diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 975 |
1 files changed, 975 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..3f66c8e --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,975 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Intel Corporation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# capimans, 2012 +# Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm@hotmail.com>, 2011 +# Juanma Hernández <juanmah@gmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PowerTOP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \"powertop@lists.01.org\"\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-29 04:45-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/PowerTOP/" +"language/ca/)\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:238 +#, c-format +msgid "Cannot create temp file\n" +msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:258 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" +msgstr "Calibrant: ús de CPU en %i discussions\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:273 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" +msgstr "Calibrant: consum d'energia de l'encesa de CPU\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:290 +#, c-format +msgid "Calibrating USB devices\n" +msgstr "Calibrant dispositius USB\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:292 src/calibrate/calibrate.cpp:309 +#: src/calibrate/calibrate.cpp:317 src/calibrate/calibrate.cpp:334 +#, c-format +msgid ".... device %s \n" +msgstr ".... dispositiu %s\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:307 +#, c-format +msgid "Calibrating radio devices\n" +msgstr "Calibrant dispositius de ràdio\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:331 +#, c-format +msgid "Calibrating backlight\n" +msgstr "Calibrant llum de fons\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:355 src/calibrate/calibrate.cpp:365 +#, c-format +msgid "Calibrating idle\n" +msgstr "Calibrant repòs\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:378 +#, c-format +msgid "Calibrating: disk usage \n" +msgstr "Calibrant: ús de disc\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:403 +msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Iniciant calibrat d'estimació d'energia PowerTOP\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:426 +msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Finalitzant calibració d'estimació d'energia de PowerTOP\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:430 +#, c-format +msgid "Parameters after calibration:\n" +msgstr "Paràmetres després del calibrat:\n" + +#: src/cpu/abstract_cpu.cpp:74 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/cpu/abstract_cpu.cpp:76 +msgid "Turbo Mode" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 +#, c-format +msgid " Core(HW)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 +#, c-format +msgid " Core(OS)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:91 src/cpu/intel_cpus.cpp:367 +#, c-format +msgid " Core" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:85 +#, c-format +msgid "cpu package %i" +msgstr "Paquet CPU %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:86 +msgid "cpu package" +msgstr "paquet cpu" + +#: src/cpu/cpu.cpp:89 src/cpu/cpu.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "package-%i" +msgstr "Paquet CPU %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:90 +msgid "cpu rapl package" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:97 +msgid "dram rapl package" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:471 +msgid "Processor Idle State Report" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:535 src/cpu/cpu.cpp:761 +msgid "Package" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:572 src/cpu/cpu.cpp:783 +#, c-format +msgid "Core %d" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:579 +#, c-format +msgid "GPU %d" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:602 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:684 +msgid "Processor Frequency Report" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:804 +#, c-format +msgid "CPU %d" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:1005 +#, c-format +msgid "cpu_idle event returned no state?\n" +msgstr "l'event cpu_idle no ha retornat cap estat?\n" + +#: src/cpu/cpu.cpp:1020 +#, c-format +msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:79 +msgid "C0 polling" +msgstr "C0 sondejant" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:242 +#, c-format +msgid " CPU(OS) %i" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:341 src/cpu/intel_cpus.cpp:733 +#, c-format +msgid " CPU %i" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:47 +#, c-format +msgid " Pkg(HW)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:47 +#, c-format +msgid " Pkg(OS)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:104 src/cpu/intel_cpus.cpp:498 +#, c-format +msgid " Package" +msgstr "" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:152 +#, c-format +msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : " +msgstr "" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:656 +msgid "C0 active" +msgstr "C0 actiu" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:714 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#: src/cpu/intel_gpu.cpp:64 +#, c-format +msgid " GPU " +msgstr "" + +#: src/devices/ahci.cpp:154 +#, c-format +msgid "SATA link: %s" +msgstr "Connexió SATA: %s" + +#: src/devices/ahci.cpp:156 +#, c-format +msgid "SATA disk: %s" +msgstr "Disc SATA: %s" + +#: src/devices/ahci.cpp:374 +msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine" +msgstr "" + +#: src/devices/ahci.cpp:389 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: src/devices/ahci.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "C0 actiu" + +#: src/devices/ahci.cpp:391 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: src/devices/ahci.cpp:392 +msgid "Slumber" +msgstr "" + +#: src/devices/ahci.cpp:393 +msgid "Devslp" +msgstr "" + +#: src/devices/ahci.cpp:399 +msgid "AHCI ALPM Residency Statistics" +msgstr "" + +#: src/devices/alsa.cpp:77 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s (%s)" +msgstr "Còdec d'àudio %s: %s (%s)" + +#: src/devices/alsa.cpp:79 src/devices/alsa.cpp:81 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s" +msgstr "Còdec d'àudio %s: %s" + +#: src/devices/devfreq.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Device Freq stats" +msgstr "Estadístiques del dispositiu" + +#: src/devices/devfreq.cpp:278 +msgid " Devfreq is not enabled" +msgstr "" + +#: src/devices/devfreq.cpp:283 +msgid " No devfreq devices available" +msgstr "" + +#: src/devices/device.cpp:172 src/process/do_process.cpp:831 +#, c-format +msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" +msgstr "La bateria reporta un nivell de descàrrega de %sW\n" + +#: src/devices/device.cpp:174 src/process/do_process.cpp:833 +#, c-format +msgid "The energy consumed was %sJ\n" +msgstr "" + +#: src/devices/device.cpp:180 +#, c-format +msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" +msgstr "La línia base d'energia del sistema està estimada en %sW\n" + +#: src/devices/device.cpp:187 +msgid "Power est. Usage Device name\n" +msgstr "Energia est. Ús Nom del dispositiu\n" + +#: src/devices/device.cpp:189 +msgid " Usage Device name\n" +msgstr " Ús Nom del dispositiu\n" + +#: src/devices/device.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "The battery reports a discharge rate of: " +msgstr "La bateria reporta un nivell de descàrrega de %sW\n" + +#: src/devices/device.cpp:261 +msgid "The energy consumed was : " +msgstr "" + +#: src/devices/device.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "The system baseline power is estimated at: " +msgstr "La línia base d'energia del sistema està estimada en %sW\n" + +#: src/devices/device.cpp:277 src/process/do_process.cpp:850 +#: src/process/do_process.cpp:852 src/process/do_process.cpp:926 +#: src/process/do_process.cpp:1077 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: src/devices/device.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Estadístiques del dispositiu" + +#: src/devices/device.cpp:280 src/process/do_process.cpp:935 +#: src/process/do_process.cpp:1082 +msgid "PW Estimate" +msgstr "" + +#: src/devices/device.cpp:317 +msgid "Device Power Report" +msgstr "" + +#: src/devices/network.cpp:177 +#, c-format +msgid "Network interface: %s (%s)" +msgstr "Interfície de xarxa: %s(%s)" + +#: src/devices/rfkill.cpp:65 src/devices/rfkill.cpp:69 +#, c-format +msgid "Radio device: %s" +msgstr "Dispositiu de ràdio: %s" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 +#, c-format +msgid "I2C %s (%s): %s" +msgstr "" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 src/tuning/tuningi2c.cpp:57 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +msgid "Adapter" +msgstr "" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:216 src/devlist.cpp:331 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:57 src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Estadístiques del dispositiu" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:241 +#, c-format +msgid "PCI Device: %s" +msgstr "Dispositiu PCI: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:51 src/devices/usb.cpp:96 src/devices/usb.cpp:98 +#, c-format +msgid "USB device: %s" +msgstr "Dispositiu USB: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:94 +#, c-format +msgid "USB device: %s (%s)" +msgstr "Dispositiu USB: %s (%s)" + +#: src/devlist.cpp:330 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: src/devlist.cpp:347 +msgid "Process Device Activity" +msgstr "" + +#: src/display.cpp:70 +msgid "Overview" +msgstr "Informació general" + +#: src/display.cpp:71 +msgid "Idle stats" +msgstr "Estadístiques de repòs" + +#: src/display.cpp:72 +msgid "Frequency stats" +msgstr "Estadístiques de freqüència" + +#: src/display.cpp:73 +msgid "Device stats" +msgstr "Estadístiques del dispositiu" + +#: src/display.cpp:131 +msgid "Exit" +msgstr "Surt" + +#: src/display.cpp:132 +msgid "Navigate" +msgstr "" + +#: src/lib.cpp:288 +#, c-format +msgid "%7sW" +msgstr "%7sW" + +#: src/lib.cpp:291 +#, c-format +msgid " 0 mW" +msgstr " 0 mW" + +#: src/lib.cpp:410 +msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" +msgstr "PS/2 Touchpad / Teclat / Ratolí" + +#: src/lib.cpp:411 +msgid "SATA controller" +msgstr "Controlador SATA" + +#: src/lib.cpp:412 +msgid "Intel built in USB hub" +msgstr "Intel connectat a port USB" + +#: src/lib.cpp:467 +#, c-format +msgid "glob returned GLOB_NOSPACE\n" +msgstr "" + +#: src/lib.cpp:471 +#, c-format +msgid "glob returned GLOB_ABORTED\n" +msgstr "" + +#: src/lib.cpp:475 +#, c-format +msgid "glob returned GLOB_NOMATCH\n" +msgstr "" + +#: src/lib.cpp:513 src/lib.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling " +"CONFIG_X86_MSR).\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "PowerTOP version " +msgstr "PowerTOP " + +#: src/main.cpp:110 +msgid "Set refresh time out" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:123 +msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:124 +msgid "sets all tunable options to their GOOD setting" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:125 +msgid "runs powertop in calibration mode" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:126 src/main.cpp:129 +msgid "[=filename]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:126 +msgid "generate a csv report" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:127 +msgid "run in \"debug\" mode" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:128 +msgid "[=devnode]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:128 +msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:129 +msgid "generate a html report" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:130 +msgid "[=iterations] number of times to run each test" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:131 +msgid "suppress stderr output" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:132 src/main.cpp:133 +msgid "[=seconds]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:132 +msgid "interval for power consumption measurement" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:133 +msgid "generate a report for 'x' seconds" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:134 +msgid "[=workload]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:134 +msgid "file to execute for workload" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:135 +msgid "print version information" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:136 +msgid "print this help menu" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:138 +msgid "For more help please refer to the 'man 8 powertop'" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:233 +#, c-format +msgid "Unknown issue running workload!\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:290 +msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:298 +#, c-format +msgid "Preparing to take measurements\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:303 +#, c-format +msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:305 +#, c-format +msgid "Measuring workload %s.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:330 +#, c-format +msgid "PowerTOP " +msgstr "PowerTOP " + +#: src/main.cpp:331 src/main.cpp:381 +#, c-format +msgid "exiting...\n" +msgstr "sortint...\n" + +#: src/main.cpp:365 +#, c-format +msgid "modprobe cpufreq_stats failed\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:368 +#, c-format +msgid "modprobe msr failed\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:380 src/main.cpp:384 +#, c-format +msgid "Failed to mount debugfs!\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:385 +#, c-format +msgid "Should still be able to auto tune...\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:467 +#, c-format +msgid "Invalid CSV filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:483 +#, c-format +msgid "Invalid HTML filename\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:492 +#, c-format +msgid "Quiet mode failed!\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:560 +msgid "Leaving PowerTOP" +msgstr "" + +#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:155 +msgid "Cannot save to file" +msgstr "" + +#: src/parameters/persistent.cpp:89 src/parameters/persistent.cpp:180 +msgid "Cannot load from file" +msgstr "" + +#: src/parameters/persistent.cpp:138 +#, c-format +msgid "Loaded %i prior measurements\n" +msgstr "Últimes mesuracions de %i carregades\n" + +#: src/parameters/persistent.cpp:181 +msgid "" +"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with " +"battery only \n" +msgstr "" + +#: src/perf/perf.cpp:115 +#, c-format +msgid "" +"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n" +msgstr "" + +#: src/perf/perf.cpp:117 +#, c-format +msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" +msgstr "PowerTOP %s necessita que el kernel suporti el subsistema 'perf'\n" + +#: src/perf/perf.cpp:118 +#, c-format +msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" +msgstr "així com suport per a punts de seguiment en el kernel:\n" + +#: src/process/do_process.cpp:819 +#, c-format +msgid "" +"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" +"\n" +msgstr "" +"Potència estimada: %5.1f Potència mesurada: %5.1f Suma: %5.1f\n" +"\n" + +#: src/process/do_process.cpp:838 +#, c-format +msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "wakeups/second" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "GPU ops/seconds" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "VFS ops/sec and" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:846 +msgid "CPU use" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:850 +msgid "Power est." +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852 +#: src/process/do_process.cpp:1078 +msgid "Events/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852 +#: src/process/do_process.cpp:931 src/process/do_process.cpp:1079 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:850 src/process/do_process.cpp:852 +#: src/process/do_process.cpp:932 src/process/do_process.cpp:1080 +#: src/tuning/tuning.cpp:242 src/tuning/tuning.cpp:270 +#: src/tuning/tuning.cpp:295 src/wakeup/waketab.cpp:155 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:927 +msgid "Wakeups/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:928 +msgid "GPU ops/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:929 +msgid "Disk IO/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:930 +msgid "GFX Wakeups/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1017 +msgid "Overview of Software Power Consumers" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1057 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1058 +msgid "1 units/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1059 +msgid "System: " +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1061 +msgid " wakeup/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1062 +msgid "CPU: " +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1064 +#, c-format +msgid "% usage" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1065 +msgid "GPU:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1067 src/process/do_process.cpp:1073 +msgid " ops/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1068 +msgid "GFX:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1070 +msgid " wakeups/s" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1071 +msgid "VFS:" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:1139 +msgid "Top 10 Power Consumers" +msgstr "" + +#: src/report/report.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "PowerTOP Version" +msgstr "PowerTOP " + +#: src/report/report.cpp:131 +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + +#: src/report/report.cpp:135 +msgid "System Name" +msgstr "" + +#: src/report/report.cpp:142 +msgid "CPU Information" +msgstr "" + +#: src/report/report.cpp:154 +msgid "OS Information" +msgstr "" + +#: src/report/report.cpp:161 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: src/report/report.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open output file %s (%s)\n" +msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n" + +#: src/report/report.cpp:211 +#, c-format +msgid "PowerTOP outputting using base filename %s\n" +msgstr "" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:49 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45 +msgid "Good" +msgstr "Bo" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:50 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45 +msgid "Bad" +msgstr "Malament" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:46 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/runtime.cpp:42 src/tuning/tunable.cpp:51 +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:35 src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:39 src/tuning/wifi.cpp:45 src/wakeup/wakeup.cpp:50 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:48 +#, c-format +msgid "Bluetooth device interface status" +msgstr "Estat de la interfície del dispositiu Bluetooth" + +#: src/tuning/ethernet.cpp:54 src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:51 +#, c-format +msgid "Wake-on-lan status for device %s" +msgstr "Estat Wake-on-lan per a dispositiu %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:48 +#, c-format +msgid "Runtime PM for %s device %s" +msgstr "Temps d'execució PM per %s dispositiu %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:50 +#, c-format +msgid "%s device %s has no runtime power management" +msgstr "%s dispositiu %s no té administració d'energia en el funcionament" + +#: src/tuning/runtime.cpp:74 +#, c-format +msgid "PCI Device %s has no runtime power management" +msgstr "El dispositiu PCI %s no té administració d'energia en temps d'execució" + +#: src/tuning/runtime.cpp:76 +#, c-format +msgid "Runtime PM for PCI Device %s" +msgstr "Temps d'execució PM per dispositiu PCI %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Runtime PM for port %s of PCI device: %s" +msgstr "Temps d'execució PM per %s dispositiu %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Runtime PM for disk %s" +msgstr "Temps d'execució PM per %s dispositiu %s" + +#: src/tuning/tuning.cpp:62 +msgid "Enable Audio codec power management" +msgstr "Habilita administració d'energia del còdec d'àudio" + +#: src/tuning/tuning.cpp:63 +msgid "NMI watchdog should be turned off" +msgstr "S'hauria d'apagar la vigilància NMI" + +#: src/tuning/tuning.cpp:64 +msgid "Power Aware CPU scheduler" +msgstr "Planificador de CPU conscient d'energia" + +#: src/tuning/tuning.cpp:65 +msgid "VM writeback timeout" +msgstr "Temps límint de reescriptura VM" + +#: src/tuning/tuning.cpp:81 +msgid "Tunables" +msgstr "Optimitzables" + +#: src/tuning/tuning.cpp:81 +msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh" +msgstr "<ESC> Sortir | <ENTRAR> canvia optimitzable | <r> Actualitza finestra" + +#: src/tuning/tuning.cpp:243 src/wakeup/waketab.cpp:156 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuning.cpp:257 +msgid "Software Settings in Need of Tuning" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuning.cpp:276 +msgid "Untunable Software Issues" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuning.cpp:307 +msgid "Optimal Tuned Software Settings" +msgstr "" + +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Runtime PM for I2C %s %s (%s)" +msgstr "Temps d'execució PM per %s dispositiu %s" + +#: src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "I2C %s %s has no runtime power management" +msgstr "%s dispositiu %s no té administració d'energia en el funcionament" + +#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable SATA link power management for %s" +msgstr "Habilita administració d'energia del còdec d'àudio" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" +msgstr "Autosuspès per a dispositiu USB desconegut %s (%s:%s)" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:71 src/tuning/tuningusb.cpp:73 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:75 +#, c-format +msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" +msgstr "Autosuspès per a dipositiu USB %s [%s]" + +#: src/tuning/wifi.cpp:48 +#, c-format +msgid "Wireless Power Saving for interface %s" +msgstr "Estalvi d'energia sense cable per a interfície %s" + +#: src/wakeup/waketab.cpp:42 +msgid "WakeUp" +msgstr "" + +#: src/wakeup/waketab.cpp:42 +#, fuzzy +msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle wakeup | <r> Window refresh" +msgstr "<ESC> Sortir | <ENTRAR> canvia optimitzable | <r> Actualitza finestra" + +#: src/wakeup/waketab.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Wake status of the devices" +msgstr "Estat Wake-on-lan per a dispositiu %s" + +#: src/wakeup/wakeup.cpp:48 src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47 +#: src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Optimitzables" + +#: src/wakeup/wakeup.cpp:49 src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47 +#: src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/wakeup/wakeup_usb.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wake status for USB device %s" +msgstr "Estat Wake-on-lan per a dispositiu %s" + +#~ msgid "Actual" +#~ msgstr "Autèntic" + +#, fuzzy +#~ msgid "I2C Device: %s" +#~ msgstr "Dispositiu PCI: %s" + +#~ msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor" +#~ msgstr "Utilitzant governador de la freqüència CPU 'ondemand'" |