diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 993 |
1 files changed, 993 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..c1debf2 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,993 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Intel Corporation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PowerTOP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: powertop@lists.01.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 13:55-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/PowerTOP/" +"language/lt/)\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:238 +#, c-format +msgid "Cannot create temp file\n" +msgstr "Negalima sukurti laikino failo\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:258 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" +msgstr "Kalibruojama: procesoriaus sąnaudos veikiant %i gijoms\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:273 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" +msgstr "Kalibruojama: procesoriaus pabudimų energijos sąnaudos\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:290 +#, c-format +msgid "Calibrating USB devices\n" +msgstr "Kalibruojami USB įrenginiai\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:292 ../src/calibrate/calibrate.cpp:309 +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:317 ../src/calibrate/calibrate.cpp:334 +#, c-format +msgid ".... device %s \n" +msgstr "… įrenginys %s\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:307 +#, c-format +msgid "Calibrating radio devices\n" +msgstr "Kalibruojami radijo imtuvai\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:331 +#, c-format +msgid "Calibrating backlight\n" +msgstr "Kalibruojamas apšvietimas\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:355 ../src/calibrate/calibrate.cpp:365 +#, c-format +msgid "Calibrating idle\n" +msgstr "Kalibruojama neveika\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:378 +#, c-format +msgid "Calibrating: disk usage \n" +msgstr "Kalibruojama: disko naudojimas\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:403 +msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Pradedama PowerTop energijos vertinimo kalibracija\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:426 +msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "Užbaigiama PowerTOP energijos vertinimo kalibracija\\n" + +#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:430 +#, c-format +msgid "Parameters after calibration:\n" +msgstr "Parametrai po kalibracijos:\\n" + +#: ../src/cpu/abstract_cpu.cpp:74 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/abstract_cpu.cpp:76 +msgid "Turbo Mode" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid " Core(HW)" +msgstr "Branduolys" + +#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:37 +#, fuzzy, c-format +msgid " Core(OS)" +msgstr "Branduolys" + +#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:91 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:324 +#, c-format +msgid " Core" +msgstr "Branduolys" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:85 +#, c-format +msgid "cpu package %i" +msgstr "%i procesorių paketas" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:86 +msgid "cpu package" +msgstr "procesorių paketas" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:89 ../src/cpu/cpu.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "package-%i" +msgstr "%i paketas" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:90 +msgid "cpu rapl package" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:97 +msgid "dram rapl package" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:471 +msgid "Processor Idle State Report" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:535 ../src/cpu/cpu.cpp:753 +msgid "Package" +msgstr "Paketas" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:566 ../src/cpu/cpu.cpp:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Core %d" +msgstr "%i branduolys" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "GPU %d" +msgstr "%i vaizdo plokštė" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "%i procesorius" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:676 +msgid "Processor Frequency Report" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %d" +msgstr "%i procesorius" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:997 +#, c-format +msgid "cpu_idle event returned no state?\n" +msgstr "cpu_idle įvykis negrąžino būsenos?\\n" + +#: ../src/cpu/cpu.cpp:1012 +#, c-format +msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n" +msgstr "power arba cpu_frequency įvykis negrąžino būsenos?\\n" + +#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:79 +msgid "C0 polling" +msgstr "C0 laukia" + +#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid " CPU(OS) %i" +msgstr "%i procesorius" + +#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:341 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:651 +#, c-format +msgid " CPU %i" +msgstr "%i procesorius" + +#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:47 +#, c-format +msgid " Pkg(HW)" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:47 +#, c-format +msgid " Pkg(OS)" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:104 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:412 +#, c-format +msgid " Package" +msgstr "Paketas" + +#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:129 +#, c-format +msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : " +msgstr "" + +#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:574 +msgid "C0 active" +msgstr "C0 aktyvus" + +#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:632 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "" + +#: ../src/cpu/intel_gpu.cpp:64 +#, fuzzy, c-format +msgid " GPU " +msgstr "%i vaizdo plokštė" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:154 +#, c-format +msgid "SATA link: %s" +msgstr "SATA sąsaja: %s" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:156 +#, c-format +msgid "SATA disk: %s" +msgstr "SATA diskas: %s" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:374 +msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine" +msgstr "" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:389 +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "C0 aktyvus" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:391 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:392 +msgid "Slumber" +msgstr "" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:393 +msgid "Devslp" +msgstr "" + +#: ../src/devices/ahci.cpp:399 +msgid "AHCI ALPM Residency Statistics" +msgstr "" + +#: ../src/devices/alsa.cpp:77 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s (%s)" +msgstr "Garso kodekas %s: %s (%s)" + +#: ../src/devices/alsa.cpp:79 ../src/devices/alsa.cpp:81 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s" +msgstr "Garso kodekas %s: %s" + +#: ../src/devices/devfreq.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Device Freq stats" +msgstr "Įrenginių statistika" + +#: ../src/devices/devfreq.cpp:279 +msgid " Devfreq is not enabled" +msgstr "" + +#: ../src/devices/devfreq.cpp:284 +msgid " No devfreq devices available" +msgstr "" + +#: ../src/devices/device.cpp:172 ../src/process/do_process.cpp:831 +#, c-format +msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" +msgstr "Akumuliatorius praneša %sW išsikrovimo greitį\\n" + +#: ../src/devices/device.cpp:174 ../src/process/do_process.cpp:833 +#, c-format +msgid "The power consumed was %sJ\n" +msgstr "" + +#: ../src/devices/device.cpp:180 +#, c-format +msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" +msgstr "Apytikrė Sistemos bazinė energija yra %sW\\n" + +#: ../src/devices/device.cpp:187 +msgid "Power est. Usage Device name\n" +msgstr "Apytikrė energija Naudojimas Įrenginio vardas\\n" + +#: ../src/devices/device.cpp:189 +msgid " Usage Device name\n" +msgstr "Sąnaudos Įrenginio pavadinimas\\n" + +#: ../src/devices/device.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "The battery reports a discharge rate of: " +msgstr "Akumuliatorius praneša %sW išsikrovimo greitį\\n" + +#: ../src/devices/device.cpp:261 +msgid "The power consumed was : " +msgstr "" + +#: ../src/devices/device.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "The system baseline power is estimated at: " +msgstr "Apytikrė Sistemos bazinė energija yra %sW\\n" + +#: ../src/devices/device.cpp:277 ../src/process/do_process.cpp:850 +#: ../src/process/do_process.cpp:852 ../src/process/do_process.cpp:926 +#: ../src/process/do_process.cpp:1077 +msgid "Usage" +msgstr "Naudojimas" + +#: ../src/devices/device.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Įrenginių statistika" + +#: ../src/devices/device.cpp:280 ../src/process/do_process.cpp:935 +#: ../src/process/do_process.cpp:1082 +msgid "PW Estimate" +msgstr "" + +#. Report Output +#: ../src/devices/device.cpp:317 +msgid "Device Power Report" +msgstr "" + +#: ../src/devices/network.cpp:177 +#, c-format +msgid "Network interface: %s (%s)" +msgstr "Tinklo sąsaja: %s (%s)" + +#: ../src/devices/rfkill.cpp:65 ../src/devices/rfkill.cpp:69 +#, c-format +msgid "Radio device: %s" +msgstr "Radijo imtuvas: %s" + +#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216 +#, c-format +msgid "I2C %s (%s): %s" +msgstr "" + +#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216 ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57 +#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +msgid "Adapter" +msgstr "" + +#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216 ../src/devlist.cpp:331 +#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57 ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Įrenginių statistika" + +#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:241 +#, c-format +msgid "PCI Device: %s" +msgstr "PCI įrenginys: %s" + +#: ../src/devices/usb.cpp:51 ../src/devices/usb.cpp:96 +#: ../src/devices/usb.cpp:98 +#, c-format +msgid "USB device: %s" +msgstr "USB įrenginys: %s" + +#: ../src/devices/usb.cpp:94 +#, c-format +msgid "USB device: %s (%s)" +msgstr "USB įrenginys: %s (%s)" + +#: ../src/devlist.cpp:330 +msgid "Process" +msgstr "" + +#. Report Output +#. No div attribute here inherits from device power report +#: ../src/devlist.cpp:347 +msgid "Process Device Activity" +msgstr "" + +#: ../src/display.cpp:70 +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" + +#: ../src/display.cpp:71 +msgid "Idle stats" +msgstr "Neveikos statistika" + +#: ../src/display.cpp:72 +msgid "Frequency stats" +msgstr "Dažnių statistika" + +#: ../src/display.cpp:73 +msgid "Device stats" +msgstr "Įrenginių statistika" + +#: ../src/display.cpp:131 +msgid "Exit" +msgstr "Išeiti" + +#: ../src/display.cpp:132 +msgid "Navigate" +msgstr "" + +#: ../src/lib.cpp:288 +#, c-format +msgid "%7sW" +msgstr "%7sW" + +#: ../src/lib.cpp:291 +#, c-format +msgid " 0 mW" +msgstr "0 mW" + +#: ../src/lib.cpp:410 +msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" +msgstr "PS/2 Jutiklinis kilimėlis / Klaviatūra / Pėlė" + +#: ../src/lib.cpp:411 +msgid "SATA controller" +msgstr "SATA kontroleris" + +#: ../src/lib.cpp:412 +msgid "Intel built in USB hub" +msgstr "Integruotas Intel USB centras" + +#: ../src/lib.cpp:467 +#, c-format +msgid "glob returned GLOB_NOSPACE\n" +msgstr "" + +#: ../src/lib.cpp:471 +#, c-format +msgid "glob returned GLOB_ABORTED\n" +msgstr "" + +#: ../src/lib.cpp:475 +#, c-format +msgid "glob returned GLOB_NOMATCH\n" +msgstr "" + +#: ../src/lib.cpp:513 ../src/lib.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling " +"CONFIG_X86_MSR).\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "PowerTOP version " +msgstr "PowerTOP versija" + +#: ../src/main.cpp:109 +msgid "Set refresh time out" +msgstr "Nustatyti atnaujimui skirtą laiką" + +#: ../src/main.cpp:122 +msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" +msgstr "Naudojimas: powertop [NUOSTATOS]" + +#: ../src/main.cpp:123 +msgid "sets all tunable options to their GOOD setting" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:124 +msgid "runs powertop in calibration mode" +msgstr "leidžia powertop kalibravimo režimu" + +#: ../src/main.cpp:125 ../src/main.cpp:128 +msgid "[=filename]" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:125 +msgid "generate a csv report" +msgstr "generuoti raportą csv formatu" + +#: ../src/main.cpp:126 +msgid "run in \"debug\" mode" +msgstr "paleisti derinimo režimu" + +#: ../src/main.cpp:127 +msgid "[=devnode]" +msgstr "[=įrenginio mazgas]" + +#: ../src/main.cpp:127 +msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" +msgstr "Matavimams naudojamas Extech energijos analizatorius" + +#: ../src/main.cpp:128 +msgid "generate a html report" +msgstr "generuoti raportą html formatu" + +#: ../src/main.cpp:129 +msgid "[=iterations] number of times to run each test" +msgstr "[=iteracijos] kiekvieno testo atlikimų skaičius" + +#: ../src/main.cpp:130 +msgid "suppress stderr output" +msgstr "Užtildyti stderr išvestį" + +#: ../src/main.cpp:131 ../src/main.cpp:132 +msgid "[=seconds]" +msgstr "[=sekundės]" + +#: ../src/main.cpp:131 +msgid "interval for power consumption measurement" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:132 +msgid "generate a report for 'x' seconds" +msgstr "generuoti x sekundžių raportą" + +#: ../src/main.cpp:133 +msgid "[=workload]" +msgstr "[=apkrova]" + +#: ../src/main.cpp:133 +msgid "file to execute for workload" +msgstr "Failas kurį vykdyti apkrovai" + +#: ../src/main.cpp:134 +msgid "print version information" +msgstr "spausdinti informaciją apie versiją" + +#: ../src/main.cpp:135 +msgid "print this help menu" +msgstr "spausdina šį pagalbos pranešimą" + +#: ../src/main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "For more help please refer to the 'man 8 powertop'" +msgstr "Daugiau pagalbos ieškokite README faile" + +#: ../src/main.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unknown issue running workload!\n" +msgstr "Nežinoma klaida vykdant apkrovą!\\n" + +#: ../src/main.cpp:289 +msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" +msgstr "PowerTOP neužtenka atminties. PowerTOP išjungiamas" + +#. one to warm up everything +#: ../src/main.cpp:297 +#, c-format +msgid "Preparing to take measurements\n" +msgstr "Ruošiamasi matavimams\\n" + +#: ../src/main.cpp:302 +#, c-format +msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" +msgstr "Imami %d matavimas(–ai) kas %d sekundę(–es).\\n" + +#: ../src/main.cpp:304 +#, c-format +msgid "Measuring workload %s.\n" +msgstr "Skaičiuojama apkrova %s.\\n" + +#: ../src/main.cpp:329 +#, c-format +msgid "PowerTOP " +msgstr "PowerTOP" + +#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:380 +#, c-format +msgid "exiting...\n" +msgstr "išjungiama...\\n" + +#: ../src/main.cpp:364 +#, c-format +msgid "modprobe cpufreq_stats failed" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:367 +#, c-format +msgid "modprobe msr failed" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:379 ../src/main.cpp:383 +#, c-format +msgid "Failed to mount debugfs!\n" +msgstr "Nepavyko prijungti debugfs!\\n" + +#: ../src/main.cpp:384 +#, c-format +msgid "Should still be able to auto tune...\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:466 +#, c-format +msgid "Invalid CSV filename\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:482 +#, c-format +msgid "Invalid HTML filename\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quiet mode failed!\n" +msgstr "Tylusis režimas nepavyko!\\n" + +#: ../src/main.cpp:559 +msgid "Leaving PowerTOP" +msgstr "PowerTOP išjungiamas" + +#: ../src/parameters/persistent.cpp:46 ../src/parameters/persistent.cpp:155 +msgid "Cannot save to file" +msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą" + +#: ../src/parameters/persistent.cpp:89 ../src/parameters/persistent.cpp:180 +msgid "Cannot load from file" +msgstr "Nepavyko įkelti iš failo" + +#. '%i" is for count, do not translate +#: ../src/parameters/persistent.cpp:138 +#, c-format +msgid "Loaded %i prior measurements\n" +msgstr "Įkelti %i ankstesni matavimai\\n" + +#: ../src/parameters/persistent.cpp:181 +msgid "" +"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with " +"battery only \n" +msgstr "" + +#: ../src/perf/perf.cpp:115 +#, c-format +msgid "" +"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n" +msgstr "" + +#: ../src/perf/perf.cpp:117 +#, c-format +msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" +msgstr "PowerTOP %s reikalingas 'perf' posistemės\\n" + +#: ../src/perf/perf.cpp:118 +#, c-format +msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" +msgstr "ir sekimo taškų palaikymas branduolyje:\\n" + +#: ../src/process/do_process.cpp:819 +#, c-format +msgid "" +"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" +"\n" +msgstr "Apytikrė energija: %5.1f Pamatuota energija: %5.1f Suma: %5.1f\\n\\n" + +#: ../src/process/do_process.cpp:838 +#, c-format +msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" +msgstr "Apskaičiuotas likęs laikas – %i valandos ir %i minutės\\n" + +#: ../src/process/do_process.cpp:846 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#: ../src/process/do_process.cpp:846 +msgid "wakeups/second" +msgstr "pabudimai/sekundę" + +#: ../src/process/do_process.cpp:846 +msgid "GPU ops/seconds" +msgstr "Grafikos posistemės operacijos/sekundes" + +#: ../src/process/do_process.cpp:846 +msgid "VFS ops/sec and" +msgstr "Virtualios failų sistemos operacijos/sek ir" + +#: ../src/process/do_process.cpp:846 +msgid "CPU use" +msgstr "Procesoriaus naudojimas" + +#: ../src/process/do_process.cpp:850 +msgid "Power est." +msgstr "Energijos įvertis" + +#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852 +#: ../src/process/do_process.cpp:1078 +msgid "Events/s" +msgstr "Įvykiai/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852 +#: ../src/process/do_process.cpp:931 ../src/process/do_process.cpp:1079 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852 +#: ../src/process/do_process.cpp:932 ../src/process/do_process.cpp:1080 +#: ../src/tuning/tuning.cpp:242 ../src/tuning/tuning.cpp:270 +#: ../src/tuning/tuning.cpp:288 ../src/wakeup/waketab.cpp:155 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: ../src/process/do_process.cpp:927 +msgid "Wakeups/s" +msgstr "Pabudimai/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:928 +msgid "GPU ops/s" +msgstr "Grafikos posistemės operacijos/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:929 +msgid "Disk IO/s" +msgstr "Disko operacijos/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:930 +msgid "GFX Wakeups/s" +msgstr "GFX pabudimai/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1017 +msgid "Overview of Software Power Consumers" +msgstr "Programinės įrangos energijos naudojimo apžvalga" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1057 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1058 +msgid "1 units/s" +msgstr "" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1059 +msgid "System: " +msgstr "" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid " wakeup/s" +msgstr "Pabudimai/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1062 +msgid "CPU: " +msgstr "" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "% usage" +msgstr "Naudojimas" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1065 +msgid "GPU:" +msgstr "" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1067 ../src/process/do_process.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid " ops/s" +msgstr "Grafikos posistemės operacijos/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1068 +msgid "GFX:" +msgstr "" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid " wakeups/s" +msgstr "Pabudimai/s" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1071 +msgid "VFS:" +msgstr "" + +#: ../src/process/do_process.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "Top 10 Power Consumers" +msgstr "Programinės įrangos energijos naudojimo apžvalga" + +#: ../src/report/report.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "PowerTOP Version" +msgstr "PowerTOP versija" + +#: ../src/report/report.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel Version" +msgstr "PowerTOP versija" + +#: ../src/report/report.cpp:135 +msgid "System Name" +msgstr "" + +#: ../src/report/report.cpp:142 +msgid "CPU Information" +msgstr "" + +#: ../src/report/report.cpp:154 +msgid "OS Information" +msgstr "" + +#: ../src/report/report.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "System Information" +msgstr "spausdinti informaciją apie versiją" + +#: ../src/report/report.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open output file %s (%s)\n" +msgstr "Negalima sukurti laikino failo\\n" + +#: ../src/report/report.cpp:211 +#, c-format +msgid "PowerTOP outputing using base filename %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:49 +#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45 +msgid "Good" +msgstr "Gerai" + +#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:50 +#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45 +msgid "Bad" +msgstr "Blogai" + +#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:51 +#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45 +#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45 +#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:50 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:48 +#, c-format +msgid "Bluetooth device interface status" +msgstr "Bluetooth įrenginio sąsajos būsena" + +#: ../src/tuning/ethernet.cpp:54 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:51 +#, c-format +msgid "Wake-on-lan status for device %s" +msgstr "Wake-on-lan būsena įrenginiui %s" + +#: ../src/tuning/runtime.cpp:48 +#, c-format +msgid "Runtime PM for %s device %s" +msgstr "%s įrengnio %s energijos valdymas jo veikimo metu" + +#: ../src/tuning/runtime.cpp:50 +#, c-format +msgid "%s device %s has no runtime power management" +msgstr "%s įrenginys %s neturi energijos valdymo veikimo metu" + +#: ../src/tuning/runtime.cpp:74 +#, c-format +msgid "PCI Device %s has no runtime power management" +msgstr "PCI įrenginys %s neturi energijos valdymo veikimo metu" + +#: ../src/tuning/runtime.cpp:76 +#, c-format +msgid "Runtime PM for PCI Device %s" +msgstr "PCI įrenginio %s energijos valdymas jo veikimo metu" + +#: ../src/tuning/tuning.cpp:62 +msgid "Enable Audio codec power management" +msgstr "Įjungti garso kodekų energijos valdymą" + +#: ../src/tuning/tuning.cpp:63 +msgid "NMI watchdog should be turned off" +msgstr "NMI kontrolierius turėtų būti išjungtas" + +#: ../src/tuning/tuning.cpp:64 +msgid "Power Aware CPU scheduler" +msgstr "Energijos sąnaudas suprantantis procesoriaus valdytojas" + +#: ../src/tuning/tuning.cpp:65 +msgid "VM writeback timeout" +msgstr "Laikas iki virtualiosios mašinos kešo išrašymo" + +#: ../src/tuning/tuning.cpp:81 +msgid "Tunables" +msgstr "Deriniai" + +#: ../src/tuning/tuning.cpp:81 +msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh" +msgstr "<ESC> Išeiti | <Enter> Perjungti derinį | <r> Perkrauti langą" + +#: ../src/tuning/tuning.cpp:243 ../src/wakeup/waketab.cpp:156 +msgid "Script" +msgstr "" + +#. Report Output +#: ../src/tuning/tuning.cpp:257 +msgid "Software Settings in Need of Tuning" +msgstr "" + +#. Report Output +#: ../src/tuning/tuning.cpp:276 +msgid "Untunable Software Issues" +msgstr "" + +#. Report Output +#: ../src/tuning/tuning.cpp:300 +msgid "Optimal Tuned Software Settings" +msgstr "" + +#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Runtime PM for I2C %s %s (%s)" +msgstr "%s įrengnio %s energijos valdymas jo veikimo metu" + +#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "I2C %s %s has no runtime power management" +msgstr "%s įrenginys %s neturi energijos valdymo veikimo metu" + +#: ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable SATA link power management for %s" +msgstr "Įjungti SATA sąsajos energijos valdymą %s" + +#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" +msgstr "Automatinis nežinomo USB įrenginio %s (%s:%s) užmigdymas" + +#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:71 ../src/tuning/tuningusb.cpp:73 +#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:75 +#, c-format +msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" +msgstr "Automatinis USB įrenginio %s [%s] užmigdymas" + +#: ../src/tuning/wifi.cpp:48 +#, c-format +msgid "Wireless Power Saving for interface %s" +msgstr "Energijos saugojimas bevielio ryšio įrenginiui %s" + +#: ../src/wakeup/waketab.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "WakeUp" +msgstr "Pabudimai/s" + +#: ../src/wakeup/waketab.cpp:42 +#, fuzzy +msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle wakeup | <r> Window refresh" +msgstr "<ESC> Išeiti | <Enter> Perjungti derinį | <r> Perkrauti langą" + +#. Report Output +#: ../src/wakeup/waketab.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Wake status of the devices" +msgstr "Wake-on-lan būsena įrenginiui %s" + +#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:48 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47 +#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "Deriniai" + +#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:49 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47 +#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wake status for USB device %s" +msgstr "Wake-on-lan būsena įrenginiui %s" + +#~ msgid "Actual" +#~ msgstr "Tikrasis" + +#~ msgid "Power Consumption Summary" +#~ msgstr "Energijos sąnaudų aprašymas" + +#~ msgid "GPU ops/second" +#~ msgstr "Grafikos posistemės operacijos/sekundę" + +#~ msgid "VFS ops/sec" +#~ msgstr "Virtualios failų sistemos operacijos/sek" + +#~ msgid "GFX wakes/sec and" +#~ msgstr "GFX pabudimai/sek ir" + +#~ msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor" +#~ msgstr "Naudojamas 'ondemand' cpufreq valdytojas" + +#~ msgid "[=FILENAME]" +#~ msgstr "[=FAILO VARDAS]" |