# SWEDISHE message translation file for ecpg # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:39+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: descriptor.c:64 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "variabel \"%s\" måste ha en numerisk typ" #: descriptor.c:125 descriptor.c:156 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "deskriptor %s kopplad till anslutning %s finns inte" #: descriptor.c:127 descriptor.c:158 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "deskriptor %s kopplad till standardanslutning finns inte" #: descriptor.c:173 descriptor.c:225 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "deskriptor-header-post \"%d\" finns inte" #: descriptor.c:195 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable är alltid 1" #: descriptor.c:198 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member är alltid 0" #: descriptor.c:292 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "deskriptor-post \"%s\" är inte implementerad" #: descriptor.c:302 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "deskriptor-post \"%s\" kan inte sättas" #: ecpg.c:36 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" "%s är PostgreSQLs inbäddade SQL-preprocessor för C-program.\n" "\n" #: ecpg.c:38 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" "Användning:\n" " %s [FLAGGA]... FIL...\n" "\n" #: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" #: ecpg.c:42 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" " -c generera automatiskt C-kod från inbäddad SQL-kod;\n" " detta påverkar EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" msgstr "" " -C LÄGE sätt kompabilitetsläge; LÄGE kan vara en av\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" #: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d generera parser-debug-utmatning\n" #: ecpg.c:49 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL definiera SYMBOL\n" #: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h parsa en header-fil, denna flagga inkluderar flaggan \"-c\"\n" #: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i parsa system-include-filer dessutom\n" #: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I KATALOG sök i KATALOG efter include-filer\n" #: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o UTFIL skriv resultat till UTFIL\n" #: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" " -r FLAGGA ange runtime-beteende; FLAGGA kan vara en av:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" #: ecpg.c:56 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression kör i regressions-test-läge\n" #: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t slå på auto-commit av transaktioner\n" #: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" #: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" #: ecpg.c:60 #, c-format msgid "" "\n" "If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" "Om ingen utdatafil anges så skapas namnet genom att lägga till .c till\n" "indatafilnamnet, detta efter att .pgc strippats bort om det var med.\n" #: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" #: ecpg.c:63 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" #: ecpg.c:141 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg\n" #: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" #: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: ecpg.c:243 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: parser-debug-stöd (-d) är inte tillgängligt\n" #: ecpg.c:262 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, PostgreSQLs inbäddade C-preprocessor, version %s\n" #: ecpg.c:264 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... sökning startar här:\n" #: ecpg.c:267 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "slut på söklista\n" #: ecpg.c:273 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: inga indatafiler angivna\n" #: ecpg.c:477 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "markören \"%s\" har deklarerats men inte öppnats" #: ecpg.c:490 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "kunde inte ta bort utdatafil \"%s\"\n" #: pgc.l:508 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "ej avslutad /*-kommentar" #: pgc.l:525 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" #: pgc.l:533 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" #: pgc.l:608 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "ogiltig bit-sträng-literal" #: pgc.l:613 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "ogiltig hexdecimal sträng-literal" #: pgc.l:631 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras\n" #: pgc.l:657 pgc.l:766 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" #: pgc.l:708 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng" #: pgc.l:726 pgc.l:746 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "noll-längds avdelad identifierare" #: pgc.l:757 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "ej avslutad citerad identifierare" #: pgc.l:926 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "efterföljande skräp efter parameter" #: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "efterföljande skräp efter numerisk literal" #: pgc.l:1100 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "nästlade /* ... */-kommentarer" #: pgc.l:1193 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL UNDEF-kommando" #: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor" #: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "saknar matchande \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" #: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "saknar \"EXEC SQL ENDIF;\"" #: pgc.l:1297 pgc.l:1319 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "mer än en EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1342 pgc.l:1356 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "ej matchad EXEC SQL ENDIF" #: pgc.l:1411 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL IFDEF-kommando" #: pgc.l:1420 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL DEFINE-kommando" #: pgc.l:1453 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "syntaxfel i EXEC SQL INCLUDE-kommando" #: pgc.l:1503 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "internt fel: state som ej skall kunna nås; vänligen rapportera detta till <%s>" #: pgc.l:1655 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Fel: include-sökväg \"%s/%s\" är för lång på rad %d, hoppar över\n" #: pgc.l:1678 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d" #: preproc.y:31 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" #: preproc.y:84 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "VARNING: " #: preproc.y:87 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "FEL: " #: preproc.y:514 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "markör \"%s\" existerar inte" #: preproc.y:543 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition" #: preproc.y:545 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "typnamn \"string\" är reserverat i Informix-läge" #: preproc.y:552 preproc.y:19317 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "typen \"%s\" är redan definierad" #: preproc.y:577 preproc.y:19952 preproc.y:20277 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "multidimensionella array:er för enkla datatyper stöds inte" #: preproc.y:599 #, c-format msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "anslutning %s överskriven med %s av DECLARE-sats %s" #: preproc.y:1872 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CLOSE DATABASE-sats" #: preproc.y:2122 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CONNECT-sats" #: preproc.y:2162 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i DISCONNECT-sats" #: preproc.y:2217 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i SET CONNECTION-sats" #: preproc.y:2239 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i TYPE-sats" #: preproc.y:2248 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i VAR-sats" #: preproc.y:2255 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i WHENEVER-sats" #: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283 #: preproc.y:4357 preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119 #: preproc.y:7687 preproc.y:9288 preproc.y:9293 preproc.y:12272 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "ej stödd funktion skickass till servern" #: preproc.y:2890 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL är inte implementerad" #: preproc.y:3589 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN är inte implementerad" #: preproc.y:10335 preproc.y:18892 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "\"database\" kan inte användas som markörsnamn i INFORMIX-läge" #: preproc.y:10342 preproc.y:18902 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "använda variabel \"%s\" i olika deklarationssatser stöds inte" #: preproc.y:10344 preproc.y:18904 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "markören \"%s\" är redan definierad" #: preproc.y:10818 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "ej längre stödd syntax LIMIT #,# har skickats till servern" #: preproc.y:11151 preproc.y:11158 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias" #: preproc.y:18584 preproc.y:18591 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" #: preproc.y:18627 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"@\", hittade \"%s\"" #: preproc.y:18639 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "bara protokoll \"tcp\" och \"unix\" samt databastyp \"postgresql\" stöds" #: preproc.y:18642 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"://\", hittade \"%s\"" #: preproc.y:18647 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-domän-socket fungerart bara på \"localhost\" men inte på \"%s\"" #: preproc.y:18673 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"postgresql\", hittade \"%s\"" #: preproc.y:18676 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "ogiltig anslutningstyp: %s" #: preproc.y:18685 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"@\" eller \"://\", hittade \"%s\"" #: preproc.y:18760 preproc.y:18778 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "ogiltig datatyp" #: preproc.y:18789 preproc.y:18806 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "ofullständig sats" #: preproc.y:18792 preproc.y:18809 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "okänd symbol \"%s\"" #: preproc.y:18854 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat" #: preproc.y:19120 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "bara datatyperna numeric och decimal har precision/skala-argument" #: preproc.y:19132 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här" #: preproc.y:19292 preproc.y:19344 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "för många nästlade nivåer i struktur/union-definition" #: preproc.y:19467 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "pekare till varchar är inte implementerat" #: preproc.y:19918 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "initialiserare tillåts inte i EXEC SQL VAR-kommando" #: preproc.y:20235 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "array:er av indikatorer tillåts inte vid indata" #: preproc.y:20422 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operator tillåts inte i variabeldefinition" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" #: preproc.y:20463 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" #: type.c:18 type.c:30 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" #: type.c:214 type.c:685 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "okänd variabeltypkod %d" #: type.c:263 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "variabel \"%s\" döljs av en lokal variabel av annan typ" #: type.c:265 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "variabel \"%s\" döljs av en lokal variabel" #: type.c:277 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "indikatorvariabel \"%s\" döljs av en lokal variabel av annan typ" #: type.c:279 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "indikatorvariabel \"%s\" döljs av en lokal variabel" #: type.c:287 #, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "indikator för array/pekare måste vara en array/pekare" #: type.c:291 #, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "nästlade array:er stöds inte (förutom strängar)" #: type.c:333 #, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "indikator för en struktur måste vara en struktur" #: type.c:353 type.c:374 type.c:394 #, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "indikator för enkla datatyper måste vara enkel" #: type.c:625 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" msgstr "indikatorstruktur \"%s\" har för få medlemmar" #: type.c:633 #, c-format msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" msgstr "indikatorstruktur \"%s\" har för många medlemmar" #: type.c:744 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "okänd deskriptor-post-kod %d" #: variable.c:89 variable.c:116 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "inkorrekt formatterad variabel \"%s\"" #: variable.c:139 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "variabel \"%s\" är inte en pekare" #: variable.c:142 variable.c:167 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "variabel \"%s\" är inte en pekare till en struktur eller union" #: variable.c:154 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "variabel \"%s\" är varken en struktur eller en union" #: variable.c:164 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "variabel \"%s\" är inte en array" #: variable.c:233 variable.c:255 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "variabel \"%s\" är inte deklarerad" #: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "indikatorvariabel måste ha en heltalstyp" #: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "okänt datatypsnamn \"%s\"" #: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "multidimensionella array:er stöds inte" #: variable.c:534 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "multinivåpekare (mer än 2 nivåer) stöds inte; hittade %d nivå" msgstr[1] "multinivåpekare (mer än 2 nivåer) stöds inte; hittade %d nivåer" #: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "pekare till pekare stöds inte för denna datatyp" #: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "multidimensionella array:er av strukturer stöds inte"