# Russian message translation file for plperl # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: plperl.c:405 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." #: plperl.c:419 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." #: plperl.c:441 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." #: plperl.c:449 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." #: plperl.c:643 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" #: plperl.c:666 plperl.c:850 plperl.c:856 plperl.c:973 plperl.c:985 #: plperl.c:1028 plperl.c:1051 plperl.c:2151 plperl.c:2259 plperl.c:2327 #: plperl.c:2390 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: plperl.c:667 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" #: plperl.c:851 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" #: plperl.c:857 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" #: plperl.c:974 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" #: plperl.c:986 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" #: plperl.c:1029 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" #: plperl.c:1052 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" #: plperl.c:1098 plperl.c:1804 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" #: plperl.c:1103 plperl.c:1809 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" #: plperl.c:1199 plperl.c:1214 plperl.c:1231 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" #: plperl.c:1204 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" #: plperl.c:1274 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" #: plperl.c:1375 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" #: plperl.c:1397 plperl.c:3315 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" #: plperl.c:1458 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" #: plperl.c:1779 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" #: plperl.c:1783 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" #: plperl.c:1814 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" #: plperl.c:2026 plperl.c:2867 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" #: plperl.c:2039 plperl.c:2906 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" #: plperl.c:2156 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" #: plperl.c:2247 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" #: plperl.c:2291 plperl.c:2358 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" #: plperl.c:2315 plperl.c:2378 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" #: plperl.c:2436 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" #: plperl.c:2441 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" #: plperl.c:2485 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " "return_next" msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" #: plperl.c:2606 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" #: plperl.c:2614 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" #: plperl.c:2862 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" #: plperl.c:3220 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl" #: plperl.c:3292 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" #: plperl.c:3366 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " "reference to hash" msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" #: plperl.c:4148 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" #: plperl.c:4160 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" #: plperl.c:4169 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" #~ msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" #~ msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив" #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "нехватка памяти"