summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_checksums/po/pt_BR.po
blob: c0ebf5dbafea40fe9968d44ee006b701afe7742b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
# Brazilian Portuguese message translation file for pg_checksums

# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Euler Taveira <euler@eulerto.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 13:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Euler Taveira <euler@eulerto.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erro: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "detalhe: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "dica: "

#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "valor \"%s\" é inválido para opção %s"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
#, c-format
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s deve estar no intervalo de %d..%d"

#: pg_checksums.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr "%s habilita, desabilita ou verifica somas de verificação de dados em um agrupamento de banco de dados do PostgreSQL.\n"

#: pg_checksums.c:80
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"

#: pg_checksums.c:81
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"

#: pg_checksums.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"

#: pg_checksums.c:83
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS   diretório de dados\n"

#: pg_checksums.c:84
#, c-format
msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
msgstr "  -c, --check              verifica soma de verificação de dados (padrão)\n"

#: pg_checksums.c:85
#, c-format
msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
msgstr "  -d, --disable            desabilita soma de verificação de dados\n"

#: pg_checksums.c:86
#, c-format
msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
msgstr "  -e, --enable             habilita soma de verificação de dados\n"

#: pg_checksums.c:87
#, c-format
msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
msgstr "  -f, --filenode=FILENODE  verifica somente relação com o filenode especificado\n"

#: pg_checksums.c:88
#, c-format
msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr "  -N, --no-sync            não espera mudanças serem escritas com segurança no disco\n"

#: pg_checksums.c:89
#, c-format
msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
msgstr "  -P, --progress           mostra informação de progresso\n"

#: pg_checksums.c:90
#, c-format
msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
msgstr "  -v, --verbose            mostra mensagens de detalhe\n"

#: pg_checksums.c:91
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            mostra informação sobre a versão e termina\n"

#: pg_checksums.c:92
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               mostra essa ajuda e termina\n"

#: pg_checksums.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Se o diretório de dados (DIRDADOS) não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
"é utilizada.\n"
"\n"

#: pg_checksums.c:95
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Relate erros a <%s>.\n"

#: pg_checksums.c:96
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Página web do %s: <%s>\n"

#: pg_checksums.c:153
#, c-format
msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
msgstr "%lld/%lld MB (%d%%) calculado"

#: pg_checksums.c:200
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m"

#: pg_checksums.c:214
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde ler bloco %u no arquivo \"%s\": %m"

#: pg_checksums.c:217
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
msgstr "não pôde ler bloco %u no arquivo \"%s\": leu %d de %d"

#: pg_checksums.c:240
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
msgstr "comparação de soma de verificação falhou no arquivo \"%s\", bloco %u: soma de verificação calculada %X mas bloco contém %X"

#: pg_checksums.c:263
#, c-format
msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "posicionamento falhou para block %u no arquivo \"%s\": %m"

#: pg_checksums.c:270
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde escrever bloco %u no arquivo \"%s\": %m"

#: pg_checksums.c:273
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
msgstr "não pôde escrever bloco %u no arquivo \"%s\": escreveu %d de %d"

#: pg_checksums.c:285
#, c-format
msgid "checksums verified in file \"%s\""
msgstr "somas de verificação comparadas no arquivo \"%s\""

#: pg_checksums.c:287
#, c-format
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
msgstr "somas de verificação habilitadas no arquivo \"%s\""

#: pg_checksums.c:318
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m"

#: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:415
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m"

#: pg_checksums.c:366
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
msgstr "número de segmento %d é inválido no nome do arquivo \"%s\""

#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais."

#: pg_checksums.c:527
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "nenhum diretório de dados foi especificado"

#: pg_checksums.c:536
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")"

#: pg_checksums.c:545
#, c-format
msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
msgstr "opção -f/--filenode só pode ser utilizado com --check"

#: pg_checksums.c:553
#, c-format
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
msgstr "valor de CRC do pg_control está incorreto"

#: pg_checksums.c:556
#, c-format
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
msgstr "agrupamento de banco de dados não é compatível com esta versão do pg_checksums"

#: pg_checksums.c:560
#, c-format
msgid "database cluster is not compatible"
msgstr "agrupamento de banco de dados não é compatível"

#: pg_checksums.c:561
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u."
msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com tamanho de bloco %u, mas pg_checksums foi compilado com tamanho de bloco %u."

#: pg_checksums.c:573
#, c-format
msgid "cluster must be shut down"
msgstr "agrupamento de banco de dados deve ser desligado"

#: pg_checksums.c:577
#, c-format
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
msgstr "somas de verificação de dados não estão habilitadas no agrupamento de banco de dados"

#: pg_checksums.c:581
#, c-format
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
msgstr "somas de verificação de dados já estão desabilitadas no agrupamento de banco de dados"

#: pg_checksums.c:585
#, c-format
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
msgstr "somas de verificação de dados já estão habilitadas no agrupamento de banco de dados"

#: pg_checksums.c:609
#, c-format
msgid "Checksum operation completed\n"
msgstr "Operação de soma de verificação concluída\n"

#: pg_checksums.c:610
#, c-format
msgid "Files scanned:   %lld\n"
msgstr "Arquivos verificados:  %lld\n"

#: pg_checksums.c:611
#, c-format
msgid "Blocks scanned:  %lld\n"
msgstr "Blocos verificados: %lld\n"

#: pg_checksums.c:614
#, c-format
msgid "Bad checksums:  %lld\n"
msgstr "Somas de verificação incorretas:  %lld\n"

#: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647
#, c-format
msgid "Data checksum version: %u\n"
msgstr "Versão da soma de verificação de dados: %u\n"

#: pg_checksums.c:622
#, c-format
msgid "Files written:  %lld\n"
msgstr "Arquivos verificados:  %lld\n"

#: pg_checksums.c:623
#, c-format
msgid "Blocks written: %lld\n"
msgstr "Blocos verificados: %lld\n"

#: pg_checksums.c:639
#, c-format
msgid "syncing data directory"
msgstr "sincronizando diretório de dados"

#: pg_checksums.c:643
#, c-format
msgid "updating control file"
msgstr "atualizando arquivo de controle"

#: pg_checksums.c:649
#, c-format
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
msgstr "Somas de verificação habilitadas no agrupamento de banco de dados\n"

#: pg_checksums.c:651
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "Somas de verificação desabilitadas no agrupamento de banco de dados\n"