრივების დაცვა ჩართულია): (არცერთი)" #: describe.c:2674 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "წესები (მწკრივების გაძლიერებული დაცვა ჩართულია: (არცერთი)" #: describe.c:2677 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "წესები (მწკრივების უსაფრთხოება გამორთულია)" #: describe.c:2737 describe.c:2841 msgid "Statistics objects:" msgstr "სტატისტიკის ობიექტები:" #: describe.c:2943 describe.c:3096 msgid "Rules:" msgstr "წესები:" #: describe.c:2946 msgid "Disabled rules:" msgstr "გამორთული წესები:" #: describe.c:2949 msgid "Rules firing always:" msgstr "ყოველთვის გაშვებადი წესები:" #: describe.c:2952 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი წესები:" #: describe.c:3031 describe.c:5109 msgid "Publications:" msgstr "გამოცემები:" #: describe.c:3079 msgid "View definition:" msgstr "აღწერის ნახვა:" #: describe.c:3242 msgid "Triggers:" msgstr "ტრიგერები:" #: describe.c:3245 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "მომხმარებლის გამორთული ტრიგერები:" #: describe.c:3248 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "გამორთული შიდა ტრიგერები:" #: describe.c:3251 msgid "Triggers firing always:" msgstr "ყოველთვის გაშვებადი ტრიგერები:" #: describe.c:3254 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "მხოლოდ რეპლიკაზე გაშვებადი ტრიგერები:" #: describe.c:3325 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "სერვერი: %s" #: describe.c:3333 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW პარამეტრები: (%s)" #: describe.c:3354 msgid "Inherits" msgstr "მემკვიდრეობით" #: describe.c:3419 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d" #: describe.c:3428 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "დანაყოფების რიცხვი: %d (სიის მისაღებად გამოიყენეთ \\d+.)" #: describe.c:3430 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "შვილეული ცხრილების რიცხვი: %d (სიის გამოსატანად გამოიყენეთ \\d+ )" #: describe.c:3437 msgid "Child tables" msgstr "შვილეული ცხრილები" #: describe.c:3437 msgid "Partitions" msgstr "დანაყოფები" #: describe.c:3470 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "ტიპიზირებული ცხრილის ტიპი: %s" #: describe.c:3486 msgid "Replica Identity" msgstr "რეპლიკის იდენტიფიკატორი" #: describe.c:3499 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "აქვს OID-ები: დიახ" #: describe.c:3508 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "წვდომის მეთოდი: %s" #: describe.c:3585 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "ცხრილების სივრცე: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:3597 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", ცხრილების სივრცე: \"%s\"" #: describe.c:3670 msgid "List of roles" msgstr "როლების სია" #: describe.c:3672 describe.c:3841 msgid "Role name" msgstr "როლის სახელი" #: describe.c:3673 msgid "Attributes" msgstr "ატრიბუტები" #: describe.c:3684 msgid "Superuser" msgstr "ზემომხმარებელი" #: describe.c:3687 msgid "No inheritance" msgstr "მემკვიდრეობითობის გარეშე" #: describe.c:3690 msgid "Create role" msgstr "როლის შექმნა" #: describe.c:3693 msgid "Create DB" msgstr "ბაზის შექმნა" #: describe.c:3696 msgid "Cannot login" msgstr "შესვლა შეუძლებელია" #: describe.c:3699 msgid "Replication" msgstr "რეპლიკაცია" #: describe.c:3703 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS-ის გამოტოვება" #: describe.c:3712 msgid "No connections" msgstr "შეერთებების გარეშე" #: describe.c:3714 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d შეერთება" msgstr[1] "%d შეერთება" #: describe.c:3724 msgid "Password valid until " msgstr "პაროლს ვადა " #: describe.c:3775 msgid "Role" msgstr "როლი" #: describe.c:3776 msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: describe.c:3777 msgid "Settings" msgstr "მორგება" #: describe.c:3801 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "როლისთვის \"%s\" და ბაზისთვის \"%s\" პარამეტრები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:3804 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "როლისთვის (\"%s\") პარამეტრები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:3807 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "პარამეტრები ნაპოვნი არაა." #: describe.c:3812 msgid "List of settings" msgstr "პარამეტრების სია" #: describe.c:3842 msgid "Member of" msgstr "წარმოადგენს წევრს" #: describe.c:3859 msgid "Grantor" msgstr "მიმნიჭებელი" #: describe.c:3886 msgid "List of role grants" msgstr "როლების მინიჭებების სია" #: describe.c:3952 msgid "index" msgstr "ინდექსი" #: describe.c:3954 msgid "TOAST table" msgstr "TOAST ცხრილი" #: describe.c:3957 describe.c:4169 msgid "partitioned index" msgstr "დაყოფილი ინდექსი" #: describe.c:3977 msgid "permanent" msgstr "მუდმივი" #: describe.c:3978 msgid "temporary" msgstr "დროებითი" #: describe.c:3979 msgid "unlogged" msgstr "ჟურნალში არ-ჩაწერილი" #: describe.c:3980 msgid "Persistence" msgstr "შენახვა" #: describe.c:3996 msgid "Access method" msgstr "წვდომის მეთოდი" #: describe.c:4082 msgid "List of relations" msgstr "ურთიერთობების სია" #: describe.c:4130 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) ცხრილების დეკლარატიულ დაყოფის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:4141 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "დაყოფილი ინდექსების სია" #: describe.c:4143 msgid "List of partitioned tables" msgstr "დაყოფილი ცხრილების სია" #: describe.c:4147 msgid "List of partitioned relations" msgstr "დაყოფილი ურთიერთობების სია" #: describe.c:4178 msgid "Parent name" msgstr "მშობლის სახელი" #: describe.c:4191 msgid "Leaf partition size" msgstr "ბოლო დანაყოფის ზომა" #: describe.c:4194 describe.c:4200 msgid "Total size" msgstr "ჯამური ზომა" #: describe.c:4325 msgid "Trusted" msgstr "სანდო" #: describe.c:4334 msgid "Internal language" msgstr "შიდა ენა" #: describe.c:4335 msgid "Call handler" msgstr "გამოძახების დამმუშავებელი" #: describe.c:4336 describe.c:5759 msgid "Validator" msgstr "შემმოწმებელი" #: describe.c:4337 msgid "Inline handler" msgstr "ჩადგმული კოდის დამმუშავებელი" #: describe.c:4372 msgid "List of languages" msgstr "ენების სია" #: describe.c:4413 msgid "Check" msgstr "შემოწმება" #: describe.c:4457 msgid "List of domains" msgstr "დომენების სია" #: describe.c:4491 msgid "Source" msgstr "წყარო" #: describe.c:4492 msgid "Destination" msgstr "დანიშნულება" #: describe.c:4494 describe.c:6723 msgid "Default?" msgstr "ნაგულისხმები?" #: describe.c:4536 msgid "List of conversions" msgstr "გადაყვანების სია" #: describe.c:4564 msgid "Parameter" msgstr "პარამეტრი" #: describe.c:4565 msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: describe.c:4572 msgid "Context" msgstr "კონტექსტი" #: describe.c:4605 msgid "List of configuration parameters" msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრების სია" #: describe.c:4607 msgid "List of non-default configuration parameters" msgstr "კონფიგურაციის არანაგულისხმებადი პარამეტრების სია" #: describe.c:4634 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support event triggers." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) მოვლენის ტრიგერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:4654 msgid "Event" msgstr "მოვლენა" #: describe.c:4656 msgid "enabled" msgstr "ჩართულია" #: describe.c:4657 msgid "replica" msgstr "რეპლიკა" #: describe.c:4658 msgid "always" msgstr "ყოველთვის" #: describe.c:4659 msgid "disabled" msgstr "გამორთულია" #: describe.c:4660 describe.c:6575 msgid "Enabled" msgstr "ჩართულია" #: describe.c:4662 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" #: describe.c:4686 msgid "List of event triggers" msgstr "მოვლენების ტრიგერების სია" #: describe.c:4713 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გაფართოებული სტატისტიკის მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:4750 msgid "Ndistinct" msgstr "Ndistinct" #: describe.c:4751 msgid "Dependencies" msgstr "დამოკიდებულებები" #: describe.c:4761 msgid "MCV" msgstr "MCV" #: describe.c:4785 msgid "List of extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის სია" #: describe.c:4812 msgid "Source type" msgstr "წყაროს ტიპი" #: describe.c:4813 msgid "Target type" msgstr "სამიზნის ტიპი" #: describe.c:4837 msgid "in assignment" msgstr "მინიჭებაში" #: describe.c:4839 msgid "Implicit?" msgstr "აშკარა?" #: describe.c:4898 msgid "List of casts" msgstr "კასტების სია" #: describe.c:4938 describe.c:4942 msgid "Provider" msgstr "სერვისის მომწოდებელი" #: describe.c:4972 describe.c:4977 msgid "Deterministic?" msgstr "დეტერმნისტული?" #: describe.c:5017 msgid "List of collations" msgstr "კოლაციების სია" #: describe.c:5079 msgid "List of schemas" msgstr "სქემების სია" #: describe.c:5196 msgid "List of text search parsers" msgstr "ტექსტური ძებნის დამმუშავებლების სია" #: describe.c:5246 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:5249 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლები ვერ ვიპოვე." #: describe.c:5324 msgid "Start parse" msgstr "დამუშავების დაწყება" #: describe.c:5325 msgid "Method" msgstr "მეთოდი" #: describe.c:5329 msgid "Get next token" msgstr "შემდეგი კოდის მიღება" #: describe.c:5331 msgid "End parse" msgstr "დამუშავების დასასრული" #: describe.c:5333 msgid "Get headline" msgstr "ამონაწერის მიღება" #: describe.c:5335 msgid "Get token types" msgstr "კოდის ტიპების მიღება" #: describe.c:5346 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s.%s\"" #: describe.c:5349 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებელი \"%s\"" #: describe.c:5368 msgid "Token name" msgstr "კოდის სახელი" #: describe.c:5382 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s.%s\"" #: describe.c:5385 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "კოდის ტიპები დამმუშავებლისთვის \"%s\"" #: describe.c:5429 msgid "Template" msgstr "ნიმუში" #: describe.c:5430 msgid "Init options" msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრები" #: describe.c:5457 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია" #: describe.c:5490 msgid "Init" msgstr "ერთეული" #: describe.c:5491 msgid "Lexize" msgstr "ლექსით გამოყოფა" #: describe.c:5523 msgid "List of text search templates" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონების სია" #: describe.c:5578 msgid "List of text search configurations" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია" #: describe.c:5629 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:5632 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "ტექსტის ძებნის არცერთი კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა." #: describe.c:5698 msgid "Token" msgstr "ტოკენი" #: describe.c:5699 msgid "Dictionaries" msgstr "ლექსიკონები" #: describe.c:5710 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s.%s\"" #: describe.c:5713 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაცია \"%s\"" #: describe.c:5717 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "დამმუშავებელი: \"%s.%s\"" #: describe.c:5720 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "დამუშავებელი: \"%s\"" #: describe.c:5801 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "გარე მონაცემების გადამტანების სია" #: describe.c:5829 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანი" #: describe.c:5847 describe.c:6037 msgid "Version" msgstr "ვერსია" #: describe.c:5878 msgid "List of foreign servers" msgstr "გარე სერვერების სია" #: describe.c:5903 describe.c:5962 msgid "Server" msgstr "სერვერი" #: describe.c:5904 msgid "User name" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: describe.c:5934 msgid "List of user mappings" msgstr "მომხმარებლების მიმაგრებების სია" #: describe.c:6007 msgid "List of foreign tables" msgstr "გარე ცხრილების სია" #: describe.c:6059 msgid "List of installed extensions" msgstr "დაყენებული გაფართოებების სია" #: describe.c:6107 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "გაფართოება სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:6110 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "გაფართოებების პოვნა შეუძლებელია." #: describe.c:6154 msgid "Object description" msgstr "ობიექტის აღწერა" #: describe.c:6164 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "ობიექტები გაფართებაში \"%s\"" #: describe.c:6205 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s" #: describe.c:6219 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s" #: describe.c:6250 describe.c:6377 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოცემების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:6267 describe.c:6455 msgid "All tables" msgstr "ყველა ცხრილი" #: describe.c:6268 describe.c:6456 msgid "Inserts" msgstr "ჩასმები" #: describe.c:6269 describe.c:6457 msgid "Updates" msgstr "განახლებები" #: describe.c:6270 describe.c:6458 msgid "Deletes" msgstr "წაშლები" #: describe.c:6274 describe.c:6460 msgid "Truncates" msgstr "შეკვეცები" #: describe.c:6278 describe.c:6462 msgid "Via root" msgstr "Root-ის გავლით" #: describe.c:6300 msgid "List of publications" msgstr "გამოცემების სია" #: describe.c:6424 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "გამოცემა სახელით \"%s\" არ არსებობს." #: describe.c:6427 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "გამოცემების გარეშე." #: describe.c:6451 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "პუბლიკაცია %s" #: describe.c:6504 msgid "Tables:" msgstr "ცხრილები:" #: describe.c:6516 msgid "Tables from schemas:" msgstr "ცხრილები სქემებიდან:" #: describe.c:6560 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "სერვერს (ვერსია %s) გამოწერების მხარდაჭერა არ გააჩნია." #: describe.c:6576 msgid "Publication" msgstr "გამოცება" #: describe.c:6585 msgid "Binary" msgstr "ბინარული" #: describe.c:6594 describe.c:6598 msgid "Streaming" msgstr "გაადაცემა" #: describe.c:6606 msgid "Two-phase commit" msgstr "ორ-ფაზიანი გადაცემა" #: describe.c:6607 msgid "Disable on error" msgstr "გამორთვა შეცდომის შემთხვევაში" #: describe.c:6614 msgid "Origin" msgstr "საწყისი" #: describe.c:6615 msgid "Password required" msgstr "პაროლი აუცილებელია" #: describe.c:6616 msgid "Run as owner?" msgstr "გავუშვა მფლობელით?" #: describe.c:6621 msgid "Synchronous commit" msgstr "სინქრონული გადაგზავნა" #: describe.c:6622 msgid "Conninfo" msgstr "შეერთ. ინფო" #: describe.c:6628 msgid "Skip LSN" msgstr "LSN-ის გამოტოვება" #: describe.c:6655 msgid "List of subscriptions" msgstr "გამოწერების სია" #: describe.c:6717 describe.c:6813 describe.c:6906 describe.c:7001 msgid "AM" msgstr "AM" #: describe.c:6718 msgid "Input type" msgstr "შეყვანის ტიპი" #: describe.c:6719 msgid "Storage type" msgstr "საცავის ტიპი" #: describe.c:6720 msgid "Operator class" msgstr "ოპერატორის კლასი" #: describe.c:6732 describe.c:6814 describe.c:6907 describe.c:7002 msgid "Operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახი" #: describe.c:6768 msgid "List of operator classes" msgstr "ოპერატორის კლასების სია" #: describe.c:6815 msgid "Applicable types" msgstr "განკუთვნილი ტიპები" #: describe.c:6857 msgid "List of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების სია" #: describe.c:6908 msgid "Operator" msgstr "ოპერატორი" #: describe.c:6909 msgid "Strategy" msgstr "სტრატეგია" #: describe.c:6910 msgid "ordering" msgstr "დალაგება" #: describe.c:6911 msgid "search" msgstr "ძებნა" #: describe.c:6912 msgid "Purpose" msgstr "მიზანი" #: describe.c:6917 msgid "Sort opfamily" msgstr "ოპერატორის ოჯახის დალაგება" #: describe.c:6956 msgid "List of operators of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ოპერატორების სია" #: describe.c:7003 msgid "Registered left type" msgstr "რეგისტრირებული მარცხენა ტიპი" #: describe.c:7004 msgid "Registered right type" msgstr "რეგისტრირებული მარჯვენა ტიპი" #: describe.c:7005 msgid "Number" msgstr "რიცხვი" #: describe.c:7049 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "ოპერატორის ოჯახების ფუნქციების სია" #: describe.c:7080 msgid "ID" msgstr "ID" #: describe.c:7101 msgid "Large objects" msgstr "დიდი ობიექტები" #: help.c:75 msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql PostgreSQL-ის ინტერაქტიური ტერმინალია.\n" "\n" #: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522 msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" #: help.c:77 msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი [მომხმსახელი]]\n" "\n" #: help.c:79 msgid "General options:\n" msgstr "ზოგადი პარამეტრები:\n" #: help.c:84 msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr " -c, --command=ბრძანება მხოლოდ ერთი (SQL ან შიდა) ბრძანების გაშვება და გასვლა\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მისაერთებელი ბაზის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:87 msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ფალისსახელი ბრძანებების ფაილიდან შესრულება და გასვლა\n" #: help.c:88 msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list ხელმისაწვდომი ბაზების სიის გამოტანა და გასვლა\n" #: help.c:89 msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=სახელი=მნიშვნელობა\n" " psql -ის მითითებული სახელის მქონე ცვლადისთვის მითითებული მნიშვნელობის მინიჭება\n" " (მაგ:, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:92 msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: help.c:93 msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc გაშვებისას წასაკითხი ფაილის (~/.psqlrc) წაკითხვის შეცდომა\n" #: help.c:94 msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " როგორც ერთი ტრანზაქციის, ისე გაშვება (თუ არაინტერაქტიურია)\n" #: help.c:96 msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=პარამეტრები] ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: help.c:97 msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commands \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების ჩვენება და გასვლა\n" #: help.c:98 msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables განსაკუთრებული ცვლადების სიის გამოტანა და გასვლა\n" #: help.c:100 msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "შეტანისა და გამოტანის პარამეტრები:\n" #: help.c:101 msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all სკრიპტიდან წაკითხულის ეკრანზე ჩვენება\n" #: help.c:102 msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors შეცდომის გამომტანი ბრძანებების ჩვენება\n" #: help.c:103 msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების გამოტანა\n" #: help.c:104 msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden შიდა ბრძანებების მიერ გენერირებული მოთხოვნების გამოტანა\n" #: help.c:105 msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME სესიის ჟურნალის ფაილში ჩაწერა\n" #: help.c:106 msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline ბრძანების სტრიქონის დამატებითი კონტროლის (readline) გამორთვა\n" #: help.c:107 msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME მოთხოვნის შედეგების ფაილში ჩაწერა (ან |ფაიფში)\n" #: help.c:108 msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet ჩუმად გაშვება (შეტყობინებების გარეშე, მხოლოდ მოთხოვნის შედეგები)\n" #: help.c:109 msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step ერთნაბიჯიანი რეჟიმი (თითოეული მოთხოვნის დადასტურება)\n" #: help.c:110 msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr " -S, --single-line ერთხაზიანი რეჟიმი (ხაზის დასრულება SQL-ის ბრძანებასაც ასრულებს)\n" #: help.c:112 msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "გამოტანის ფორმატის მორგება:\n" #: help.c:113 msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align ცხრილის დაულაგებლად გამოტანის რეჟიმი\n" #: help.c:114 msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr " --csv CSV (მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n" #: help.c:115 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=სტრიქონი\n" " ველების გამყოფ სიმბოლო დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:118 msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML ცხრილის გამოტანის რეჟიმი\n" #: help.c:119 msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr " -P, --pset=ცვლ[=არგ] ცვლ გამოტანის პარამეტრის არგ-ზე დაყენება (იხ, \\pset ბრძანება)\n" #: help.c:120 msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=სტრიქონი\n" " ჩანაწერების გამყოფი დაულაგებელი გამოტანისთვის (ნაგულისხმები: ახალი ხაზი)\n" #: help.c:122 msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only მხოლოდ მწკრივების გამოტანა\n" #: help.c:123 msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr " -T, --table-attr=ტექსტი HTML ცხრილის ჭდის ატრიბუტების დაყენება (მაგ: სიგრძე, საზღვარი)\n" #: help.c:124 msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded ცხრილის გაფართოებული გამოტანის ჩართვა\n" #: help.c:125 msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფად ნულოვანი ბაიტის დაყენება\n" #: help.c:127 msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" #: help.c:130 msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "შეერთების პარამეტრები:\n" #: help.c:133 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:134 msgid "local socket" msgstr "ლოკალური სოკეტი" #: help.c:137 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n" #: help.c:142 msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n" #: help.c:143 msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n" #: help.c:145 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "psql-ის შესახებ დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად \n" "აკრიფეთ \"\\?\" (შიდა ბრძანებებისთვის) ან \"\\help\" (SQL ბრძანებებისთვის), \n" "ან გაეცანით \"psql\" განყოფილებას PostgreSQL-ის დოკუმენტაციაში.\n" "\n" #: help.c:148 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n" #: help.c:149 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" #: help.c:191 msgid "General\n" msgstr "ზოგადი\n" #: help.c:192 msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" msgstr " \\bind [PARAM]... მოთხოვნის პარამეტრების დაყენება\n" #: help.c:193 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright აჩვენებს PostgreSQL-ის გამოყენებისა და დისტრიბუციის პირობებს\n" #: help.c:194 msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [სვეტები] შეასრულებს მოთხოვნას და შედეგს crosstab-ში აჩვენებს\n" #: help.c:195 msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose ბოლო შეცდომის დეტალების მაქსიმალურად ჩვენება\n" #: help.c:196 msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n" " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" msgstr "" " \\g [(პარამეტრი)] [ფაილი] მოთხოვნის შესრულება (და შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა;\n" " \\g არგუმენტების გარეშე იგივეა, რაც წერტილმძიმე\n" #: help.c:198 msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc მოთხოვნის შედეგის აღწერა მისი შესრულების გარეშე\n" #: help.c:199 msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr " \\gexec ჯერ მოთხოვნის, მერე კი მისი თითოეული შედეგის შესრულება\n" #: help.c:200 msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n" msgstr " \\gset [პრეფიქსი] მოთხოვნის შესრულება და შედეგის psql-ის ცვლადებში შენახვა\n" #: help.c:201 msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [(პარამეტრები)] [ფაილი] როგორც \\g, მაგრამ გამოტანის რეჟიმი უფრო ფართო იქნება\n" #: help.c:202 msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql-დან გასვლა\n" #: help.c:203 msgid " \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n" msgstr " \\watch [[i=]SEC] [c=N] მოთხოვნის ყოველ SEC წამში ერთხელ გაშვება, N-ჯერ\n" #: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306 #: help.c:326 help.c:339 help.c:348 msgid "\n" msgstr "\n" #: help.c:206 msgid "Help\n" msgstr "დახმარება\n" #: help.c:208 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] დახმარება \"\\\"-ით დაწყებული ბრძანებების შესახებ\n" #: help.c:209 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options დახმარება psql-ის ბრძანების სტრიქონის შესახებ\n" #: help.c:210 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables დახმარების ჩვენება განსაკუთრებული ცვლადების შესახებ\n" #: help.c:211 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [სახელი] SQL ბრძანებების დახმარება, * ყველა ბრძანებისთვის\n" #: help.c:214 msgid "Query Buffer\n" msgstr "მოთხოვნების ბაფერი\n" #: help.c:215 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [ფაილი] [ხაზი] მოთხოვნების ბაფერის (ან ფაილის) გარე რედაქტორში გახსნა\n" #: help.c:216 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [ფუნქცსახელი [ხაზი]] ფუნქციის აღწერის გარე რედაქტორში ჩასწორება\n" #: help.c:217 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [ხედისსახელი [ხაზი]] ხედის აღწერის გარე რედაქტორით ჩასწორება\n" #: help.c:218 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p მოთხოვნების ბაფერის შემცველობის ჩვენება\n" #: help.c:219 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r მოთხოვნების ბაფერის გასუფთავება\n" #: help.c:221 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ფაილი] ისტორიის ჩვენება ან ფაილში შენახვა\n" #: help.c:223 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE მოთხოვნების ბაფერის ფაილში ჩაწერა\n" #: help.c:226 msgid "Input/Output\n" msgstr "შეტანა/გამოტანა\n" #: help.c:227 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... SQL COPY -ის შესრულება მონაცემების ნაკადით კლიენტის ჰოსტამდე\n" #: help.c:228 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [სტრიქონი] სტრიქონის სტანდარტულ გამოტანაზე გაშვება(ხაზის გადატანის გარეშე -n )\n" #: help.c:229 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ბრძანებების ფაილიდან შესრულება\n" #: help.c:230 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir ფაილი იგივე, რაც \\i, მაგრამ სკრიპტის მიმდინარე ადგილიდან დამოკიდებულებით\n" #: help.c:231 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [ფაილი] მოთხოვნის ყველა შედეგის ფაილში ან |ფაიფში გაგზავნა\n" #: help.c:232 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [striqoni] სტრიქონის \\o გამოტანის ნაკადში ჩაწერა (-n ახალი ხაზების გარეშე)\n" #: help.c:233 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [სტრიქონი] სტრიქონის სტანდარტულ შეცდომაზე გადამოტანა (-n გადატანის გარეშე)\n" #: help.c:236 msgid "Conditional\n" msgstr "პირობითი\n" #: help.c:237 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR პირობის შემცველი ბლოკის დასაწყისი\n" #: help.c:238 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR ალტერნატიული პირობა მიმდინარე პირობით ბლოკში\n" #: help.c:239 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else პირობის მიმდინარე ბლოკის ალტერნატიული გზა\n" #: help.c:240 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif პირობის შემცველი ბლოკის დასასრული\n" #: help.c:243 msgid "Informational\n" msgstr "საინფორმაციო\n" #: help.c:244 msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (პარამეტრები: S = სისტემური ობიექტების ჩვენება, + = დამატებითი დეტალები)\n" #: help.c:245 msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] ცხრილების, ხედებისა და მიმდევრობების სია\n" #: help.c:246 msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME ცხრილის, ხედის, მიმდევრობის ან ინდექსის აღწერა\n" #: help.c:247 msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] აგრეგატების სია\n" #: help.c:248 msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] წვდომის მეთოდების სია\n" #: help.c:249 msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორის კლასების სია\n" #: help.c:250 msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] ოპერატორების ოჯახების სია\n" #: help.c:251 msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორების ოჯახების ოპერატორების სია\n" #: help.c:252 msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] ოპერატორის ოჯახების მხარდაჭერის ფუნქციების სია\n" #: help.c:253 msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] ცხრილის სივრცეების სია\n" #: help.c:254 msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] გადაყვანების სია\n" #: help.c:255 msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] კონფიგურაციის პარამეტრების სია\n" #: help.c:256 msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] კასტების სია\n" #: help.c:257 msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [შაბლონი] ობიექტის აღწერის ჩვენება, რომელიც სხვაგან არსადაა ნაჩვენები\n" #: help.c:258 msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] დომენების სია\n" #: help.c:259 msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [შაბლონი] ნაგულისხმები პრივილეგიების სია\n" #: help.c:260 msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" #: help.c:261 msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [შაბლონი] გარე სერვერების სია\n" #: help.c:262 msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [შაბლონი] გარე ცხრილების სია\n" #: help.c:263 msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] მომხმარებლების მომხმარებლის სია\n" #: help.c:264 msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [შაბლონი] გარე მონაცემების გადამტანების სია\n" #: help.c:265 msgid "" " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " ფუნქციების [მხოლოდ agg/normal/procedure/trigger/window] სია\n" #: help.c:267 msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების სია\n" #: help.c:268 msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის ლექსიკონების სია\n" #: help.c:269 msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების სია\n" #: help.c:270 msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [შაბლონი] ტექსტის ძებნის შაბლონების სია\n" #: help.c:271 msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [შაბლონი] როლების სია\n" #: help.c:272 msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [შაბლონი] ინდექსების სია\n" #: help.c:273 msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl[+] დიდი ობიექტების სია. იგივე, რაც \\lo_list\n" #: help.c:274 msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [შაბლონი] პროცედურული ენების სია\n" #: help.c:275 msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [შაბლონი] მატერიალიზებული ხედების სია\n" #: help.c:276 msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [შაბლონი] სქემების სია\n" #: help.c:277 msgid "" " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" msgstr "" " \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " ოპერატორების სია\n" #: help.c:279 msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [შაბლონი] კოლაციების სია\n" #: help.c:280 msgid " \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp[S] [შაბლონი] ცხრილის, ხედის და მიმდევრობის წვდომის უფლებების სია\n" #: help.c:281 msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr " \\dP[itn+] [შაბლონი] [მხოლოდ ინდექსი/ცხრილი] დაყოფილი ურთიერთობების სია [n=ჩადგმული]\n" #: help.c:282 msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] თითოეული ბაზის როლის პარამეტრების სია\n" #: help.c:283 msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\dg[S] [შაბლონი] როლების მინიჭებების სია\n" #: help.c:284 msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოცემების სია\n" #: help.c:285 msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [შაბლონი] რეპლიკაციის გამოწერების სია\n" #: help.c:286 msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [შაბლონი] მიმდევრობების სია\n" #: help.c:287 msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [შაბლონი] ცხრილების სია\n" #: help.c:288 msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [შაბლონი] მონაცემის ტიპების სია\n" #: help.c:289 msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [შაბლონი] როლების სია\n" #: help.c:290 msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [შაბლონი] ხედების სია\n" #: help.c:291 msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [შაბლონი] გაფართოებების სია\n" #: help.c:292 msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX [შაბლონი] გაფართოებული სტატისტიკის სია\n" #: help.c:293 msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[+] [შაბლონი] მოვლენის ტრიგერების სია\n" #: help.c:294 msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [შაბლონი] მონაცემთა ბაზების სია\n" #: help.c:295 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME ფუნქციის აღწერის ჩვენება\n" #: help.c:296 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ხედისსახელი ხედის აღწერის ჩვენება\n" #: help.c:297 msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[S] [შაბლონი] იგივე, რაც \\dp\n" #: help.c:300 msgid "Large Objects\n" msgstr "დიდი ობიექტები\n" #: help.c:301 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FILE დიდი ობიექტის ფაილში ჩაწერა\n" #: help.c:302 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" msgstr "" " \\lo_import ფაილი [კომენტარი]\n" " დიდი ობიექტის ფაილიდან წაკითხვა\n" #: help.c:304 msgid " \\lo_list[+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[+] დიდი ობიექტების სია\n" #: help.c:305 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID დიდი ობიექტის წაშლა\n" #: help.c:308 msgid "Formatting\n" msgstr "ფორმატირება\n" #: help.c:309 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a სწორებულ და გაუსწორებელ რეჟიმებს შორის გადართვა\n" #: help.c:310 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [სტრიქონი] ცხრილის სათაურის დაყენება. ან წაშლა, თუ მითითებული არაა\n" #: help.c:311 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [სტრიქონი] მოთხოვნის შედეგის დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის დაყენება ან ჩვენება\n" #: help.c:312 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML გამოტანის რეჟიმის გადართვა (მიმდინარე %s)\n" #: help.c:314 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" msgstr "" " \\pset [სახელი [მნიშვნელობა]] ცხრილის გამოტანის პარამეტრის დაყენება\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" " numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" " recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle)\n" #: help.c:321 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] მხოლოდ მწკრივების ჩვენება(ამჟამად %s)\n" #: help.c:323 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] HTML-ის
ჭდის ატრიბუტების დაყენება. ან გასუფთავება, თუ მითითებული არაფერია\n" #: help.c:324 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] გაფართოებული გამოტანის გადართვა (ამჟამად %s)\n" #: help.c:325 msgid "auto" msgstr "ავტომატური" #: help.c:328 msgid "Connection\n" msgstr "შეერთება\n" #: help.c:330 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე \"%s\")\n" #: help.c:334 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[ბაზისსახელი|- მომხმარებელი|- ჰოსტი|- პორტ|-] | conninfo}\n" " ახალ ბაზასთან მიერთება (მიმდინარე შეერთება არ არსებობს)\n" #: help.c:336 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo მიმდინარე შეერთების შესახებ ინფორმაციის გამოტანა\n" #: help.c:337 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [კოდირება] კლიენტის კოდირების ჩვენება ან დაყენება\n" #: help.c:338 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [მომხმარებელი] მომხმარებლის პაროლის უსაფრთხოდ შეცვლა\n" #: help.c:341 msgid "Operating System\n" msgstr "ოპერაციული სისტემა\n" #: help.c:342 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [საქ] მიმდინარე საქაღალდის შეცვლა\n" #: help.c:343 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR გარემოს ცვლადის გამოთხოვა\n" #: help.c:344 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] გარემოს ცვლადის დაყენება ან მოხსნა\n" #: help.c:345 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] ბრძანებების ტაიმერის გადართვა (ამჟამად %s)\n" #: help.c:347 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [ბრძანება] გარსის ბრძანების შესრულება ან ინტერაქტიური გარსის გაშვება\n" #: help.c:350 msgid "Variables\n" msgstr "ცვლადები\n" #: help.c:351 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [ტექსტი] სახელი მომხმარებლისთვის შიდა ცვლადის დაყენების შეთავაზება\n" #: help.c:352 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [სახელი [მნიშვნელობა]] დააყენებს შიდა ცვლადს, ან, თუ პარამეტრები მითითებული არაა, მათ სიას გამოიტანს\n" #: help.c:353 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset სახელი შიდა ცვლადის მოხსნა (წაშლა)\n" #: help.c:392 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "" "განსაკუთრებულად მოსაპყრობი ცვლადების სია\n" "\n" #: help.c:394 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-ის ცვლადები:\n" #: help.c:396 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=სახელი=მნიშვნელობა\n" " ან \\set სახელი მნიშვნელობა psql-ის შიგნით\n" "\n" #: help.c:398 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " iთუ დაყენებულია, წარმატებული SQL ბრძანებები ავტომატურად იქნება გადაცემული\n" #: help.c:400 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " განსაზღვრავს სიმბოლოების ზომას SQL-ის საკვანძო სიტყვების დასრულებისას\n" " [პატარა (lower), upper (დიდი), პატარის_შენარჩუნება (preserve-lower), დიდის_შენარჩუნება (preserve-upper)]\n" #: help.c:403 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" msgstr "" " DBNAME\n" " ბაზის სახელი, რომელთანაც ამჟამად მიერთებული ბრძანდებით\n" #: help.c:405 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO\n" " აკონტროლებს, შეყვანილიდან რა გამოჩნდება სტანდარტულ გამოტანაზე\n" " [all(ყველაფერი), errors(შეცდომები), none(არაფერი), queries(მოთხოვნები)]\n" #: help.c:408 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" " if set to \"noexec\", just show them without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN\n" " თუ დაყენებულია, \\-ით დაწყებული შიდა მოთხოვნები ნაჩვენები იქნება;\n" " თუ მნიშვნელობაა 'noexe', შიდა ბრძანებები ნაჩვენები იქნება, მაგრამ შესრულებული არა\n" #: help.c:411 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" msgstr "" " ENCODING\n" " მიმდინარე კლიენტის სიმბოლოების კოდირება\n" #: help.c:413 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n" #: help.c:415 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " შედეგის გამოსათხოვი მწკრივების რაოდენობა ერთი ჩვენებისთვის (0=უსასრულო)\n" #: help.c:417 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " თუ დაყენებულა, ცხრილის წვდომის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" #: help.c:419 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " თუ ჩართულია, შეკუმშვის მეთოდები ნაჩვენები არ იქნება\n" #: help.c:421 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL\n" " ბრძანებების ისტორიის კონროლი[ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" #: help.c:423 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE\n" " ბრძანებების ისტორიის შესანახი ფაილის სახელი\n" #: help.c:425 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" msgstr "" " HISTSIZE\n" " ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა\n" #: help.c:427 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST\n" " ამჟამად მიერთებული მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტი\n" #: help.c:429 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" msgstr "" " IGNOREEOF\n" " ინტერაქტიური სესიის დასამთავრებლად საჭირო EOF-ების რაოდენობა\n" #: help.c:431 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" msgstr "" " LASTOID\n" " უკანასკნელად შეცვლილი OID-ის მნიშვნელობა\n" #: help.c:433 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" msgstr "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " უკანასკნელი შეცდომის შეტყობინება და SQLSTATE. თუ შეცდომა არ არსებობს, დაბრუნდება ცარიელი სტრიქონი და \"00000\"\n" #: help.c:436 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " თუ დაყენებულია, შეცდომა ტრანზაქციას არ გააჩერებს (გამოიყენება არაპირდაპირი შესანახი წერტილები)\n" #: help.c:438 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " ბრძანებების პაკეტის შესრულების შეწყვეტა პირველივე შეცდომის შემდეგ\n" #: help.c:440 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" msgstr "" " პორტი\n" " სერვერის პორტი მიმდინარე შეერთებისთვის\n" #: help.c:442 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" msgstr "" " PROMPT1\n" " psql-ის ბრძანების სტრიქონის აღწერა\n" #: help.c:444 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" msgstr "" " PROMPT2\n" " ბრძანების სტრიქონის მითითება, როცა ბრძანება წინა ხაზიდან გრძელდება\n" #: help.c:446 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" #: help.c:448 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET\n" " ჩუმი ოპერაციები(იგივე, რაც პარამეტრი -q)\n" #: help.c:450 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" msgstr "" " ROW_COUNT\n" " ბოლო მოთხოვნის მიერ დაბრუნებული ან შეცვლილი მწკრივები. ან 0\n" #: help.c:452 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " server's version (in short string or numeric format)\n" msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" " სერვერის ვერსია(მოკლე სტრიქონის ან რიცხვით ფორმატში)\n" #: help.c:455 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" msgstr "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\", თუ ბოლო მოთხოვნა ავარიული იყო. არადა \"false\"\n" #: help.c:457 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " გარსის ბოლო ბრძანების გამოსვლის სტატუსი\n" #: help.c:459 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" msgstr "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " მხოლოდ ბოლოს მაგიერ კომბინირებული მოთხოვნის ყველა შედეგის ჩვენება (\\;)\n" #: help.c:461 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " შეტყობინების კონტექსტის ველების ჩვენების კონტროლი[never, errors, always]\n" #: help.c:463 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" msgstr "" " SINGLELINE\n" " iთუ დაყენებულია, ხაზის დაბოლოება SQL-ის ბრძანებასაც დაასრულებს (იგივე, რაც -S პარამეტრი)\n" #: help.c:465 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" msgstr "" " SINGLESTEP\n" " ერთნაბიჯიანი რეჟიმი. (იგივე, რაც -s პარამეტრი)\n" #: help.c:467 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" msgstr "" " SQLSTATE\n" " უკანასკნელი მოთხოვნის SQLSTATE. \"00000\", თუ შეცდომა არ მომხდარა\n" #: help.c:469 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" msgstr "" " USER\n" " ბაზასთან მიერთებული მომხმარებლის სახელი\n" #: help.c:471 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" msgstr "" " VERBOSITY\n" " შეცდომის ანგარშების დეტალურობის კონტროლი [default, verbose, terse, sqlstate]\n" #: help.c:473 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" msgstr "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" " VERSION_NUM\n" " psql-ის ვერსია (სრული ვერსია, მოკლე ვერსია თუ რიცხვითი ფორმატი)\n" #: help.c:478 msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "ჩვენების პარამეტრები:\n" #: help.c:480 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=სახ[=მნიშვნ]\n" " ან \\pset სახ [მიშნვნ] psql-ში\n" "\n" #: help.c:482 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" msgstr "" " border\n" " საზღვრის სტილი (რიცხვი)\n" #: help.c:484 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" msgstr "" " columns\n" " სამიზნის სიგანე გადატანილი ფორმატისთვის\n" #: help.c:486 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" msgstr "" " expanded (or x)\n" " გაფართოებული გამოტანა [on, off, auto]\n" #: help.c:488 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" " field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep\n" " ველების გამყოფი დაულაგების გამოტანისათვის (ნაგულისხმები \"%s\")\n" #: help.c:491 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" #: help.c:493 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr "" " footer\n" " ცხრილის მინაწერების ჩვენების ჩაართ/გამორთ[on, off]\n" #: help.c:495 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format\n" " გამოტანის ფორმატის დაყენება [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" #: help.c:497 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr "" " linestyle\n" " საზღვრის ხაზის ხატვის სტილი [ascii, old-ascii, unicode]\n" #: help.c:499 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null\n" " ნულოვანი ბაიტის მიერ ნაჩვენები სიმბოლო\n" #: help.c:501 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" msgstr "" " numericlocale\n" " ციფრის ჯგუფების გასაყოფად ენის სპეციფიკური სიმბოლოს გამოყენება\n" #: help.c:503 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr "" " pager\n" " გვერდების გარე გადამრთველის გამოყენება[yes, no, always]\n" #: help.c:505 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep\n" " დაულაგებელი გამოტანის ჩანაწერების(ხაზების) გამყოფი\n" #: help.c:507 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero\n" " დაულაგებელი გამოტანის ველების გამყოფის ნულოვან ბაიტზე დაყენება\n" #: help.c:509 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" " tableattr (or T)\n" " მიუთითებს HTML ფორმატის table ჭდის ატრიბუტებს ან სვეტების პოპორციულ სიგანეს\n" " მარცხნივ სწორებული მონაცემების ტიპებისთვის latex-longtable ფორმატში\n" #: help.c:512 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" msgstr "" " title\n" " ცხრილის სათაურის დაყენება შემდგომ დაბეჭდილი ცხრილებისთვის\n" #: help.c:514 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only\n" " თუ დაყენებულია, ნაჩვენები იქნება მხოლოდ მიმდინარე მონაცემები\n" #: help.c:516 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " უნიკოდის ხაზის დახატვის სტილი [single, double]\n" #: help.c:521 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "გარემოს ცვლადები:\n" #: help.c:525 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " სახელი=მნიშვნელობა [სახელი=მნიშვნელობა ] psql ...\n" " ან \\setenv სახელი[მნიშვნელობა ] psql-ის სიგნით\n" "\n" #: help.c:527 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set სახელი=მნიშვნელობა\n" " psql ...\n" " ან \\setenv სახელი [მნიშვნელობა] psql-ში\n" "\n" #: help.c:530 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" msgstr "" " COLUMNS\n" " გადასატანი ფორმატის სვეტების რაოდენობა\n" #: help.c:532 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" msgstr "" " PGAPPNAME\n" " იგივე, რაც შეერთების პარამეტრი აპლიკაციის_სახელი\n" #: help.c:534 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" msgstr "" " PGDATABASE\n" " იგივე, რაც შეერთების dbname პარამეტრი\n" #: help.c:536 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" msgstr "" " PGHOST\n" " იგივე, რაც ჰოსტი შეერთების პარამეტრებში\n" #: help.c:538 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" msgstr "" " PGPASSFILE\n" " პაროლების ფაილის სახელი\n" #: help.c:540 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" msgstr "" " PGPASSWORD\n" " შეერთების პაროლი (რეკომენდებული არაა)\n" #: help.c:542 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" msgstr "" " PGPORT\n" " იგივე, რაც პორტი შეერთების პარამეტრებში\n" #: help.c:544 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" msgstr "" " PGUSER\n" " იგივე, რაც მომხმარებლის სახელი შეერთების პარამეტრებში\n" #: help.c:546 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, და \\ev ბრძანების მიერ გამოყენებული რედაქტორი\n" #: help.c:548 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " რედაქტორის გამოძახებისას ხაზის ნომრის მითითების ხერხი\n" #: help.c:550 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " ბრძანებების ისტორიის ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" #: help.c:552 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" msgstr "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამის სახელი\n" #: help.c:555 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " \\watch-ისთვის გამოყენებული გვერდების გადამრთველი გარე პროგრამა\n" #: help.c:558 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC\n" " მომხმარებლის .psqlrc ფაილის ალტერნატიული მდებარეობა\n" #: help.c:560 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" msgstr "" " SHELL\n" " \\! ბრძანების მიერ გამოყენებული გარსი\n" #: help.c:562 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" msgstr "" " TMPDIR\n" " დროებითი ფაილების საქაღალდე\n" #: help.c:622 msgid "Available help:\n" msgstr "ხელმისაწვდომი დახმარება:\n" #: help.c:717 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" "URL: %s\n" "\n" msgstr "" "ბრძანება: %s\n" "აღწერა: %s\n" "სინტაქსი:\n" "%s\n" "\n" "URL: %s\n" "\n" #: help.c:740 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%s\"-ისთვის დახმარება მიუწვდომელია.\n" "ხელმისაწვდომი დახმარების სანახავად სცადეთ \\h .\n" #: input.c:216 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m" #: input.c:477 input.c:515 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %m" msgstr "ისტორიის ფაილის (\"%s\") შენახვის შეცდომა: %m" #: input.c:534 #, c-format msgid "history is not supported by this installation" msgstr "ამ აგებას ისტორიის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: large_obj.c:65 #, c-format msgid "%s: not connected to a database" msgstr "%s: ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით" #: large_obj.c:84 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted" msgstr "%s: მიმდინარე ტრანზაქცია ავარიულად დასრულდა" #: large_obj.c:87 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status" msgstr "%s: ტრანზაქციის უცნობი სტატუსი" #: mainloop.c:133 #, c-format msgid "\\if: escaped" msgstr "\\if: -დან გამოსვლა" #: mainloop.c:192 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s-დან გასასვლელად გამოიყენეთ \"\\q\".\n" #: mainloop.c:214 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "შეყვანილია PostgreSQL-ის საკუთარი ფორმატის გამოტვირთვა\n" "გამოტვირთული ბაზის აღსადგენად CLI-ის ბრძანება pg_restore გამოიყენეთ .\n" #: mainloop.c:295 msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\? ან დააწექით Control-C-ს შეყვანის ბაფერის გასასუფთავებლად." #: mainloop.c:297 msgid "Use \\? for help." msgstr "დახმარებისთვის გამოიყენეთ \\?." #: mainloop.c:301 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "იყენებთ psql-ს, PostgreSQL-ის ბრძანების სტრიქონის ინტერფეისს." #: mainloop.c:302 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "აკრიფეთ: \\copyright გავრცელების წესებისთვის\n" " \\h SQL-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n" " \\? psql-ის ბრძანებების შესახებ დახმარებისთვის\n" " \\g ან დაასრულეთ წერტილმძიმით, მოთხოვნის შესასრულებლად\n" " \\q გასვლა\n" #: mainloop.c:326 msgid "Use \\q to quit." msgstr "გასასვლელად გამოიყენეთ \\q." #: mainloop.c:329 mainloop.c:353 msgid "Use control-D to quit." msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-D." #: mainloop.c:331 mainloop.c:355 msgid "Use control-C to quit." msgstr "გასასვლელა გამოიყენეთ Control-C." #: mainloop.c:459 mainloop.c:618 #, c-format msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "მოთხოვნა იგნორირებულია; მიმდინარე \\if ბლოკიდან გამოსასვლელად გამოიყენეთ \\endif ან Ctrl-C" #: mainloop.c:636 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" msgstr "მიღწეულია EOF დამხურავი \\endif-ების პოვნის გარეშე" #: psqlscanslash.l:640 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "ბრჭყალებში ჩასმული ციტატის დაუსრულებელი სტრიქონი" #: psqlscanslash.l:825 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება" #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 #: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125 #: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238 #: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 #: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267 #: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323 #: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443 #: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524 #: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595 #: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606 #: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668 #: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714 #: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747 #: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 #: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 #: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900 #: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019 #: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 #: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116 #: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141 #: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155 #: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 #: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 #: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445 #: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474 #: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486 #: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507 #: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 #: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 #: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577 #: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 #: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687 #: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696 #: sql_help.c:1699 sql_help.c:1751 sql_help.c:1767 sql_help.c:2000 #: sql_help.c:2069 sql_help.c:2088 sql_help.c:2101 sql_help.c:2159 #: sql_help.c:2167 sql_help.c:2177 sql_help.c:2204 sql_help.c:2236 #: sql_help.c:2254 sql_help.c:2282 sql_help.c:2393 sql_help.c:2439 #: sql_help.c:2464 sql_help.c:2487 sql_help.c:2491 sql_help.c:2525 #: sql_help.c:2545 sql_help.c:2567 sql_help.c:2581 sql_help.c:2602 #: sql_help.c:2631 sql_help.c:2666 sql_help.c:2691 sql_help.c:2738 #: sql_help.c:3033 sql_help.c:3046 sql_help.c:3063 sql_help.c:3079 #: sql_help.c:3119 sql_help.c:3173 sql_help.c:3177 sql_help.c:3179 #: sql_help.c:3186 sql_help.c:3205 sql_help.c:3232 sql_help.c:3267 #: sql_help.c:3279 sql_help.c:3288 sql_help.c:3332 sql_help.c:3346 #: sql_help.c:3374 sql_help.c:3382 sql_help.c:3394 sql_help.c:3404 #: sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436 #: sql_help.c:3445 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 sql_help.c:3472 #: sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3498 sql_help.c:3507 #: sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3534 sql_help.c:3545 #: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 #: sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 #: sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638 sql_help.c:3646 #: sql_help.c:3654 sql_help.c:3662 sql_help.c:3679 sql_help.c:3688 #: sql_help.c:3696 sql_help.c:3713 sql_help.c:3728 sql_help.c:4040 #: sql_help.c:4150 sql_help.c:4179 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197 #: sql_help.c:4700 sql_help.c:4748 sql_help.c:4906 msgid "name" msgstr "სახელი" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1848 #: sql_help.c:3347 sql_help.c:4468 msgid "aggregate_signature" msgstr "აგრეგატის სახელმოწერა" #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253 #: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576 #: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798 #: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008 #: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105 #: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444 #: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534 #: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693 msgid "new_name" msgstr "ახალი_სახელი" #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251 #: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623 #: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801 #: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052 #: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167 #: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510 #: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3019 msgid "new_owner" msgstr "ახალი_მფლობელი" #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322 #: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749 #: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087 #: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512 #: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695 msgid "new_schema" msgstr "ახალი_სქემა" #: sql_help.c:44 sql_help.c:1912 sql_help.c:3348 sql_help.c:4497 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "სადაც aggregate_signature არის:" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353 #: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520 #: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850 #: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000 #: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020 #: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913 #: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2070 sql_help.c:2089 #: sql_help.c:2092 sql_help.c:2394 sql_help.c:2603 sql_help.c:3349 #: sql_help.c:3352 sql_help.c:3355 sql_help.c:3446 sql_help.c:3535 #: sql_help.c:3563 sql_help.c:3915 sql_help.c:4367 sql_help.c:4474 #: sql_help.c:4481 sql_help.c:4487 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 #: sql_help.c:4504 msgid "argmode" msgstr "არგრეჟიმი" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354 #: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521 #: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851 #: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001 #: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021 #: sql_help.c:1867 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890 sql_help.c:1914 #: sql_help.c:1917 sql_help.c:1920 sql_help.c:2071 sql_help.c:2090 #: sql_help.c:2093 sql_help.c:2395 sql_help.c:2604 sql_help.c:3350 #: sql_help.c:3353 sql_help.c:3356 sql_help.c:3447 sql_help.c:3536 #: sql_help.c:3564 sql_help.c:4475 sql_help.c:4482 sql_help.c:4488 #: sql_help.c:4499 sql_help.c:4502 sql_help.c:4505 msgid "argname" msgstr "არგსახელი" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355 #: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522 #: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852 #: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002 #: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022 #: sql_help.c:1868 sql_help.c:1885 sql_help.c:1891 sql_help.c:1915 #: sql_help.c:1918 sql_help.c:1921 sql_help.c:2396 sql_help.c:2605 #: sql_help.c:3351 sql_help.c:3354 sql_help.c:3357 sql_help.c:3448 #: sql_help.c:3537 sql_help.c:3565 sql_help.c:4476 sql_help.c:4483 #: sql_help.c:4489 sql_help.c:4500 sql_help.c:4503 sql_help.c:4506 msgid "argtype" msgstr "არგტიპი" #: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949 #: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666 #: sql_help.c:1719 sql_help.c:1783 sql_help.c:1970 sql_help.c:1977 #: sql_help.c:2285 sql_help.c:2335 sql_help.c:2342 sql_help.c:2351 #: sql_help.c:2440 sql_help.c:2667 sql_help.c:2760 sql_help.c:3048 #: sql_help.c:3233 sql_help.c:3255 sql_help.c:3395 sql_help.c:3751 #: sql_help.c:3959 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 sql_help.c:4973 msgid "option" msgstr "მორგება" #: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2441 #: sql_help.c:2668 sql_help.c:3234 sql_help.c:3396 msgid "where option can be:" msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს:" #: sql_help.c:116 sql_help.c:2217 msgid "allowconn" msgstr "შეერთ_ნებართვ" #: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2218 #: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235 msgid "connlimit" msgstr "შეერთ_ლიმიტი" #: sql_help.c:118 sql_help.c:2219 msgid "istemplate" msgstr "შაბლონია" #: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322 #: sql_help.c:1374 sql_help.c:4200 msgid "new_tablespace" msgstr "ცხრილების_ახალი_სივრცე" #: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550 #: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958 #: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 #: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643 #: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2406 sql_help.c:2609 #: sql_help.c:3927 sql_help.c:4218 sql_help.c:4379 sql_help.c:4688 msgid "configuration_parameter" msgstr "კონფიგურაციის_პარამეტრი" #: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487 #: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876 #: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101 #: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 #: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182 #: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449 #: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667 #: sql_help.c:2286 sql_help.c:2336 sql_help.c:2343 sql_help.c:2352 #: sql_help.c:2407 sql_help.c:2408 sql_help.c:2472 sql_help.c:2475 #: sql_help.c:2509 sql_help.c:2610 sql_help.c:2611 sql_help.c:2634 #: sql_help.c:2761 sql_help.c:2800 sql_help.c:2910 sql_help.c:2923 #: sql_help.c:2937 sql_help.c:2978 sql_help.c:3005 sql_help.c:3022 #: sql_help.c:3049 sql_help.c:3256 sql_help.c:3960 sql_help.c:4689 #: sql_help.c:4690 sql_help.c:4691 sql_help.c:4692 msgid "value" msgstr "მნიშვნელობა" #: sql_help.c:200 msgid "target_role" msgstr "სამიზნე_როლი" #: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2270 sql_help.c:2639 #: sql_help.c:2716 sql_help.c:2721 sql_help.c:3890 sql_help.c:3899 #: sql_help.c:3918 sql_help.c:3930 sql_help.c:4342 sql_help.c:4351 #: sql_help.c:4370 sql_help.c:4382 msgid "schema_name" msgstr "სქემის_სახელი" #: sql_help.c:202 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "შეთავაზება_GRANT_ან_REVOKE" #: sql_help.c:203 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "სადაც abbreviated_grant_or_revoke ერთ-ერთია სიიდან:" #: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 #: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 #: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969 #: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 #: sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 sql_help.c:2449 sql_help.c:2583 #: sql_help.c:2672 sql_help.c:2673 sql_help.c:2674 sql_help.c:2675 #: sql_help.c:2676 sql_help.c:3238 sql_help.c:3239 sql_help.c:3240 #: sql_help.c:3241 sql_help.c:3242 sql_help.c:3939 sql_help.c:3943 #: sql_help.c:4391 sql_help.c:4395 sql_help.c:4710 msgid "role_name" msgstr "როლის_სახელი" #: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339 #: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684 #: sql_help.c:2239 sql_help.c:2243 sql_help.c:2355 sql_help.c:2360 #: sql_help.c:2468 sql_help.c:2638 sql_help.c:2777 sql_help.c:2782 #: sql_help.c:2784 sql_help.c:2905 sql_help.c:2918 sql_help.c:2932 #: sql_help.c:2941 sql_help.c:2953 sql_help.c:2982 sql_help.c:3991 #: sql_help.c:4006 sql_help.c:4008 sql_help.c:4095 sql_help.c:4098 #: sql_help.c:4100 sql_help.c:4561 sql_help.c:4562 sql_help.c:4571 #: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621 #: sql_help.c:4622 sql_help.c:4623 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 #: sql_help.c:4669 sql_help.c:4674 sql_help.c:4818 sql_help.c:4819 #: sql_help.c:4828 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876 sql_help.c:4877 #: sql_help.c:4878 sql_help.c:4879 sql_help.c:4880 sql_help.c:4934 #: sql_help.c:4936 sql_help.c:5004 sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 #: sql_help.c:5074 sql_help.c:5121 sql_help.c:5122 sql_help.c:5123 #: sql_help.c:5124 sql_help.c:5125 sql_help.c:5126 msgid "expression" msgstr "გამსახულება" #: sql_help.c:242 msgid "domain_constraint" msgstr "დომენის_შეზღუდვა" #: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478 #: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363 #: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1854 #: sql_help.c:1856 sql_help.c:2242 sql_help.c:2354 sql_help.c:2359 #: sql_help.c:2940 sql_help.c:2952 sql_help.c:4003 msgid "constraint_name" msgstr "შეზღუდვის_სახელი" #: sql_help.c:247 sql_help.c:1315 msgid "new_constraint_name" msgstr "ახალი_შეზღუდვის_სახელი" #: sql_help.c:320 sql_help.c:1099 msgid "new_version" msgstr "ახალი_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:324 sql_help.c:326 msgid "member_object" msgstr "წევრი_ობიექტი" #: sql_help.c:327 msgid "where member_object is:" msgstr "სადაც member_object არის:" #: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 #: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349 #: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 #: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370 #: sql_help.c:371 sql_help.c:1846 sql_help.c:1851 sql_help.c:1858 #: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 #: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 #: sql_help.c:1875 sql_help.c:1877 sql_help.c:1881 sql_help.c:1886 #: sql_help.c:1887 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 #: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 #: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1903 sql_help.c:1904 #: sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:4464 sql_help.c:4469 #: sql_help.c:4470 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4478 #: sql_help.c:4479 sql_help.c:4484 sql_help.c:4485 sql_help.c:4490 #: sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 sql_help.c:4494 #: sql_help.c:4495 msgid "object_name" msgstr "ობიექტის_სახელი" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1847 sql_help.c:4467 msgid "aggregate_name" msgstr "აგრეგატის სახელი" #: sql_help.c:331 sql_help.c:1849 sql_help.c:2135 sql_help.c:2139 #: sql_help.c:2141 sql_help.c:3365 msgid "source_type" msgstr "წყაროს_ტიპი" #: sql_help.c:332 sql_help.c:1850 sql_help.c:2136 sql_help.c:2140 #: sql_help.c:2142 sql_help.c:3366 msgid "target_type" msgstr "სამიზნის_ტიპი" #: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1865 sql_help.c:2137 #: sql_help.c:2180 sql_help.c:2258 sql_help.c:2526 sql_help.c:2557 #: sql_help.c:3125 sql_help.c:4366 sql_help.c:4473 sql_help.c:4590 #: sql_help.c:4594 sql_help.c:4598 sql_help.c:4601 sql_help.c:4847 #: sql_help.c:4851 sql_help.c:4855 sql_help.c:4858 sql_help.c:5093 #: sql_help.c:5097 sql_help.c:5101 sql_help.c:5104 msgid "function_name" msgstr "ფუნქციის_სახელი" #: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1872 sql_help.c:2550 msgid "operator_name" msgstr "ოპერატორის_სახელი" #: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1873 #: sql_help.c:2527 sql_help.c:3489 msgid "left_type" msgstr "მარჯვენა ტიპი" #: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1874 #: sql_help.c:2528 sql_help.c:3490 msgid "right_type" msgstr "სწორი_ტიპი" #: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 #: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 #: sql_help.c:1408 sql_help.c:1876 sql_help.c:1878 sql_help.c:2547 #: sql_help.c:2568 sql_help.c:2958 sql_help.c:3499 sql_help.c:3508 msgid "index_method" msgstr "ინდექსის_მეთოდი" #: sql_help.c:352 sql_help.c:1882 sql_help.c:4480 msgid "procedure_name" msgstr "პროცედურის სახელი" #: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:3914 sql_help.c:4486 msgid "routine_name" msgstr "ქვეპროგრამის სახელი" #: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1905 sql_help.c:2402 #: sql_help.c:2608 sql_help.c:2913 sql_help.c:3092 sql_help.c:3670 #: sql_help.c:3936 sql_help.c:4388 msgid "type_name" msgstr "ტიპის სახელი" #: sql_help.c:369 sql_help.c:1906 sql_help.c:2401 sql_help.c:2607 #: sql_help.c:3093 sql_help.c:3323 sql_help.c:3671 sql_help.c:3921 #: sql_help.c:4373 msgid "lang_name" msgstr "ენის_სახელი" #: sql_help.c:372 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "და აგრეგატული_ხელმოწერა არის:" #: sql_help.c:395 sql_help.c:2002 sql_help.c:2283 msgid "handler_function" msgstr "დამმუშავებელი_ფუნქცია" #: sql_help.c:396 sql_help.c:2284 msgid "validator_function" msgstr "შემმოწმებელი_ფუნქცია" #: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003 #: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581 msgid "action" msgstr "ქმედება" #: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461 #: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470 #: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683 #: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080 #: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 #: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 #: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 #: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422 #: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1728 sql_help.c:1853 #: sql_help.c:1967 sql_help.c:1973 sql_help.c:1987 sql_help.c:1988 #: sql_help.c:1989 sql_help.c:2333 sql_help.c:2346 sql_help.c:2399 #: sql_help.c:2467 sql_help.c:2473 sql_help.c:2506 sql_help.c:2637 #: sql_help.c:2746 sql_help.c:2781 sql_help.c:2783 sql_help.c:2895 #: sql_help.c:2904 sql_help.c:2914 sql_help.c:2917 sql_help.c:2927 #: sql_help.c:2931 sql_help.c:2954 sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 #: sql_help.c:2976 sql_help.c:2981 sql_help.c:2985 sql_help.c:2986 #: sql_help.c:3002 sql_help.c:3128 sql_help.c:3268 sql_help.c:3893 #: sql_help.c:3894 sql_help.c:3990 sql_help.c:4005 sql_help.c:4007 #: sql_help.c:4009 sql_help.c:4094 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099 #: sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4466 sql_help.c:4627 #: sql_help.c:4633 sql_help.c:4635 sql_help.c:4884 sql_help.c:4890 #: sql_help.c:4892 sql_help.c:4933 sql_help.c:4935 sql_help.c:4937 #: sql_help.c:4992 sql_help.c:5130 sql_help.c:5136 sql_help.c:5138 msgid "column_name" msgstr "სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691 msgid "new_column_name" msgstr "ახალი_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024 #: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591 msgid "where action is one of:" msgstr "და როცა ქმედება არის ერთერთი სიიდან:" #: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330 #: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2237 #: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:2739 sql_help.c:2896 #: sql_help.c:3175 sql_help.c:4151 msgid "data_type" msgstr "მონაცემების_ტიპი" #: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336 #: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2238 sql_help.c:2337 #: sql_help.c:2469 sql_help.c:2898 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919 #: sql_help.c:2933 sql_help.c:3176 sql_help.c:3182 sql_help.c:4000 msgid "collation" msgstr "კოლაცია" #: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2338 sql_help.c:2347 #: sql_help.c:2899 sql_help.c:2915 sql_help.c:2928 msgid "column_constraint" msgstr "სვეტის_შეზღუდვა" #: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4986 msgid "integer" msgstr "მთელი რიცხვი" #: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352 #: sql_help.c:1355 msgid "attribute_option" msgstr "ატრიბუტის პარამეტრი" #: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2339 sql_help.c:2348 #: sql_help.c:2900 sql_help.c:2916 sql_help.c:2929 msgid "table_constraint" msgstr "ცხრილის_შეზღუდვები" #: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364 #: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1907 msgid "trigger_name" msgstr "ტრიგერის_სახელი" #: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379 #: sql_help.c:2340 sql_help.c:2345 sql_help.c:2903 sql_help.c:2926 msgid "parent_table" msgstr "მშობელი_ცხრილი" #: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023 #: sql_help.c:1550 sql_help.c:2269 msgid "extension_name" msgstr "გაფართოების სახელი" #: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2403 msgid "execution_cost" msgstr "გაშვების_ფასი" #: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2404 msgid "result_rows" msgstr "მწკრივები_შედეგში" #: sql_help.c:547 sql_help.c:2405 msgid "support_function" msgstr "დამხმარე_ფუნქცია" #: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960 #: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641 #: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2717 #: sql_help.c:2719 sql_help.c:2722 sql_help.c:2723 sql_help.c:3891 #: sql_help.c:3892 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3900 #: sql_help.c:3901 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 #: sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912 #: sql_help.c:3913 sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 sql_help.c:3922 #: sql_help.c:3923 sql_help.c:3925 sql_help.c:3926 sql_help.c:3928 #: sql_help.c:3929 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3934 #: sql_help.c:3935 sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 #: sql_help.c:3941 sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4348 #: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4353 sql_help.c:4355 #: sql_help.c:4356 sql_help.c:4358 sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 #: sql_help.c:4362 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4371 #: sql_help.c:4372 sql_help.c:4374 sql_help.c:4375 sql_help.c:4377 #: sql_help.c:4378 sql_help.c:4380 sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 #: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4387 sql_help.c:4389 #: sql_help.c:4390 sql_help.c:4392 sql_help.c:4393 msgid "role_specification" msgstr "როლის_შემოწმება" #: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2205 #: sql_help.c:2725 sql_help.c:3253 sql_help.c:3704 sql_help.c:4720 msgid "user_name" msgstr "მომხმარებლის_სახელი" #: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2724 #: sql_help.c:3942 sql_help.c:4394 msgid "where role_specification can be:" msgstr "სადაც როლის_სპეციფიკაცია შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" #: sql_help.c:575 msgid "group_name" msgstr "ჯგუფის_სახელი" #: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2216 sql_help.c:2476 #: sql_help.c:2510 sql_help.c:2911 sql_help.c:2924 sql_help.c:2938 #: sql_help.c:2979 sql_help.c:3006 sql_help.c:3018 sql_help.c:3933 #: sql_help.c:4385 msgid "tablespace_name" msgstr "ცხრილების_სივრცის_სახელი" #: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382 #: sql_help.c:1420 sql_help.c:1782 sql_help.c:1785 msgid "index_name" msgstr "ინდექსის_სახელი" #: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375 #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2474 sql_help.c:2508 #: sql_help.c:2909 sql_help.c:2922 sql_help.c:2936 sql_help.c:2977 #: sql_help.c:3004 msgid "storage_parameter" msgstr "საცავის_პარამეტრი" #: sql_help.c:607 msgid "column_number" msgstr "სვეტის_ნომერი" #: sql_help.c:631 sql_help.c:1870 sql_help.c:4477 msgid "large_object_oid" msgstr "დიდი_ობიექტის_oid" #: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2897 msgid "compression_method" msgstr "შეკუმშვის_მეთოდი" #: sql_help.c:692 sql_help.c:1373 msgid "new_access_method" msgstr "წვდომის_ახალი_მეთოდი" #: sql_help.c:725 sql_help.c:2531 msgid "res_proc" msgstr "შეზღუდვის_პროცედურა" #: sql_help.c:726 sql_help.c:2532 msgid "join_proc" msgstr "შეერთების_პროცედურა" #: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2549 msgid "strategy_number" msgstr "სტრატეგიის_ნომერი" #: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791 #: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2551 sql_help.c:2552 #: sql_help.c:2555 sql_help.c:2556 msgid "op_type" msgstr "ოპ_ტიპი" #: sql_help.c:782 sql_help.c:2553 msgid "sort_family_name" msgstr "დალაგების_ოჯახის_სახელი" #: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2554 msgid "support_number" msgstr "დამხმარე_რიცხვი" #: sql_help.c:787 sql_help.c:2138 sql_help.c:2558 sql_help.c:3095 #: sql_help.c:3097 msgid "argument_type" msgstr "არგუმენტის_ტიპი" #: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079 #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1727 sql_help.c:1781 #: sql_help.c:1784 sql_help.c:1855 sql_help.c:1880 sql_help.c:1893 #: sql_help.c:1908 sql_help.c:1966 sql_help.c:1972 sql_help.c:2332 #: sql_help.c:2344 sql_help.c:2465 sql_help.c:2505 sql_help.c:2582 #: sql_help.c:2636 sql_help.c:2693 sql_help.c:2745 sql_help.c:2778 #: sql_help.c:2785 sql_help.c:2894 sql_help.c:2912 sql_help.c:2925 #: sql_help.c:3001 sql_help.c:3121 sql_help.c:3302 sql_help.c:3525 #: sql_help.c:3574 sql_help.c:3680 sql_help.c:3889 sql_help.c:3895 #: sql_help.c:3956 sql_help.c:3988 sql_help.c:4341 sql_help.c:4347 #: sql_help.c:4465 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4640 #: sql_help.c:4679 sql_help.c:4833 sql_help.c:4835 sql_help.c:4897 #: sql_help.c:4931 sql_help.c:4991 sql_help.c:5079 sql_help.c:5081 #: sql_help.c:5143 msgid "table_name" msgstr "ცხრილის_სახელი" #: sql_help.c:823 sql_help.c:2584 msgid "using_expression" msgstr "გამოყენების_გამოხატულება" #: sql_help.c:824 sql_help.c:2585 msgid "check_expression" msgstr "გამოსახულების_შემოწმება" #: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2632 msgid "publication_object" msgstr "გამოცემის_ობიექტი" #: sql_help.c:903 sql_help.c:2633 msgid "publication_parameter" msgstr "გამოცემის_პარამეტრი" #: sql_help.c:909 sql_help.c:2635 msgid "where publication_object is one of:" msgstr "სადაც პუბლიკაციის_ობიექტი ერთერთია სიიდან:" #: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2443 sql_help.c:2670 #: sql_help.c:3236 msgid "password" msgstr "პაროლი" #: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2444 sql_help.c:2671 #: sql_help.c:3237 msgid "timestamp" msgstr "დროის შტამპი" #: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642 #: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3902 #: sql_help.c:4354 msgid "database_name" msgstr "ბაზის_სახელი" #: sql_help.c:1073 sql_help.c:2740 msgid "increment" msgstr "გაზრდა" #: sql_help.c:1074 sql_help.c:2741 msgid "minvalue" msgstr "მინ_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1075 sql_help.c:2742 msgid "maxvalue" msgstr "მაქს_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1076 sql_help.c:2743 sql_help.c:4574 sql_help.c:4677 #: sql_help.c:4831 sql_help.c:5008 sql_help.c:5077 msgid "start" msgstr "დაწყება" #: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347 msgid "restart" msgstr "გადატვრთვა" #: sql_help.c:1078 sql_help.c:2744 msgid "cache" msgstr "კეში" #: sql_help.c:1123 msgid "new_target" msgstr "ახალი_სამიზნე" #: sql_help.c:1142 sql_help.c:2797 msgid "conninfo" msgstr "შეერთ_ინფო" #: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2798 msgid "publication_name" msgstr "გამოცემის_სახელი" #: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153 msgid "publication_option" msgstr "გამოცემის_მორგება" #: sql_help.c:1156 msgid "refresh_option" msgstr "განახლების_პარამეტრები" #: sql_help.c:1161 sql_help.c:2799 msgid "subscription_parameter" msgstr "გამოწერის_პარამეტრი" #: sql_help.c:1164 msgid "skip_option" msgstr "პარამეტრის_გამოტოვება" #: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327 msgid "partition_name" msgstr "დანაყოფის_სახელი" #: sql_help.c:1325 sql_help.c:2349 sql_help.c:2930 msgid "partition_bound_spec" msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_მითითება" #: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2944 msgid "sequence_options" msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრები" #: sql_help.c:1346 msgid "sequence_option" msgstr "მიმდევრობის_პარამეტრი" #: sql_help.c:1360 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ცხრილის_შეზღუდვა_ინდექსით" #: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "გადაწერის_წესის_სახელი" #: sql_help.c:1383 sql_help.c:2361 sql_help.c:2969 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "და დანაყოფის_საზღვარის_სპეციფიკაცია არის:" #: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2362 #: sql_help.c:2363 sql_help.c:2364 sql_help.c:2970 sql_help.c:2971 #: sql_help.c:2972 msgid "partition_bound_expr" msgstr "დანაყოფის_საზღვრის_გამოსახულება" #: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2365 sql_help.c:2366 #: sql_help.c:2973 sql_help.c:2974 msgid "numeric_literal" msgstr "რიცხვითი_მუდმივა" #: sql_help.c:1389 msgid "and column_constraint is:" msgstr "და სვეტის_შეზღუდვა არის:" #: sql_help.c:1392 sql_help.c:2356 sql_help.c:2397 sql_help.c:2606 #: sql_help.c:2942 msgid "default_expr" msgstr "ნაგულისხმები_გამოსახულება" #: sql_help.c:1393 sql_help.c:2357 sql_help.c:2943 msgid "generation_expr" msgstr "გენერირებული_გამოსახულება" #: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407 #: sql_help.c:1411 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946 sql_help.c:2955 #: sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 msgid "index_parameters" msgstr "ინდექსის_პარამეტრები" #: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2947 sql_help.c:2964 msgid "reftable" msgstr "მიბმების_ცხრილი" #: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2948 sql_help.c:2965 msgid "refcolumn" msgstr "მიბმული_სვეტი" #: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 #: sql_help.c:2949 sql_help.c:2950 sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 msgid "referential_action" msgstr "მიბმის_ქმედებები" #: sql_help.c:1401 sql_help.c:2358 sql_help.c:2951 msgid "and table_constraint is:" msgstr "და table_constraint არის:" #: sql_help.c:1409 sql_help.c:2959 msgid "exclude_element" msgstr "ელემენტის_ამოღება" #: sql_help.c:1410 sql_help.c:2960 sql_help.c:4572 sql_help.c:4675 #: sql_help.c:4829 sql_help.c:5006 sql_help.c:5075 msgid "operator" msgstr "ოპერატორი" #: sql_help.c:1412 sql_help.c:2477 sql_help.c:2962 msgid "predicate" msgstr "პრედიკატი" #: sql_help.c:1418 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "და table_constraint_using_index არის:" #: sql_help.c:1421 sql_help.c:2975 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "ინდექსის_პარამეტრები UNIQUE, PRIMARY KEY და EXCLUDE შეზღუდვებში:" #: sql_help.c:1426 sql_help.c:2980 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "ელემენტის_ამოღება EXCLUDE შეზღუდვაში წარმოადგენს:" #: sql_help.c:1429 sql_help.c:2470 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920 #: sql_help.c:2934 sql_help.c:2983 sql_help.c:4001 msgid "opclass" msgstr "ოპერატ_კლასი" #: sql_help.c:1430 sql_help.c:2984 msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:" msgstr "მიბმის ქმედება FOREIGN KEY/REFERENCES შეზღუდვაში წარმოადგენს:" #: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3021 msgid "tablespace_option" msgstr "ცხრილების_სივრცის_პარამეტრი" #: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485 msgid "token_type" msgstr "კოდის_ტიპი" #: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 msgid "dictionary_name" msgstr "ლექსიკონის_სახელი" #: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482 msgid "old_dictionary" msgstr "ძველი_ლექსიკონი" #: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483 msgid "new_dictionary" msgstr "ახალი_ლექსიკონი" #: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596 #: sql_help.c:3174 msgid "attribute_name" msgstr "ატრიბუტის_სახელი" #: sql_help.c:1579 msgid "new_attribute_name" msgstr "ახალი_ატრიბუტის_სახელი" #: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587 msgid "new_enum_value" msgstr "ათვლის_ახალი_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1584 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "მეზობლად_ათვლის_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1586 msgid "existing_enum_value" msgstr "აღრიცხვის_არსებული_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1589 msgid "property" msgstr "თვისება" #: sql_help.c:1665 sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2756 #: sql_help.c:3254 sql_help.c:3705 sql_help.c:3911 sql_help.c:3957 #: sql_help.c:4363 msgid "server_name" msgstr "სერვერის_სახელი" #: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3269 msgid "view_option_name" msgstr "ხედის_პარამეტრის_სახელი" #: sql_help.c:1698 sql_help.c:3270 msgid "view_option_value" msgstr "ხედის_პარამეტრის_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:1720 sql_help.c:1721 sql_help.c:4974 sql_help.c:4975 msgid "table_and_columns" msgstr "ცხრილი_და სვეტები" #: sql_help.c:1722 sql_help.c:1786 sql_help.c:1978 sql_help.c:3754 #: sql_help.c:4198 sql_help.c:4976 msgid "where option can be one of:" msgstr "სადაც option შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" #: sql_help.c:1723 sql_help.c:1724 sql_help.c:1787 sql_help.c:1980 #: sql_help.c:1984 sql_help.c:2164 sql_help.c:3755 sql_help.c:3756 #: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3759 sql_help.c:3760 #: sql_help.c:3761 sql_help.c:3762 sql_help.c:3763 sql_help.c:4199 #: sql_help.c:4201 sql_help.c:4977 sql_help.c:4978 sql_help.c:4979 #: sql_help.c:4980 sql_help.c:4981 sql_help.c:4982 sql_help.c:4983 #: sql_help.c:4984 sql_help.c:4985 sql_help.c:4987 sql_help.c:4988 msgid "boolean" msgstr "ლოგიკური" #: sql_help.c:1725 sql_help.c:4989 msgid "size" msgstr "ზომა" #: sql_help.c:1726 sql_help.c:4990 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "და table_and_columns არის:" #: sql_help.c:1742 sql_help.c:4736 sql_help.c:4738 sql_help.c:4762 msgid "transaction_mode" msgstr "ტრანზაქციის_რეჟიმი" #: sql_help.c:1743 sql_help.c:4739 sql_help.c:4763 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "სადაც transaction_mode შეიძლება იყოს ერთ-ერთი სიიდან:" #: sql_help.c:1752 sql_help.c:4582 sql_help.c:4591 sql_help.c:4595 #: sql_help.c:4599 sql_help.c:4602 sql_help.c:4839 sql_help.c:4848 #: sql_help.c:4852 sql_help.c:4856 sql_help.c:4859 sql_help.c:5085 #: sql_help.c:5094 sql_help.c:5098 sql_help.c:5102 sql_help.c:5105 msgid "argument" msgstr "არგიმენტი" #: sql_help.c:1852 msgid "relation_name" msgstr "ურთიერთობის_სახელი" #: sql_help.c:1857 sql_help.c:3905 sql_help.c:4357 msgid "domain_name" msgstr "დომენის_სახელი" #: sql_help.c:1879 msgid "policy_name" msgstr "წესის_სახელი" #: sql_help.c:1892 msgid "rule_name" msgstr "წესის_სახელი" #: sql_help.c:1911 sql_help.c:4496 msgid "string_literal" msgstr "სტრიქონი_მუდმივა" #: sql_help.c:1936 sql_help.c:4160 sql_help.c:4410 msgid "transaction_id" msgstr "ტრანზაქციის_id" #: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:4027 msgid "filename" msgstr "ფაილის სახელი" #: sql_help.c:1969 sql_help.c:1976 sql_help.c:2695 sql_help.c:2696 #: sql_help.c:2697 msgid "command" msgstr "ბრძანება" #: sql_help.c:1971 sql_help.c:2694 sql_help.c:3124 sql_help.c:3305 #: sql_help.c:4011 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 sql_help.c:4565 #: sql_help.c:4567 sql_help.c:4668 sql_help.c:4670 sql_help.c:4822 #: sql_help.c:4824 sql_help.c:4940 sql_help.c:5068 sql_help.c:5070 msgid "condition" msgstr "მდგომარეობა" #: sql_help.c:1974 sql_help.c:2511 sql_help.c:3007 sql_help.c:3271 #: sql_help.c:3289 sql_help.c:3992 msgid "query" msgstr "მოთხოვნა" #: sql_help.c:1979 msgid "format_name" msgstr "ფორმატის_სახელი" #: sql_help.c:1981 msgid "delimiter_character" msgstr "გამყოფი_სიმბოლო" #: sql_help.c:1982 msgid "null_string" msgstr "ნულოვანი_სტრიქონი" #: sql_help.c:1983 msgid "default_string" msgstr "default_string" #: sql_help.c:1985 msgid "quote_character" msgstr "ციტატის_სიმბოლო" #: sql_help.c:1986 msgid "escape_character" msgstr "სპეციალური_სიმბოლო" #: sql_help.c:1990 msgid "encoding_name" msgstr "კოდირების-სახელი" #: sql_help.c:2001 msgid "access_method_type" msgstr "წვდომის_მეთოდის_ტიპი" #: sql_help.c:2072 sql_help.c:2091 sql_help.c:2094 msgid "arg_data_type" msgstr "არგ_მონაც_ტიპი" #: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103 msgid "sfunc" msgstr "მდგომარეობის_ფუნქცია" #: sql_help.c:2074 sql_help.c:2096 sql_help.c:2104 msgid "state_data_type" msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ტიპი" #: sql_help.c:2075 sql_help.c:2097 sql_help.c:2105 msgid "state_data_size" msgstr "მდგომარეობის_მონაცემების_ზომა" #: sql_help.c:2076 sql_help.c:2098 sql_help.c:2106 msgid "ffunc" msgstr "დასრულების ფუნქცია" #: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107 msgid "combinefunc" msgstr "კომბინ_ფუნქც" #: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108 msgid "serialfunc" msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქცია" #: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109 msgid "deserialfunc" msgstr "დესერიალიზაციის_ფუნქც" #: sql_help.c:2080 sql_help.c:2099 sql_help.c:2110 msgid "initial_condition" msgstr "საწყისი_მდგომარეობა" #: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111 msgid "msfunc" msgstr "გადაადგ_მდგომ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112 msgid "minvfunc" msgstr "გადაადგ_მინ_მნიშვნ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113 msgid "mstate_data_type" msgstr "გადაადგ_მონაც_ტიპი" #: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114 msgid "mstate_data_size" msgstr "გადაადგ_მონაც_ზომ" #: sql_help.c:2085 sql_help.c:2115 msgid "mffunc" msgstr "გადადგ_დასრულ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2086 sql_help.c:2116 msgid "minitial_condition" msgstr "გადაადგ­_დასაწყ_ფუნქცია" #: sql_help.c:2087 sql_help.c:2117 msgid "sort_operator" msgstr "დალაგების_ოპერატორი" #: sql_help.c:2100 msgid "or the old syntax" msgstr "ან ძველი სინტაქსი" #: sql_help.c:2102 msgid "base_type" msgstr "საბაზისო_ტიპი" #: sql_help.c:2160 sql_help.c:2209 msgid "locale" msgstr "ენა" #: sql_help.c:2161 sql_help.c:2210 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:2162 sql_help.c:2211 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:2163 sql_help.c:4463 msgid "provider" msgstr "მომწოდებელი" #: sql_help.c:2165 msgid "rules" msgstr "წესები" #: sql_help.c:2166 sql_help.c:2271 msgid "version" msgstr "ვერსია" #: sql_help.c:2168 msgid "existing_collation" msgstr "არსებული_კოლაცია" #: sql_help.c:2178 msgid "source_encoding" msgstr "წყაროს_კოდირება" #: sql_help.c:2179 msgid "dest_encoding" msgstr "სამიზნე_კოდირება" #: sql_help.c:2206 sql_help.c:3047 msgid "template" msgstr "შაბლონი" #: sql_help.c:2207 msgid "encoding" msgstr "კოდირება" #: sql_help.c:2208 msgid "strategy" msgstr "სტრატეგია" #: sql_help.c:2212 msgid "icu_locale" msgstr "icu_ენა" #: sql_help.c:2213 msgid "icu_rules" msgstr "icu_rules" #: sql_help.c:2214 msgid "locale_provider" msgstr "ენის_მომწოდებელი" #: sql_help.c:2215 msgid "collation_version" msgstr "კოლაციის ვერსია" #: sql_help.c:2220 msgid "oid" msgstr "oid" #: sql_help.c:2240 msgid "constraint" msgstr "შეზღუდვა" #: sql_help.c:2241 msgid "where constraint is:" msgstr "სადაც constraint არის:" #: sql_help.c:2255 sql_help.c:2692 sql_help.c:3120 msgid "event" msgstr "მოვლენა" #: sql_help.c:2256 msgid "filter_variable" msgstr "ფილტრის_ცვლადი" #: sql_help.c:2257 msgid "filter_value" msgstr "ფილტრის_მნიშვნელობა" #: sql_help.c:2353 sql_help.c:2939 msgid "where column_constraint is:" msgstr "სადაც column_constraint არის:" #: sql_help.c:2398 msgid "rettype" msgstr "დაბრუნების_ტიპი" #: sql_help.c:2400 msgid "column_type" msgstr "სვეტის_ტიპი" #: sql_help.c:2409 sql_help.c:2612 msgid "definition" msgstr "აღწერა" #: sql_help.c:2410 sql_help.c:2613 msgid "obj_file" msgstr "ობიექტის_ფაილი" #: sql_help.c:2411 sql_help.c:2614 msgid "link_symbol" msgstr "სიმბოლოს_მიბმა" #: sql_help.c:2412 sql_help.c:2615 msgid "sql_body" msgstr "sql_ის_სხეული" #: sql_help.c:2450 sql_help.c:2677 sql_help.c:3243 msgid "uid" msgstr "uid" #: sql_help.c:2466 sql_help.c:2507 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921 #: sql_help.c:2935 sql_help.c:3003 msgid "method" msgstr "მეთოდი" #: sql_help.c:2471 msgid "opclass_parameter" msgstr "ოპერატ_კლასის_პარამეტრი" #: sql_help.c:2488 msgid "call_handler" msgstr "გამოძახების_დამმუშავებელი" #: sql_help.c:2489 msgid "inline_handler" msgstr "ჩადგმული_კოდის_დამმუშავებელი" #: sql_help.c:2490 msgid "valfunction" msgstr "მნიშვნფუნქცია" #: sql_help.c:2529 msgid "com_op" msgstr "კომუტ_ოპერ" #: sql_help.c:2530 msgid "neg_op" msgstr "უარყ_ოპერატ" #: sql_help.c:2548 msgid "family_name" msgstr "ოჯახის_სახელი" #: sql_help.c:2559 msgid "storage_type" msgstr "საცავის_ტიპი" #: sql_help.c:2698 sql_help.c:3127 msgid "where event can be one of:" msgstr "სადაც event შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:" #: sql_help.c:2718 sql_help.c:2720 msgid "schema_element" msgstr "სქემის_ელემენტი" #: sql_help.c:2757 msgid "server_type" msgstr "სერვერის_ტიპი" #: sql_help.c:2758 msgid "server_version" msgstr "სერვერის_ვერსია" #: sql_help.c:2759 sql_help.c:3908 sql_help.c:4360 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_name" #: sql_help.c:2776 sql_help.c:2779 msgid "statistics_name" msgstr "სტატისტიკის_სახელი" #: sql_help.c:2780 msgid "statistics_kind" msgstr "სტატისტიკის_ტიპი" #: sql_help.c:2796 msgid "subscription_name" msgstr "გამოწერის_სახელი" #: sql_help.c:2901 msgid "source_table" msgstr "წყაროს_ცხრილი" #: sql_help.c:2902 msgid "like_option" msgstr "მსგავსების_პარამეტრი" #: sql_help.c:2968 msgid "and like_option is:" msgstr "და like_option არის:" #: sql_help.c:3020 msgid "directory" msgstr "საქაღალდე" #: sql_help.c:3034 msgid "parser_name" msgstr "დამმუშავებლის_სახელი" #: sql_help.c:3035 msgid "source_config" msgstr "წყაროს_კონფიგურაცია" #: sql_help.c:3064 msgid "start_function" msgstr "გაშვების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3065 msgid "gettoken_function" msgstr "კოდის_მიღების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3066 msgid "end_function" msgstr "დასრულების ფუნქცია" #: sql_help.c:3067 msgid "lextypes_function" msgstr "ლექს_ტიპების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3068 msgid "headline_function" msgstr "headline_function" #: sql_help.c:3080 msgid "init_function" msgstr "ინიციალიზაციის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3081 msgid "lexize_function" msgstr "ლექსით_გამოყოფის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3094 msgid "from_sql_function_name" msgstr "sql_ფუნქციის_სახელიდან" #: sql_help.c:3096 msgid "to_sql_function_name" msgstr "ფუნქციის_სახელი_sql_ში" #: sql_help.c:3122 msgid "referenced_table_name" msgstr "მიბმული_ცხრილის_სახელი" #: sql_help.c:3123 msgid "transition_relation_name" msgstr "გარდამავალი_ურთიერთობის_სახელი" #: sql_help.c:3126 msgid "arguments" msgstr "არგუმენტები" #: sql_help.c:3178 msgid "label" msgstr "ჭდე" #: sql_help.c:3180 msgid "subtype" msgstr "ქვეტიპი" #: sql_help.c:3181 msgid "subtype_operator_class" msgstr "ქვეტიპის_ოპერატორის_კლასი" #: sql_help.c:3183 msgid "canonical_function" msgstr "კანონიკური_ფუნქცია" #: sql_help.c:3184 msgid "subtype_diff_function" msgstr "ქვეტიპის_სხვაობის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3185 msgid "multirange_type_name" msgstr "მრავალდიაპაზონიანი_ტიპის_სახელი" #: sql_help.c:3187 msgid "input_function" msgstr "შეყვანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3188 msgid "output_function" msgstr "გამოტანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3189 msgid "receive_function" msgstr "მიღების_ფუნქცია" #: sql_help.c:3190 msgid "send_function" msgstr "საწყისი_მნიშვნელობის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3191 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "ტიპის_მოდიფიკატორის_შემყვანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3192 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "ტიპის_მოტიფიკატორის_გამოტანის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3193 msgid "analyze_function" msgstr "ფუნქციის_ანალიზი" #: sql_help.c:3194 msgid "subscript_function" msgstr "ინდექსით_მიმართვის_ფუნქცია" #: sql_help.c:3195 msgid "internallength" msgstr "შიდასიგრძე" #: sql_help.c:3196 msgid "alignment" msgstr "სწორება" #: sql_help.c:3197 msgid "storage" msgstr "საცავი" #: sql_help.c:3198 msgid "like_type" msgstr "მსგავსების_ტიპი" #: sql_help.c:3199 msgid "category" msgstr "კატეგორია" #: sql_help.c:3200 msgid "preferred" msgstr "რჩეული" #: sql_help.c:3201 msgid "default" msgstr "ნაგულისხმები" #: sql_help.c:3202 msgid "element" msgstr "ელემენტი" #: sql_help.c:3203 msgid "delimiter" msgstr "გამყოფი" #: sql_help.c:3204 msgid "collatable" msgstr "დალაგებადი" #: sql_help.c:3301 sql_help.c:3987 sql_help.c:4077 sql_help.c:4560 #: sql_help.c:4662 sql_help.c:4817 sql_help.c:4930 sql_help.c:5063 msgid "with_query" msgstr "მოთხოვნით" #: sql_help.c:3303 sql_help.c:3989 sql_help.c:4579 sql_help.c:4585 #: sql_help.c:4588 sql_help.c:4592 sql_help.c:4596 sql_help.c:4604 #: sql_help.c:4836 sql_help.c:4842 sql_help.c:4845 sql_help.c:4849 #: sql_help.c:4853 sql_help.c:4861 sql_help.c:4932 sql_help.c:5082 #: sql_help.c:5088 sql_help.c:5091 sql_help.c:5095 sql_help.c:5099 #: sql_help.c:5107 msgid "alias" msgstr "მეტსახელი" #: sql_help.c:3304 sql_help.c:4564 sql_help.c:4606 sql_help.c:4608 #: sql_help.c:4612 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 #: sql_help.c:4667 sql_help.c:4821 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865 #: sql_help.c:4869 sql_help.c:4871 sql_help.c:4872 sql_help.c:4873 #: sql_help.c:4939 sql_help.c:5067 sql_help.c:5109 sql_help.c:5111 #: sql_help.c:5115 sql_help.c:5117 sql_help.c:5118 sql_help.c:5119 msgid "from_item" msgstr "ჩანაწერიდან" #: sql_help.c:3306 sql_help.c:3789 sql_help.c:4127 sql_help.c:4941 msgid "cursor_name" msgstr "კურსორის_სახელი" #: sql_help.c:3307 sql_help.c:3995 sql_help.c:4942 msgid "output_expression" msgstr "გამოტანის_გამოსახულება" #: sql_help.c:3308 sql_help.c:3996 sql_help.c:4563 sql_help.c:4665 #: sql_help.c:4820 sql_help.c:4943 sql_help.c:5066 msgid "output_name" msgstr "გამოტანს_სახელი" #: sql_help.c:3324 msgid "code" msgstr "კოდი" #: sql_help.c:3729 msgid "parameter" msgstr "Პარამეტრი" #: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4152 msgid "statement" msgstr "ოპერატორი" #: sql_help.c:3788 sql_help.c:4126 msgid "direction" msgstr "მიმართულება" #: sql_help.c:3790 sql_help.c:4128 msgid "where direction can be one of:" msgstr "სადაც მიმართულება შეიძლება იყოს ერთ-ერთი:" #: sql_help.c:3791 sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3794 #: sql_help.c:3795 sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 #: sql_help.c:4132 sql_help.c:4133 sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 #: sql_help.c:4676 sql_help.c:4678 sql_help.c:4830 sql_help.c:4832 #: sql_help.c:5007 sql_help.c:5009 sql_help.c:5076 sql_help.c:5078 msgid "count" msgstr "რაოდენობა" #: sql_help.c:3898 sql_help.c:4350 msgid "sequence_name" msgstr "მიმდევრობის _სახელი" #: sql_help.c:3916 sql_help.c:4368 msgid "arg_name" msgstr "არგ_სახელი" #: sql_help.c:3917 sql_help.c:4369 msgid "arg_type" msgstr "არგ_ტიპი" #: sql_help.c:3924 sql_help.c:4376 msgid "loid" msgstr "loid" #: sql_help.c:3955 msgid "remote_schema" msgstr "დაშორებული_სქემა" #: sql_help.c:3958 msgid "local_schema" msgstr "ლოკალური_სქემა" #: sql_help.c:3993 msgid "conflict_target" msgstr "კონფლიქტის_ობიექტი" #: sql_help.c:3994 msgid "conflict_action" msgstr "ქმედება_კონფლიქტის_დროს" #: sql_help.c:3997 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "სადაც conflict_target შეიძლება იყოს სიიდან:" #: sql_help.c:3998 msgid "index_column_name" msgstr "ინდექსის_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:3999 msgid "index_expression" msgstr "გამოსახულების_ინდექსი" #: sql_help.c:4002 msgid "index_predicate" msgstr "ინდექსის_პრედიკატი" #: sql_help.c:4004 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "და conflict_action შეიძლება იყოს სიიდან:" #: sql_help.c:4010 sql_help.c:4938 msgid "sub-SELECT" msgstr "ქვე-SELECT" #: sql_help.c:4019 sql_help.c:4141 sql_help.c:4914 msgid "channel" msgstr "არხი" #: sql_help.c:4041 msgid "lockmode" msgstr "ბლოკის_რეჟიმი" #: sql_help.c:4042 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "სადაც lockmode ერთერთია სიიდან:" #: sql_help.c:4078 msgid "target_table_name" msgstr "სამიზნე ცხრილის სახელი" #: sql_help.c:4079 msgid "target_alias" msgstr "სამიზნე_მეტსახელი" #: sql_help.c:4080 msgid "data_source" msgstr "მონაცემების_წყარო" #: sql_help.c:4081 sql_help.c:4609 sql_help.c:4866 sql_help.c:5112 msgid "join_condition" msgstr "შეერთების პირობა" #: sql_help.c:4082 msgid "when_clause" msgstr "პირობა_როდის" #: sql_help.c:4083 msgid "where data_source is:" msgstr "სადაც data_source არის:" #: sql_help.c:4084 msgid "source_table_name" msgstr "წყაროს_ცხრილის_სახელი" #: sql_help.c:4085 msgid "source_query" msgstr "წყაროს_მოთხოვნა" #: sql_help.c:4086 msgid "source_alias" msgstr "წყაროს_მეტსახელი" #: sql_help.c:4087 msgid "and when_clause is:" msgstr "და when_clause არის:" #: sql_help.c:4089 msgid "merge_update" msgstr "განახლების_შერწყმა" #: sql_help.c:4090 msgid "merge_delete" msgstr "წაშლის_შერწყმა" #: sql_help.c:4092 msgid "merge_insert" msgstr "ჩასმის_შერწყმა" #: sql_help.c:4093 msgid "and merge_insert is:" msgstr "და merge_insert არის:" #: sql_help.c:4096 msgid "and merge_update is:" msgstr "და merge_update არის:" #: sql_help.c:4101 msgid "and merge_delete is:" msgstr "და merge_delete არის:" #: sql_help.c:4142 msgid "payload" msgstr "შემცველობა" #: sql_help.c:4169 msgid "old_role" msgstr "ძველი_როლი" #: sql_help.c:4170 msgid "new_role" msgstr "ახალი_როლი" #: sql_help.c:4209 sql_help.c:4418 sql_help.c:4426 msgid "savepoint_name" msgstr "შენახვის_წერტილის_სახელი" #: sql_help.c:4566 sql_help.c:4624 sql_help.c:4823 sql_help.c:4881 #: sql_help.c:5069 sql_help.c:5127 msgid "grouping_element" msgstr "დაჯგუფების_ელემენტი" #: sql_help.c:4568 sql_help.c:4671 sql_help.c:4825 sql_help.c:5071 msgid "window_name" msgstr "ფანჯრის_სახელი" #: sql_help.c:4569 sql_help.c:4672 sql_help.c:4826 sql_help.c:5072 msgid "window_definition" msgstr "ფანჯრის_აღწერა" #: sql_help.c:4570 sql_help.c:4584 sql_help.c:4628 sql_help.c:4673 #: sql_help.c:4827 sql_help.c:4841 sql_help.c:4885 sql_help.c:5073 #: sql_help.c:5087 sql_help.c:5131 msgid "select" msgstr "არჩევა" #: sql_help.c:4577 sql_help.c:4834 sql_help.c:5080 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "სადაც from_item შეიძლება იყოს სიიდან ერთი:" #: sql_help.c:4580 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589 sql_help.c:4593 #: sql_help.c:4605 sql_help.c:4837 sql_help.c:4843 sql_help.c:4846 #: sql_help.c:4850 sql_help.c:4862 sql_help.c:5083 sql_help.c:5089 #: sql_help.c:5092 sql_help.c:5096 sql_help.c:5108 msgid "column_alias" msgstr "სვეტის_მეტსახელი" #: sql_help.c:4581 sql_help.c:4838 sql_help.c:5084 msgid "sampling_method" msgstr "სემპლინგის_მეთოდი" #: sql_help.c:4583 sql_help.c:4840 sql_help.c:5086 msgid "seed" msgstr "საწყისი მნიშვნელობა" #: sql_help.c:4587 sql_help.c:4626 sql_help.c:4844 sql_help.c:4883 #: sql_help.c:5090 sql_help.c:5129 msgid "with_query_name" msgstr "მოთხოვნის_სახელით" #: sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4603 sql_help.c:4854 #: sql_help.c:4857 sql_help.c:4860 sql_help.c:5100 sql_help.c:5103 #: sql_help.c:5106 msgid "column_definition" msgstr "სვეტის_აღწერა" #: sql_help.c:4607 sql_help.c:4613 sql_help.c:4864 sql_help.c:4870 #: sql_help.c:5110 sql_help.c:5116 msgid "join_type" msgstr "შეერთების_ტიპი" #: sql_help.c:4610 sql_help.c:4867 sql_help.c:5113 msgid "join_column" msgstr "სვეტების შეერთება" #: sql_help.c:4611 sql_help.c:4868 sql_help.c:5114 msgid "join_using_alias" msgstr "მეტსახელით_შეერთბა" #: sql_help.c:4617 sql_help.c:4874 sql_help.c:5120 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "და grouping_element შეძლება იყოს სიიდან ერთი:" #: sql_help.c:4625 sql_help.c:4882 sql_help.c:5128 msgid "and with_query is:" msgstr "და with_query არის:" #: sql_help.c:4629 sql_help.c:4886 sql_help.c:5132 msgid "values" msgstr "მნიშვნელობები" #: sql_help.c:4630 sql_help.c:4887 sql_help.c:5133 msgid "insert" msgstr "ჩასმა" #: sql_help.c:4631 sql_help.c:4888 sql_help.c:5134 msgid "update" msgstr "განახლება" #: sql_help.c:4632 sql_help.c:4889 sql_help.c:5135 msgid "delete" msgstr "წაშლა" #: sql_help.c:4634 sql_help.c:4891 sql_help.c:5137 msgid "search_seq_col_name" msgstr "ბოლო_ძებნის_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:4636 sql_help.c:4893 sql_help.c:5139 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "ციკლის_ნიშნიანი_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:4637 sql_help.c:4894 sql_help.c:5140 msgid "cycle_mark_value" msgstr "ციკლის ნიშნის მნიშვნელობა" #: sql_help.c:4638 sql_help.c:4895 sql_help.c:5141 msgid "cycle_mark_default" msgstr "ციკლის_ნაგულისხმები_ნიშანი" #: sql_help.c:4639 sql_help.c:4896 sql_help.c:5142 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "ციკლის_ბილიკის_სვეტის_სახელი" #: sql_help.c:4666 msgid "new_table" msgstr "ახალი_ცხრილის" #: sql_help.c:4737 msgid "snapshot_id" msgstr "სწრაფი_ასლის_id" #: sql_help.c:5005 msgid "sort_expression" msgstr "დალაგების_გამოსახულება" #: sql_help.c:5149 sql_help.c:6133 msgid "abort the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გაუქმება" #: sql_help.c:5155 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "აგრეგატული ფუნქციის აღწერის შექმნა" #: sql_help.c:5161 msgid "change the definition of a collation" msgstr "კოლაციის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5167 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "გადაყვანის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5173 msgid "change a database" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცვლა" #: sql_help.c:5179 msgid "define default access privileges" msgstr "წვდომის ნაგულისხმები უფლებების აღწერა" #: sql_help.c:5185 msgid "change the definition of a domain" msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5191 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "დომენის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5197 msgid "change the definition of an extension" msgstr "გაფართოების აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5203 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5209 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "გარე ცხრილის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5215 msgid "change the definition of a function" msgstr "ფუნქციის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5221 msgid "change role name or membership" msgstr "როლის სახელის ან წევრობის შეცვლა" #: sql_help.c:5227 msgid "change the definition of an index" msgstr "ინდექსის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5233 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "პროცედურული ენის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5239 msgid "change the definition of a large object" msgstr "დიდი ობიექტის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5245 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5251 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ოპერატორის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5257 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ოპერატორის კლასის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5263 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5269 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესების აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5275 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "პროცედურის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5281 msgid "change the definition of a publication" msgstr "გამოცემის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5287 sql_help.c:5389 msgid "change a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის შეცვლა" #: sql_help.c:5293 msgid "change the definition of a routine" msgstr "ქვეპროგრამის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5299 msgid "change the definition of a rule" msgstr "წესის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5305 msgid "change the definition of a schema" msgstr "სქემის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5311 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "მიმდევრობის გენერატორის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5317 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "გარე სერვერის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5323 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "სტატისტიკის გაფართოებული ობიექტის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5329 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "გამოწერის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5335 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "სერვერის კონფიგურაციის პარამეტრის შეცვლა" #: sql_help.c:5341 msgid "change the definition of a table" msgstr "ცხრილის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5347 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5353 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5359 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5365 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის აღწერს შეცვლა" #: sql_help.c:5371 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5377 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ტრიგერის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5383 msgid "change the definition of a type" msgstr "ტიპის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5395 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "მომხარებლის მიბმის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5401 msgid "change the definition of a view" msgstr "ხედის აღწერის შეცვლა" #: sql_help.c:5407 msgid "collect statistics about a database" msgstr "მონაცემების სტატისტიკის მოგროვება" #: sql_help.c:5413 sql_help.c:6211 msgid "start a transaction block" msgstr "ტრანზაქციის ბლოკის დაწყება" #: sql_help.c:5419 msgid "invoke a procedure" msgstr "პროცედურის ჩაწოდება" #: sql_help.c:5425 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "წინასწარ-ჩაწერად ჟურნალში საკონტროლო წერტილის დასმა" #: sql_help.c:5431 msgid "close a cursor" msgstr "კურსორის დახურვა" #: sql_help.c:5437 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "ცხრილის გადაჯგუფება ინდექსის მიხედვით" #: sql_help.c:5443 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "ობიექტის კომენტარის აღწერა ან შეცვლა" #: sql_help.c:5449 sql_help.c:6007 msgid "commit the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის გადაცემა" #: sql_help.c:5455 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გადაცემა" #: sql_help.c:5461 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "მონაცემების კოპირება ფაილსა და ცხრილს შორის" #: sql_help.c:5467 msgid "define a new access method" msgstr "წვდომის ახალი მეთოდის აღწერა" #: sql_help.c:5473 msgid "define a new aggregate function" msgstr "ახალი აგრეგატული ფუნქციის აღწერა" #: sql_help.c:5479 msgid "define a new cast" msgstr "ახალი კასტის აღწერა" #: sql_help.c:5485 msgid "define a new collation" msgstr "ახალი კოლაციის აღწერა" #: sql_help.c:5491 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "კოდირების ახალი გადაყვანის აღწერა" #: sql_help.c:5497 msgid "create a new database" msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზის შექმნა" #: sql_help.c:5503 msgid "define a new domain" msgstr "ახალი დომენის შექმნა" #: sql_help.c:5509 msgid "define a new event trigger" msgstr "მოვლენის ახალი ტრიგერის აღწერა" #: sql_help.c:5515 msgid "install an extension" msgstr "გაფართოების დაყენება" #: sql_help.c:5521 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "გარე მონაცემების ახალი გადამტანის აღწერა" #: sql_help.c:5527 msgid "define a new foreign table" msgstr "მონაცემების გარე ცხრილის აღწერა" #: sql_help.c:5533 msgid "define a new function" msgstr "ახალი ფუნქციის აღწერა" #: sql_help.c:5539 sql_help.c:5599 sql_help.c:5701 msgid "define a new database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის ახალი როლის აღწერა" #: sql_help.c:5545 msgid "define a new index" msgstr "ახალი ინდექსის აღწერა" #: sql_help.c:5551 msgid "define a new procedural language" msgstr "ახალი პროცედურული ენის აღწერა" #: sql_help.c:5557 msgid "define a new materialized view" msgstr "ახალი მატერიალიზებული ხედის აღწერა" #: sql_help.c:5563 msgid "define a new operator" msgstr "ახალი ოპერატორის აღწერა" #: sql_help.c:5569 msgid "define a new operator class" msgstr "ოპერატორის ახალი კლასის აღწერა" #: sql_help.c:5575 msgid "define a new operator family" msgstr "ოპერატორის ახალი ოჯახის აღწერა" #: sql_help.c:5581 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "ცხრილისთვის ახალი მწკრივის-დონის-უსაფრთხოების წესის აღწერა" #: sql_help.c:5587 msgid "define a new procedure" msgstr "ახალი პროცედურის აღწერა" #: sql_help.c:5593 msgid "define a new publication" msgstr "ახალი გამოცემის აღწერა" #: sql_help.c:5605 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "ახალი გადაწერის წესის აღწერა" #: sql_help.c:5611 msgid "define a new schema" msgstr "ახალი სქემის აღწერა" #: sql_help.c:5617 msgid "define a new sequence generator" msgstr "მიმდევრობის ახალი გენერატორის აღწერა" #: sql_help.c:5623 msgid "define a new foreign server" msgstr "ახალი გარე სერვერის აღწერა" #: sql_help.c:5629 msgid "define extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის აღწერა" #: sql_help.c:5635 msgid "define a new subscription" msgstr "ახალი გამოწერის აღწერა" #: sql_help.c:5641 msgid "define a new table" msgstr "ახალი ცხრილის აღწერა" #: sql_help.c:5647 sql_help.c:6169 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "მოთხოვნის შედეგებიდან ახალი ცხრილის აღწერა" #: sql_help.c:5653 msgid "define a new tablespace" msgstr "ცხრილების ახალი სივრცის აღწერა" #: sql_help.c:5659 msgid "define a new text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი კონფიგურაციის აღწერა" #: sql_help.c:5665 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალ ლექსიკონის აღწერა" #: sql_help.c:5671 msgid "define a new text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი დამმუშავებლის აღწერა" #: sql_help.c:5677 msgid "define a new text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის ახალი შაბლონის აღწერა" #: sql_help.c:5683 msgid "define a new transform" msgstr "ახალი გარდაქმნის აღწერა" #: sql_help.c:5689 msgid "define a new trigger" msgstr "ახალი ტრიგერის აღწერა" #: sql_help.c:5695 msgid "define a new data type" msgstr "მონაცემების ახალი ტიპის აღწერა" #: sql_help.c:5707 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერთან ახალი ბმის აღწერა" #: sql_help.c:5713 msgid "define a new view" msgstr "ახალი ხედის აღწერა" #: sql_help.c:5719 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "მომზადებული ოპერატორის გათავისუფლება" #: sql_help.c:5725 msgid "define a cursor" msgstr "კურსორის აღწერა" #: sql_help.c:5731 msgid "delete rows of a table" msgstr "ცხრილში მწკრივების წაშლა" #: sql_help.c:5737 msgid "discard session state" msgstr "სესიის მდგომარეობის მოშორება" #: sql_help.c:5743 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "კოდის ანონიმური ბლოკის შესრულება" #: sql_help.c:5749 msgid "remove an access method" msgstr "წვდომის მეთოდის წაშლა" #: sql_help.c:5755 msgid "remove an aggregate function" msgstr "აგრეგატული ფუნქციის წაშლა" #: sql_help.c:5761 msgid "remove a cast" msgstr "კასტის წაშლა" #: sql_help.c:5767 msgid "remove a collation" msgstr "კოლაციის წაშლა" #: sql_help.c:5773 msgid "remove a conversion" msgstr "გადაყვანის წაშლა" #: sql_help.c:5779 msgid "remove a database" msgstr "მონაცემთა ბაზის წაშლა" #: sql_help.c:5785 msgid "remove a domain" msgstr "დომენის წაშლა" #: sql_help.c:5791 msgid "remove an event trigger" msgstr "მოვლენის ტრიგერის წაშლა" #: sql_help.c:5797 msgid "remove an extension" msgstr "გაფართოების წაშლა" #: sql_help.c:5803 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "გარე-მონაცემების გადამტანის წაშლა" #: sql_help.c:5809 msgid "remove a foreign table" msgstr "გარე ცხრილის წაშლა" #: sql_help.c:5815 msgid "remove a function" msgstr "ფუნქციის წაშლა" #: sql_help.c:5821 sql_help.c:5887 sql_help.c:5989 msgid "remove a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის წაშლა" #: sql_help.c:5827 msgid "remove an index" msgstr "ინდექსის წაშლა" #: sql_help.c:5833 msgid "remove a procedural language" msgstr "პროცედურული ენის წაშლა" #: sql_help.c:5839 msgid "remove a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის წაშლა" #: sql_help.c:5845 msgid "remove an operator" msgstr "ოპერატორის წაშლა" #: sql_help.c:5851 msgid "remove an operator class" msgstr "ოპერატორის კლასის წაშლა" #: sql_help.c:5857 msgid "remove an operator family" msgstr "ოპერატორის ოჯახის წაშლა" #: sql_help.c:5863 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "მონაცემთა ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების წაშლა" #: sql_help.c:5869 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "ცხრილიდან მწკრივის-დონის უსაფრთხოების წესის წაშლა" #: sql_help.c:5875 msgid "remove a procedure" msgstr "პროცედურის წაშლა" #: sql_help.c:5881 msgid "remove a publication" msgstr "გამოცემის წაშლა" #: sql_help.c:5893 msgid "remove a routine" msgstr "წესრიგის წაშლა" #: sql_help.c:5899 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "გადაწერის წესის წაშლა" #: sql_help.c:5905 msgid "remove a schema" msgstr "სქემის წაშლა" #: sql_help.c:5911 msgid "remove a sequence" msgstr "მიმდევრობის წაშლა" #: sql_help.c:5917 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "გარე სერვერის დესკრიპტორის წაშლა" #: sql_help.c:5923 msgid "remove extended statistics" msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის წაშლა" #: sql_help.c:5929 msgid "remove a subscription" msgstr "გამოწერის წაშლა" #: sql_help.c:5935 msgid "remove a table" msgstr "ცხრილის წაშლა" #: sql_help.c:5941 msgid "remove a tablespace" msgstr "ცხრილების სივრცის წაშლა" #: sql_help.c:5947 msgid "remove a text search configuration" msgstr "ტექსტის ძებნის კონფიგურაციის წაშლა" #: sql_help.c:5953 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "ტექსტის ძებნის ლექსიკონის წაშლა" #: sql_help.c:5959 msgid "remove a text search parser" msgstr "ტექსტის ძებნის დამმუშავებლის წაშლა" #: sql_help.c:5965 msgid "remove a text search template" msgstr "ტექსტის ძებნის შაბლონის წაშლა" #: sql_help.c:5971 msgid "remove a transform" msgstr "გარდაქმნის წაშლა" #: sql_help.c:5977 msgid "remove a trigger" msgstr "ტრიგერის წაშლა" #: sql_help.c:5983 msgid "remove a data type" msgstr "მონაცემების ტიპის წაშლა" #: sql_help.c:5995 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "მომხმარებლის გარე სერვერისთვის მიბმის წაშლა" #: sql_help.c:6001 msgid "remove a view" msgstr "ხედის წაშლა" #: sql_help.c:6013 msgid "execute a prepared statement" msgstr "მზა ოპერატორის შესრულება" #: sql_help.c:6019 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ოპერატორის შესრულების გეგმის ჩვენება" #: sql_help.c:6025 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "კურსორის გამოყენებით მოთხოვნიდან მწკრივების მიღება" #: sql_help.c:6031 msgid "define access privileges" msgstr "წვდომის უფლებების აღწერა" #: sql_help.c:6037 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "ცხრილის აღწერების უცხო სერვერიდან შემოტანა" #: sql_help.c:6043 msgid "create new rows in a table" msgstr "ცხრილში ახალი მწკრივების შექმნა" #: sql_help.c:6049 msgid "listen for a notification" msgstr "შეტყობინების მოლოდინი" #: sql_help.c:6055 msgid "load a shared library file" msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკის ფაილის ჩატვირთვა" #: sql_help.c:6061 msgid "lock a table" msgstr "ცხრილის დაბლოკვა" #: sql_help.c:6067 msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table" msgstr "ცხრილის მწკრივების ჩასმა, განახლება ან წაშლა პირობის მიხედვით" #: sql_help.c:6073 msgid "position a cursor" msgstr "კურსორის მოთავსება" #: sql_help.c:6079 msgid "generate a notification" msgstr "შეტყობინების გენერაცია" #: sql_help.c:6085 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "ოპერატორის გასაშვებად მომზადება" #: sql_help.c:6091 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "ტრანზაქციის მომზადება ორ ფაზაში გადასაცემად" #: sql_help.c:6097 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "ბაზის როლის მფლობელობაში მყოფი ბაზის ობიექტების მფლობელის შეცვლა" #: sql_help.c:6103 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "მატერიალიზებული ხედის შემცველობის ჩანაცვლება" #: sql_help.c:6109 msgid "rebuild indexes" msgstr "ინდექსების თავიდან აგება" #: sql_help.c:6115 msgid "release a previously defined savepoint" msgstr "ადრე აღწერილი შენახვის წერტილის მოხსნა" #: sql_help.c:6121 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის საწყის მნიშვნელობაზე აღდგენა" #: sql_help.c:6127 msgid "remove access privileges" msgstr "წვდომის უფლებების წაშლა" #: sql_help.c:6139 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "წინასწარ ორ ფაზაში გადასაცემად მომზადებული ტრანზაქციის გაუქმება" #: sql_help.c:6145 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "შენახვის წერტილზე დაბრუნება" #: sql_help.c:6151 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "ახალი შესანახი წერტილის აღწერა მიმდინარე ტრანზაქციაში" #: sql_help.c:6157 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "ობიექტზე გადატარებული უსაფრთხოების ჭდის აღწერა ან შეცვლა" #: sql_help.c:6163 sql_help.c:6217 sql_help.c:6253 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "მწკრივის მიღება ცხრილიდან ან ხედიდან" #: sql_help.c:6175 msgid "change a run-time parameter" msgstr "გაშვების პარამეტრის შეცვლა" #: sql_help.c:6181 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის შეზღუდვის შემოწმების დროის დაყენება" #: sql_help.c:6187 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება" #: sql_help.c:6193 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "სესიის მომხმარებლის იდენტიფიკატორისა და მიმდინარე სესიის მიმდინარე მომხმარებლის იდენტიფიკატორის დაყენება" #: sql_help.c:6199 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "მიმდინარე ტრანზაქციის თვისებების დაყენება" #: sql_help.c:6205 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "გაშვების პარამეტრის მნიშვნელობის ჩვენება" #: sql_help.c:6223 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "ცხრილის ან ცხრილების სეტის დაცარიელება" #: sql_help.c:6229 msgid "stop listening for a notification" msgstr "გაფრთხილებების მოსმენის შეწყვეტა" #: sql_help.c:6235 msgid "update rows of a table" msgstr "ცხრილის მწკრივების განახლება" #: sql_help.c:6241 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "ნაგვის-მოგროვება და ბაზის არასავალდებულო ანალიზი" #: sql_help.c:6247 msgid "compute a set of rows" msgstr "მწკრივების სეტის გამოთვლა" #: startup.c:220 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 მხოლოდ არაინტერაქტიურ რეჟიმში შეიძლება იყოს გამოყენებული" #: startup.c:343 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m" #: startup.c:460 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"help\".\n" "\n" #: startup.c:612 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "გამოტანის პარამეტრის დაყენების შეცდომა: \"%s\"" #: startup.c:719 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." #: startup.c:735 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "ბრძანების სტრიქონის დამატებითი არგუმენტი \"%s\" იგნორირებულია" #: startup.c:783 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია" #: tab-complete.c:6078 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s" msgstr "" "ჩანართის დაბრუნების მოთხოვნის შეცდომა: %s\n" "მოთხოვნის ტექსტი:\n" "%s" #: variables.c:139 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" msgstr "მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის მიუღებელია: ველოდებოდი ლოგიკურ მნიშვნელობას" #: variables.c:176 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" \"%s\"-სთვის (უნდა იყოს მთელი რიცხვი)" #: variables.c:224 #, c-format msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "ცვლადის არასწორი სახელი: \"%s\"" #: variables.c:418 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" "Available values are: %s." msgstr "" "\"%s\" არასწორი მნიშვნელობაა \"%s\"-სთვის\n" "შესაძლო მნიშვნელობებია: %s." #, c-format #~ msgid "Expanded header width is 'column'.\n" #~ msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა 'column'.\n" #, c-format #~ msgid "Expanded header width is 'full'.\n" #~ msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა 'full'.\n" #, c-format #~ msgid "Expanded header width is 'page'.\n" #~ msgstr "გაფართოებული თავსართის სიგანეა 'page'.\n" #~ msgid "Source code" #~ msgstr "საწყისი კოდი" #~ msgid "User set" #~ msgstr "მომხმარებელი დაყენებულია" #, c-format #~ msgid "\\watch cannot be used with COPY" #~ msgstr "\\watch -ს COPY-სთან ერთად ვერ გამოყენებთ" #, c-format #~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m" #~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" #, c-format #~ msgid "could not identify current directory: %m" #~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m" #, c-format #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" #~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" #~ msgid "text" #~ msgstr "ტექსტი" #~ msgid "timezone" #~ msgstr "დროის_სარტყელი" #~ msgid "where direction can be empty or one of:" #~ msgstr "სადაც direction შეიძლება იყოს ცარიელი, ან ერთ-ერთი სიიდან::"