# Hewbrew message translation file for pgscripts # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Michael Goldberg , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-03 10:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-04 10:59+0300\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Last-Translator: Michael Goldberg \n" "Language: he_IL\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "אין זיכרון פנוי\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה % ld: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "משתמש לא קיים" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu" #: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(% lu שורה)" msgstr[1] "(% lu שורות)" #: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "הופסק\n" #: ../../fe_utils/print.c:2977 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "אין אפשרות להוסיף כותרת לתוכן בטבלה: סה\"כ חריגה של %d העמודות.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3017 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "לא ניתן להוסיף תא לתוכן בטבלה: סה\"כ חריגה של %d התאים.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3266 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "תבנית הפלט לא תיקנית (שגיאה פנימית): %d" #: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 #: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 #: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "נסה '%s - עזרה' לקבלת מידע נוסף.\n" #: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:184 dropdb.c:109 dropuser.c:103 #: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: יותר מדי ארגומנטים של שורת הפקודה (הראשון הוא \"%s\")\n" #: clusterdb.c:140 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: לא יכול ל'בץ את כל מסדי הנתונים ואחד ספציפי זה בו זמנית\n" #: clusterdb.c:147 #, c-format msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: לא יכול לקבץ טבלאות ספציפיות / טבלה ספציפית בתוך כל מסדי הנתונים\n" #: clusterdb.c:212 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: התקבצות של \"%s\" הטבלה במסד הנתונים '%s' נכשלה: %s" #: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: התקבצות של מסד הנתונים '%s' נכשל: %s" #: clusterdb.c:248 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: קיבוץ באשכולות מסד הנתונים '%s'. \n" #: clusterdb.c:269 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "%s מקבץ את כל הטבלאות המקובצות בעבר במסד נתונים.\n" #: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:354 dropdb.c:155 dropuser.c:161 #: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "שימוש:\n" #: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr "" #: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:356 dropdb.c:157 dropuser.c:163 #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "אפשרויות:\n" #: clusterdb.c:273 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all לקבץ את כל מסדי הנתונים\n" #: clusterdb.c:274 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME לקבץ את מסד הנתונים\n" #: clusterdb.c:275 createuser.c:360 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo להציג את הפקודות הנשלחות לשרת\n" #: clusterdb.c:276 reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet אל תכתוב שום הודעות\n" #: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE לקבץ את הטבלה(אות) ספציפית(יות) בלבד\n" #: clusterdb.c:278 reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose לכתוב הרבה פלט מפורט\n" #: clusterdb.c:279 createuser.c:374 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" #: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:380 dropdb.c:163 dropuser.c:170 #: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "אפשרויות חיבור:\n" #: clusterdb.c:282 createuser.c:381 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416 #: vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n" #: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417 #: vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT יציאת שרת מסד נתונים\n" #: clusterdb.c:284 dropdb.c:166 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:973 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו\n" #: clusterdb.c:285 createuser.c:384 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419 #: vacuumdb.c:974 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n" #: clusterdb.c:286 createuser.c:385 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420 #: vacuumdb.c:975 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה\n" #: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:976 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME מסד נתונים תחזוקה חלופי\n" #: clusterdb.c:288 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "תקרא את התיאור של הפקודת CLUSTER לקבלת פרטים.\n" #: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:386 dropdb.c:170 dropuser.c:176 #: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "לדווח על באגים ל \n" #: common.c:80 common.c:126 msgid "Password: " msgstr "סיסמה: " #: common.c:113 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: לא ניתן להתחבר אל מסד הנתונים %s: אין מספיק זיכרון\n" #: common.c:140 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: לא ניתן להתחבר אל מסד נתונים %s: %s" #: common.c:189 common.c:217 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: שאילתה נכשלה: %s" #: common.c:191 common.c:219 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: שאילתה היתה: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:260 msgid "y" msgstr "" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:262 msgid "n" msgstr "" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". #: common.c:272 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "" #: common.c:286 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "נא לענות \"%s\" או \"%s\".\n" #: common.c:365 common.c:402 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "בקשת ביטול נשלחה\n" #: common.c:368 common.c:406 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת ביטול: %s" #: createdb.c:146 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" msgstr "%s: ניתן לציין רק אחד מ --locale ו --lc-ctype\n" #: createdb.c:152 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" msgstr "%s: ניתן לציין רק אחד מ --locale ו --lc-collate\n" #: createdb.c:164 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" אינו שם קידוד חוקי\n" #: createdb.c:213 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: יצירה של מסד הנתונים נכשל: %s" #: createdb.c:233 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: יצירת הערה נכשלה (מסד נתונים נוצר): %s" #: createdb.c:251 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "%s יוצר מסד נתונים PostgreSQL.\n" #: createdb.c:253 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr "" #: createdb.c:255 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=TABLESPACE מרחב טבלאות ברירת מחדל עבור מסד הנתונים\n" #: createdb.c:256 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo להציג את הפקודות הנשלחות לשרת\n" #: createdb.c:257 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING קידוד של מסד הנתונים\n" #: createdb.c:258 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE הגדרות אזוריות של מסד הנתונים\n" #: createdb.c:259 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE הגדרות עבור מסד הנתונים\n" #: createdb.c:260 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE הגדרה עבור מסד הנתונים\n" #: createdb.c:261 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=OWNER משתמש מסד הנתונים הבעלים של מסד הנתונים החדש\n" #: createdb.c:262 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE תבנית מסד הנתונים להעתקה\n" #: createdb.c:263 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" #: createdb.c:264 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" #: createdb.c:266 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n" #: createdb.c:267 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT יציאת שרת מסד נתונים\n" #: createdb.c:268 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו\n" #: createdb.c:269 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password לעולם לא לבקש סיסמה\n" #: createdb.c:270 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password נדרשת בקשת סיסמה\n" #: createdb.c:271 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME מסד נתונים תחזוקה חלופי\n" #: createdb.c:272 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "כברירת מחדל, מסד נתונים נוצר עם שם זהה לזה המשתמש הנוכחי.\n" #: createuser.c:194 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "הזן שם של תפקיד כדי להוסיף: " #: createuser.c:211 msgid "Enter password for new role: " msgstr "הזן סיסמה עבור תפקיד חדש: " #: createuser.c:213 msgid "Enter it again: " msgstr "הזן שוב: " #: createuser.c:216 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "סיסמאות אינן תואמות.\n" #: createuser.c:224 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "יהיה התפקיד החדש משתמש על?" #: createuser.c:239 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "התפקיד החדש יהיה רשאי ליצור מסדי נתונים?" #: createuser.c:247 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "התפקיד החדש יהיה רשאי ליצור תפקידים חדשים?" #: createuser.c:281 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "הצפנת סיסמה נכשל.\n" #: createuser.c:338 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: יצירת תפקיד חדש נכשלה: %s" #: createuser.c:353 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s יוצר תפקיד PostgreSQL חדש.\n" "\n" #: createuser.c:355 dropuser.c:162 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr "" #: createuser.c:357 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" " -c, --connection-limit=N מגבלת החיבורים עבור תפקיד (ברירת מחדל: אין " "גבול)\n" #: createuser.c:358 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb תפקיד יכול ליצור מסדי נתונים חדשים\n" #: createuser.c:359 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb תפקיד לא יכול ליצור מסדי נתונים חדשים (ברירת " "מחדל)\n" #: createuser.c:361 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted להצפין סיסמה מאוחסנת\n" #: createuser.c:362 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE תפקיד חדש יהיה חבר של תפקיד זה\n" #: createuser.c:363 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit תפקיד יורש הרשאות מתפקידים\n" " אשר הוא חבר בהם (ברירת מחדל)\n" #: createuser.c:365 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit תפקיד אינו יורש הרשאות\n" #: createuser.c:366 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login תפקיד יכול להתחבר (ברירת מחדל)\n" #: createuser.c:367 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login תפקיד לא כול להתחבר\n" #: createuser.c:368 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted לא למצפין את הסיסמה המאוחסנת\n" #: createuser.c:369 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt להקצות סיסמה לתפקיד חדש\n" #: createuser.c:370 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole תפקיד יכול ליצור תפקידים חדשים\n" #: createuser.c:371 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole תפקיד לא יכוך ליצור תפקידים (ברירת מחדל)\n" #: createuser.c:372 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser תפקיד יהיה משתמש על\n" #: createuser.c:373 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser תפקיד לא יהיה משתמש על (ברירת מחדל)\n" #: createuser.c:375 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " "rather\n" " than using defaults\n" msgstr "" " --interactive לבקש את שם התפקיד ותכונות החסרות במקום\n" " שימוש בברירת מחדל\n" #: createuser.c:377 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication תפקיד יכול ליזום שכפול\n" #: createuser.c:378 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication תפקיד לא יכול ליזום שכפול\n" #: createuser.c:383 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו (לא אחד כדי ליצור)\n" #: dropdb.c:102 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: חסר שם מסד הנתונים של ארגומנט נדרש\n" #: dropdb.c:117 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "מסד הנתונים '%s' יוסר לצמיתות.\n" #: dropdb.c:118 dropuser.c:128 msgid "Are you sure?" msgstr "האם אתה בטוח?" #: dropdb.c:139 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: הסרת מסד הנתונים נכשלה: %s" #: dropdb.c:154 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "%s מסיר מסד נתונים PostgreSQL.\n" #: dropdb.c:156 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr "" #: dropdb.c:159 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive לבקש אישור לפני מחיקת כל דבר\n" #: dropdb.c:161 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists לא לדווח על שגיאה אם מסד הנתונים אינו קיים\n" #: dropuser.c:113 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "הזן שם של תפקיד על מנת למחוק: " #: dropuser.c:119 #, c-format msgid "%s: missing required argument role name\n" msgstr "%s: חסר ארגומנט נדרש שם תפקיד\n" #: dropuser.c:127 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "תפקיד \"%s\" יוסר לצמיתות.\n" #: dropuser.c:145 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: הסרת תפקיד \"%s\" נכשלה: %s" #: dropuser.c:160 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s מסיר תפקיד של PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:165 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" " -i, --interactive לבקש אישור לפני מחיקת כל דבר, לא לבקש\n" " שם תפקיד אם לא צוין\n" #: dropuser.c:168 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists לא לדווח שגיאה אם המשתמש אינו קיים\n" #: dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו (לא אחד שצריכים למחוק)\n" #: pg_isready.c:142 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: pg_isready.c:150 #, c-format msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: לא יכול להביא את אפשרויות ברירת המחדל\n" #: pg_isready.c:199 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "קבלת חיבורים\n" #: pg_isready.c:202 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "דחיית חיבורים\n" #: pg_isready.c:205 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "אין תגובה\n" #: pg_isready.c:208 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "אין ניסיון\n" #: pg_isready.c:211 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "לא ידוע\n" #: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s מתחיל בדיקת חיבור למסד נתונים PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_isready.c:223 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr "" #: pg_isready.c:226 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME שם מסד הנתונים\n" #: pg_isready.c:227 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet לרוץ בשקט\n" #: pg_isready.c:228 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" #: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" #: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME שרת מארח של מסד הנתונים או ספריית שקע\n" #: pg_isready.c:233 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT יציאת שרת מסד נתונים\n" #: pg_isready.c:234 #, c-format msgid "" " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " "disables (default: %s)\n" msgstr "" " -t, --timeout=SECS שניות שיש להמתין בעת ניסיון ההתקשרות, 0 משבית " "(ברירת המחדל: %s)\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME שם המשתמש להתחבר איתו\n" #: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור כל מסדי הנתונים ועבור האחד הספציפי בו " "זמנית\n" #: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור כל מסדי הנתונים וכל קטלוגים של מערכת בו " "זמנית\n" #: reindexdb.c:170 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור סכימה(ות) ספציפית(יות) בכל מסדי הנתונים\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור טבלה(ות) ספציפית(יות) בכל מסדי הנתונים\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור אינדקס(ים) ספציפי(ים) בכל מסדי הנתונים\n" #: reindexdb.c:191 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור סכימה(ות) ספציפית(יות) וקטלוגים של מערכת " "בו זמנית\n" #: reindexdb.c:196 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור טבלה(ות) ספציפית(יות) וקטלוגים של מערכת " "בו זמנית\n" #: reindexdb.c:201 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: לא ניתן ליצור אינדקס מחדש עבור אינדקס(ים) ספציפי(ים) וקטלוגים של מערכת " "בו זמנית\n" #: reindexdb.c:307 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של הטבלה \"%s\" במסד הנתונים '%s' נכשל: %s" #: reindexdb.c:310 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של אינדקס \"%s\" במסד הנתונים '%s' נכשל: %s" #: reindexdb.c:313 #, c-format msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של סכימה \"%s\" במסד הנתונים '%s' נכשל: %s" #: reindexdb.c:316 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של מסד הנתונים '%s' נכשל: %s" #: reindexdb.c:349 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: יצור אינדקס מחדש את מסד הנתונים '%s'. \n" #: reindexdb.c:388 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: יוצר אינדקס מחדש של קטלוג המערכת נכשל: %s" #: reindexdb.c:400 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s יוצר אינדקס מחדש עובר מסד נתונים PostgreSQL.\n" "\n" #: reindexdb.c:404 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all לאנדקס מחדש את כל מסדי הנתונים\n" #: reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME מסד נתונים ליצירת אינדקס מחדש\n" #: reindexdb.c:407 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX ,תשחזר רק אינדקס(ים) ספציפי(ים) בלבד\n" #: reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system מאנדקס מחדש את קטלוגים של מערכת\n" #: reindexdb.c:410 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=SCHEMA לאנדקס מחדש את הסכימה(ות) ספציפי(ות) בלבד\n" #: reindexdb.c:411 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=TABLE לאנדקס מחדש את הטבלה(אות) ספציפית(יות) בלבד\n" #: reindexdb.c:422 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "תקרא את התיאור של הפקודה REINDEX לפרטים.\n" #: vacuumdb.c:195 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: מספר משימות מקבילות חייב להיות לפחות 1\n" #: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" msgstr "%s: משימות מקבילות רבות מדי המבוקש ( מספר מרבי: %d)\n" #: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: לא ניתן להשתמש באפשרות \"%s\" בעת ביצוע ניתוח בלבד\n" #: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: לא יכול לנקות את כל מסדי הנתונים ואחד ספציפי זה בו זמנית\n" #: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: לא יכול לנקות טבלאות ספציפיות / טבלה ספציפית בכל מסדי הנתונים\n" #: vacuumdb.c:355 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "הפקת הסטטיסטיקה מינימלי ת עובר האופטימיזציה (יעד 1)" #: vacuumdb.c:356 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "הפקת הסטטיסטיקה מינימלי ת עובר האופטימיזציה (10 יעדים)" #: vacuumdb.c:357 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "הפקת הסטטיסטיקות ברירת המחדל (מלאות) עבור האופטימיזציה" #: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: מעבד מסד הנתונים '%s': %s\n" #: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: מנקה מסד הנתונים '%s'\n" #: vacuumdb.c:708 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: ניקוי של \"%s\" הטבלה במסד הנתונים '%s' נכשל: %s" #: vacuumdb.c:711 vacuumdb.c:828 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: ניקוי של מסד הנתונים '%s' נכשל: %s" #: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: שקע לא חוקית: %s" #: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s מנקה ומנתח PostgreSQL מסד נתונים.\n" "\n" #: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all לנקות כל מסדי נתונים\n" #: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME מסד נתונים לניקוי\n" #: vacuumdb.c:957 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo להציג את הפקודות הנשלחות לשרת\n" #: vacuumdb.c:958 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full תעשה ניקוי מלא\n" #: vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze להקפיא נתוני הטרנסאקציה של שורה\n" #: vacuumdb.c:960 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " "vacuum\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM להשתמש בחיבורים מקבילים רבים לניקוי\n" #: vacuumdb.c:961 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet אל תכתוב שום הודעות\n" #: vacuumdb.c:962 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ואקום טבלאות ספציפיות בלבד\n" #: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose לכתוב הרבה פלט מפורט\n" #: vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version להציג מידע על הגירסה, ולאחר מכן לצאת\n" #: vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr "" " -z, --analyze לעדכן את הסטטיסטיקה עבור האופטימיזציה\n" #: vacuumdb.c:966 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " "vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only רק לעדכן את הסטטיסטיקה עובר האופטימיזציה; " "אין ניקוי\n" #: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages רק לעדכן את סטטיסטיקה עבור האופטימיזציה, " "בשלבים מרובים \n" " עבור תוצאות מהירות יותר; אין ניקוי\n" #: vacuumdb.c:969 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help להציג עזרה זו, ולאחר מכן לצאת\n" #: vacuumdb.c:977 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "תקרא את התיאור של הפקודה VACUUM לפרטים.\n"