summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pl/plpython/po/sv.po
blob: 8642c20402beb9f54370fc55feec49244b7d8923 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
# Swedish message translation file for plpython
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: plpy_cursorobject.c:72
#, c-format
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
msgstr "plpy.cursor förväntade sig en fråga eller en plan"

#: plpy_cursorobject.c:155
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.cursor tar en sekvens som sitt andra argument"

#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "kunde inte exekvera plan"

#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s"
msgstr[1] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s"

#: plpy_cursorobject.c:321
#, c-format
msgid "iterating a closed cursor"
msgstr "itererar med en stängd markör"

#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
#, c-format
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "itererar med en markör i en avbruten subtransaktion"

#: plpy_cursorobject.c:387
#, c-format
msgid "fetch from a closed cursor"
msgstr "hämta från en stängd markör"

#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
msgstr "frågeresultet har för många rader för att få plats i en Python-lista"

#: plpy_cursorobject.c:482
#, c-format
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "stänger en markör i en avbruten subtransaktion"

#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: plpy_exec.c:139
#, c-format
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "ej supportat returläge för mängdfunktion"

#: plpy_exec.c:140
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner stöder bara ett värde per anrop."

#: plpy_exec.c:153
#, c-format
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "returnerat objekt kan inte itereras"

#: plpy_exec.c:154
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner måste returnera ett itererbart objekt."

#: plpy_exec.c:168
#, c-format
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "fel vid hämtning av nästa del från iteratorn"

#: plpy_exec.c:211
#, c-format
msgid "PL/Python procedure did not return None"
msgstr "PL/Python-procedur returnerade inte None"

#: plpy_exec.c:215
#, c-format
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python-funktion med returtyp \"void\" returnerade inte None"

#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "oväntat returvärde från triggerprocedur"

#: plpy_exec.c:370
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Förväntade None eller en sträng."

#: plpy_exec.c:383
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "PL/Python-triggerfunktion returnerade \"MODIFY\" i en DELETE-trigger -- ignorerad"

#: plpy_exec.c:394
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Förväntade None, \"OK\", \"SKIP\" eller \"MODIFY\"."

#: plpy_exec.c:444
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() misslyckades vid uppsättning av argument"

#: plpy_exec.c:448
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() misslyckades vid uppsättning av argument"

#: plpy_exec.c:460
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."

#: plpy_exec.c:677
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "vid skapande av returvärde"

#: plpy_exec.c:924
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] raderad, kan inte modifiera rad"

#: plpy_exec.c:929
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] är inte en dictionary"

#: plpy_exec.c:954
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "TD[\"new\"] dictionary-nyckel vid numerisk position %d är inte en sträng"

#: plpy_exec.c:961
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "nyckel \"%s\" hittad i TD[\"new\"] finns inte som en kolumn i den triggande raden"

#: plpy_exec.c:966
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\""

#: plpy_exec.c:971
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""

#: plpy_exec.c:1029
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "vid modifiering av triggerrad"

#: plpy_exec.c:1087
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "tvingar avbrytande av subtransaktion som inte har avslutats"

#: plpy_main.c:109
#, c-format
msgid "multiple Python libraries are present in session"
msgstr "multipla Python-bibliotek är aktiva i sessionen"

#: plpy_main.c:110
#, c-format
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
msgstr "Bara en major-version av Python kan användas i en session."

#: plpy_main.c:122
#, c-format
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "ej fångar fel i initiering"

#: plpy_main.c:145
#, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "kunde inte importera \"__main__\"-modul"

#: plpy_main.c:154
#, c-format
msgid "could not initialize globals"
msgstr "kunde inte initierar globaler"

#: plpy_main.c:352
#, c-format
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
msgstr "PL/Python-procedur \"%s\""

#: plpy_main.c:355
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "PL/Python-funktion \"%s\""

#: plpy_main.c:363
#, c-format
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "PL/Python anonymt kodblock"

#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
#, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "kunde inte importera \"plpy\"-modul"

#: plpy_plpymodule.c:182
#, c-format
msgid "could not create the spiexceptions module"
msgstr "kunde inte skapa modulen spiexceptions"

#: plpy_plpymodule.c:190
#, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "kunde inte lägga till modulen spiexceptions"

#: plpy_plpymodule.c:257
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "kunde inte skapa SPI-undantag"

#: plpy_plpymodule.c:425
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "kunde inte packa upp argument i plpy.elog"

#: plpy_plpymodule.c:434
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "kunde inte parsa felmeddelande i plpy.elog"

#: plpy_plpymodule.c:451
#, c-format
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "argumentet 'message' angivet med namn och position"

#: plpy_plpymodule.c:478
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "'%s' är ett ogiltigt nyckelordsargument för denna funktion"

#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
#, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod"

#: plpy_procedure.c:225
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."

#: plpy_procedure.c:229
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python-funktioner kan inte returnera typ %s"

#: plpy_procedure.c:307
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python-funktioner kan inte ta emot typ %s"

#: plpy_procedure.c:395
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "kunde inte kompilera PL/Python-funktion \"%s\""

#: plpy_procedure.c:398
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "kunde inte kompilera anonymt PL/Python-kodblock"

#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
#, c-format
msgid "command did not produce a result set"
msgstr "kommandot producerade inte en resultatmängd"

#: plpy_spi.c:56
#, c-format
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "andra argumentet till plpy.prepare måste vara en sekvens"

#: plpy_spi.c:98
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: typnamn vid numerisk position %d är inte en sträng"

#: plpy_spi.c:170
#, c-format
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute förväntade en fråga eller en plan"

#: plpy_spi.c:189
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute tar en sekvens som sitt andra argument"

#: plpy_spi.c:297
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan misslyckades: %s"

#: plpy_spi.c:339
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute misslyckades: %s"

#: plpy_subxactobject.c:92
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been entered"
msgstr "denna subtransaktion har redan gåtts in i"

#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been exited"
msgstr "denna subtransaktion har redan avslutat"

#: plpy_subxactobject.c:150
#, c-format
msgid "this subtransaction has not been entered"
msgstr "denna subtransaktion har inte gåtts in i"

#: plpy_subxactobject.c:162
#, c-format
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "det finns ingen subtransaktion att avsluta från"

#: plpy_typeio.c:588
#, c-format
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
msgstr "kunde inte importera en modul för Decimal-konstruktorn"

#: plpy_typeio.c:592
#, c-format
msgid "no Decimal attribute in module"
msgstr "inga Decimal-attribut i modulen"

#: plpy_typeio.c:598
#, c-format
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "konvertering från numeric till Decimal misslyckades"

#: plpy_typeio.c:912
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "kunde inte skapa byte-representation av Python-objekt"

#: plpy_typeio.c:1049
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "kunde inte skapa strängrepresentation av Python-objekt"

#: plpy_typeio.c:1060
#, c-format
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "kunde inte konvertera Python-objekt till cstring: Python-strängrepresentationen verkar innehålla noll-bytes"

#: plpy_typeio.c:1157
#, c-format
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "returvärde för funktion med array-returtyp är inte en Python-sekvens"

#: plpy_typeio.c:1202
#, c-format
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "kunde inte bestämma sekvenslängd för funktionens returvärde"

#: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"

#: plpy_typeio.c:1227
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antal array-dimensioner överskriver maximalt tillåtna (%d)"

#: plpy_typeio.c:1329
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "felaktig postliteral: \"%s\""

#: plpy_typeio.c:1330
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Saknar vänster parentes"

#: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532
#, c-format
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
msgstr "För att returnera en composite-typ i en array, returnera composite-typen som en Python-tupel, t.ex. \"[('foo',)]\"."

#: plpy_typeio.c:1378
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte i mapping"

#: plpy_typeio.c:1379
#, c-format
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "För att returnera null i en kolumn så lägg till värdet None till mappningen med nyckelnamn taget från kolumnen."

#: plpy_typeio.c:1432
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "längden på den returnerade sekvensen matchade inte antal kolumner i raden"

#: plpy_typeio.c:1530
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "attributet \"%s\" finns inte i Python-objektet"

#: plpy_typeio.c:1533
#, c-format
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "För att returnera null i en kolumn så låt det returnerade objektet ha ett attribut med namn efter kolumnen och med värdet None."

#: plpy_util.c:31
#, c-format
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
msgstr "kunde inte konvertera Python-unicode-objekt till bytes"

#: plpy_util.c:37
#, c-format
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "kunde inte extrahera bytes från kodad sträng"

#, c-format
#~ msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
#~ msgstr "För att skapa en multidimensionell array så skall alla de inre sekvenserna ha samma längd."

#, c-format
#~ msgid "array size exceeds the maximum allowed"
#~ msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna"

#, c-format
#~ msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
#~ msgstr "fel längd på inre sekvens: har längd %d, men %d förväntades"