# German message translation file for plpython # Copyright (C) 2009 - 2019 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Peter Eisentraut , 2009 - 2019. # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-04 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-05 07:45+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plpy_cursorobject.c:72 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet" #: plpy_cursorobject.c:155 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor nimmt eine Sequenz als zweites Argument" #: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "konnte Plan nicht ausführen" #: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s" msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s" #: plpy_cursorobject.c:321 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "Iteration mit einem geschlossenen Cursor" #: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "Iteration mit einem Cursor in einer abgebrochenen Transaktionen" #: plpy_cursorobject.c:387 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "Lesen aus einem geschlossenen Cursor" #: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "Anfrageergebnis hat zu viele Zeilen, um in eine Python-Liste zu passen" #: plpy_cursorobject.c:482 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion" #: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: plpy_exec.c:139 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis" #: plpy_exec.c:140 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben von einem Wert pro Aufruf." #: plpy_exec.c:153 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden" #: plpy_exec.c:154 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt zurückgeben." #: plpy_exec.c:168 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator" #: plpy_exec.c:211 #, c-format msgid "PL/Python procedure did not return None" msgstr "PL/Python-Prozedur hat nicht None zurückgegeben" #: plpy_exec.c:215 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben" #: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur" #: plpy_exec.c:370 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette." #: plpy_exec.c:383 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert" #: plpy_exec.c:394 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"." #: plpy_exec.c:444 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente" #: plpy_exec.c:448 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente" #: plpy_exec.c:460 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann" #: plpy_exec.c:677 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts" #: plpy_exec.c:924 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern" #: plpy_exec.c:929 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary" #: plpy_exec.c:954 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette" #: plpy_exec.c:961 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile" #: plpy_exec.c:966 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden" #: plpy_exec.c:971 #, c-format msgid "cannot set generated column \"%s\"" msgstr "kann generierte Spalte »%s« nicht setzen" #: plpy_exec.c:1029 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "beim Ändern der Triggerzeile" #: plpy_exec.c:1087 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen" #: plpy_main.c:109 #, c-format msgid "multiple Python libraries are present in session" msgstr "in dieser Sitzung sind mehrere Python-Bibliotheken präsent" #: plpy_main.c:110 #, c-format msgid "Only one Python major version can be used in one session." msgstr "Nur eine Python-Hauptversion kann in einer Sitzung verwendet werden." #: plpy_main.c:122 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung" #: plpy_main.c:145 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren" #: plpy_main.c:154 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren" #: plpy_main.c:352 #, c-format msgid "PL/Python procedure \"%s\"" msgstr "PL/Python-Prozedur »%s«" #: plpy_main.c:355 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "PL/Python-Funktion »%s«" #: plpy_main.c:363 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock" #: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren" #: plpy_plpymodule.c:182 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht erzeugen" #: plpy_plpymodule.c:190 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen" #: plpy_plpymodule.c:257 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen" #: plpy_plpymodule.c:425 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken" #: plpy_plpymodule.c:434 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen" #: plpy_plpymodule.c:451 #, c-format msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "Argument »message« wurde durch Namen und Position angegeben" #: plpy_plpymodule.c:478 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "»%s« ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion" #: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code" #: plpy_procedure.c:225 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden" #: plpy_procedure.c:229 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben" #: plpy_procedure.c:307 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" #: plpy_procedure.c:395 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren" #: plpy_procedure.c:398 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren" #: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "Befehl hat keine Ergebnismenge erzeugt" #: plpy_spi.c:56 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein" #: plpy_spi.c:98 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette" #: plpy_spi.c:170 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet" #: plpy_spi.c:189 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument" #: plpy_spi.c:297 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s" #: plpy_spi.c:339 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s" #: plpy_subxactobject.c:92 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits begonnen" #: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits beendet" #: plpy_subxactobject.c:150 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen" #: plpy_subxactobject.c:162 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden" #: plpy_typeio.c:588 #, c-format msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgstr "konnte kein Modul für den »Decimal«-Konstruktor importieren" #: plpy_typeio.c:592 #, c-format msgid "no Decimal attribute in module" msgstr "kein Attribut »Decimal« im Modul" #: plpy_typeio.c:598 #, c-format msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "Umwandlung von numeric in Decimal fehlgeschlagen" #: plpy_typeio.c:912 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen" #: plpy_typeio.c:1049 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen" #: plpy_typeio.c:1060 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes" #: plpy_typeio.c:1157 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz" #: plpy_typeio.c:1202 #, c-format msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "konnte Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln" #: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" #: plpy_typeio.c:1227 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" #: plpy_typeio.c:1329 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«" #: plpy_typeio.c:1330 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Linke Klammer fehlt." #: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532 #, c-format msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." msgstr "Um einen zusammengesetzten Typ in einem Array zurückzugeben, geben Sie den zusammengesetzten Typ als ein Python-Tupel zurück, z.B. »[('foo',)]«." #: plpy_typeio.c:1378 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden" #: plpy_typeio.c:1379 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden." #: plpy_typeio.c:1432 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in der Zeile übereingestimmt" #: plpy_typeio.c:1530 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt" #: plpy_typeio.c:1533 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben." #: plpy_util.c:31 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in Bytes umwandeln" #: plpy_util.c:37 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"