summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po993
1 files changed, 993 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..c1debf2
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,993 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PowerTOP\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: powertop@lists.01.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-04 13:55-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Margie Foster <margie@linux.intel.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/PowerTOP/"
+"language/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Cannot create temp file\n"
+msgstr "Negalima sukurti laikino failo\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n"
+msgstr "Kalibruojama: procesoriaus sąnaudos veikiant %i gijoms\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n"
+msgstr "Kalibruojama: procesoriaus pabudimų energijos sąnaudos\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Calibrating USB devices\n"
+msgstr "Kalibruojami USB įrenginiai\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:292 ../src/calibrate/calibrate.cpp:309
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:317 ../src/calibrate/calibrate.cpp:334
+#, c-format
+msgid ".... device %s \n"
+msgstr "… įrenginys %s\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Calibrating radio devices\n"
+msgstr "Kalibruojami radijo imtuvai\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Calibrating backlight\n"
+msgstr "Kalibruojamas apšvietimas\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:355 ../src/calibrate/calibrate.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Calibrating idle\n"
+msgstr "Kalibruojama neveika\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Calibrating: disk usage \n"
+msgstr "Kalibruojama: disko naudojimas\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:403
+msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n"
+msgstr "Pradedama PowerTop energijos vertinimo kalibracija\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:426
+msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n"
+msgstr "Užbaigiama PowerTOP energijos vertinimo kalibracija\\n"
+
+#: ../src/calibrate/calibrate.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Parameters after calibration:\n"
+msgstr "Parametrai po kalibracijos:\\n"
+
+#: ../src/cpu/abstract_cpu.cpp:74
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/abstract_cpu.cpp:76
+msgid "Turbo Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Core(HW)"
+msgstr "Branduolys"
+
+#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Core(OS)"
+msgstr "Branduolys"
+
+#: ../src/cpu/cpu_core.cpp:91 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:324
+#, c-format
+msgid " Core"
+msgstr "Branduolys"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:85
+#, c-format
+msgid "cpu package %i"
+msgstr "%i procesorių paketas"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:86
+msgid "cpu package"
+msgstr "procesorių paketas"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:89 ../src/cpu/cpu.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package-%i"
+msgstr "%i paketas"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:90
+msgid "cpu rapl package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:97
+msgid "dram rapl package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:471
+msgid "Processor Idle State Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:535 ../src/cpu/cpu.cpp:753
+msgid "Package"
+msgstr "Paketas"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:566 ../src/cpu/cpu.cpp:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Core %d"
+msgstr "%i branduolys"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GPU %d"
+msgstr "%i vaizdo plokštė"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "%i procesorius"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:676
+msgid "Processor Frequency Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d"
+msgstr "%i procesorius"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:997
+#, c-format
+msgid "cpu_idle event returned no state?\n"
+msgstr "cpu_idle įvykis negrąžino būsenos?\\n"
+
+#: ../src/cpu/cpu.cpp:1012
+#, c-format
+msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n"
+msgstr "power arba cpu_frequency įvykis negrąžino būsenos?\\n"
+
+#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:79
+msgid "C0 polling"
+msgstr "C0 laukia"
+
+#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid " CPU(OS) %i"
+msgstr "%i procesorius"
+
+#: ../src/cpu/cpu_linux.cpp:341 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:651
+#, c-format
+msgid " CPU %i"
+msgstr "%i procesorius"
+
+#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:47
+#, c-format
+msgid " Pkg(HW)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:47
+#, c-format
+msgid " Pkg(OS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/cpu_package.cpp:104 ../src/cpu/intel_cpus.cpp:412
+#, c-format
+msgid " Package"
+msgstr "Paketas"
+
+#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:129
+#, c-format
+msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : "
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:574
+msgid "C0 active"
+msgstr "C0 aktyvus"
+
+#: ../src/cpu/intel_cpus.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cpu/intel_gpu.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " GPU "
+msgstr "%i vaizdo plokštė"
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:154
+#, c-format
+msgid "SATA link: %s"
+msgstr "SATA sąsaja: %s"
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:156
+#, c-format
+msgid "SATA disk: %s"
+msgstr "SATA diskas: %s"
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:374
+msgid "AHCI ALPM Residency Statistics - Not supported on this macine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:389
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "C0 aktyvus"
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:391
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:392
+msgid "Slumber"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:393
+msgid "Devslp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/ahci.cpp:399
+msgid "AHCI ALPM Residency Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/alsa.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Audio codec %s: %s (%s)"
+msgstr "Garso kodekas %s: %s (%s)"
+
+#: ../src/devices/alsa.cpp:79 ../src/devices/alsa.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Audio codec %s: %s"
+msgstr "Garso kodekas %s: %s"
+
+#: ../src/devices/devfreq.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Device Freq stats"
+msgstr "Įrenginių statistika"
+
+#: ../src/devices/devfreq.cpp:279
+msgid " Devfreq is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/devfreq.cpp:284
+msgid " No devfreq devices available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/device.cpp:172 ../src/process/do_process.cpp:831
+#, c-format
+msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n"
+msgstr "Akumuliatorius praneša %sW išsikrovimo greitį\\n"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:174 ../src/process/do_process.cpp:833
+#, c-format
+msgid "The power consumed was %sJ\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/device.cpp:180
+#, c-format
+msgid "System baseline power is estimated at %sW\n"
+msgstr "Apytikrė Sistemos bazinė energija yra %sW\\n"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:187
+msgid "Power est. Usage Device name\n"
+msgstr "Apytikrė energija Naudojimas Įrenginio vardas\\n"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:189
+msgid " Usage Device name\n"
+msgstr "Sąnaudos Įrenginio pavadinimas\\n"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "The battery reports a discharge rate of: "
+msgstr "Akumuliatorius praneša %sW išsikrovimo greitį\\n"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:261
+msgid "The power consumed was : "
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/device.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "The system baseline power is estimated at: "
+msgstr "Apytikrė Sistemos bazinė energija yra %sW\\n"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:277 ../src/process/do_process.cpp:850
+#: ../src/process/do_process.cpp:852 ../src/process/do_process.cpp:926
+#: ../src/process/do_process.cpp:1077
+msgid "Usage"
+msgstr "Naudojimas"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Device Name"
+msgstr "Įrenginių statistika"
+
+#: ../src/devices/device.cpp:280 ../src/process/do_process.cpp:935
+#: ../src/process/do_process.cpp:1082
+msgid "PW Estimate"
+msgstr ""
+
+#. Report Output
+#: ../src/devices/device.cpp:317
+msgid "Device Power Report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/network.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s (%s)"
+msgstr "Tinklo sąsaja: %s (%s)"
+
+#: ../src/devices/rfkill.cpp:65 ../src/devices/rfkill.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Radio device: %s"
+msgstr "Radijo imtuvas: %s"
+
+#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216
+#, c-format
+msgid "I2C %s (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216 ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57
+#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59
+msgid "Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:216 ../src/devlist.cpp:331
+#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57 ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginių statistika"
+
+#: ../src/devices/runtime_pm.cpp:241
+#, c-format
+msgid "PCI Device: %s"
+msgstr "PCI įrenginys: %s"
+
+#: ../src/devices/usb.cpp:51 ../src/devices/usb.cpp:96
+#: ../src/devices/usb.cpp:98
+#, c-format
+msgid "USB device: %s"
+msgstr "USB įrenginys: %s"
+
+#: ../src/devices/usb.cpp:94
+#, c-format
+msgid "USB device: %s (%s)"
+msgstr "USB įrenginys: %s (%s)"
+
+#: ../src/devlist.cpp:330
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#. Report Output
+#. No div attribute here inherits from device power report
+#: ../src/devlist.cpp:347
+msgid "Process Device Activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display.cpp:70
+msgid "Overview"
+msgstr "Apžvalga"
+
+#: ../src/display.cpp:71
+msgid "Idle stats"
+msgstr "Neveikos statistika"
+
+#: ../src/display.cpp:72
+msgid "Frequency stats"
+msgstr "Dažnių statistika"
+
+#: ../src/display.cpp:73
+msgid "Device stats"
+msgstr "Įrenginių statistika"
+
+#: ../src/display.cpp:131
+msgid "Exit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: ../src/display.cpp:132
+msgid "Navigate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib.cpp:288
+#, c-format
+msgid "%7sW"
+msgstr "%7sW"
+
+#: ../src/lib.cpp:291
+#, c-format
+msgid " 0 mW"
+msgstr "0 mW"
+
+#: ../src/lib.cpp:410
+msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse"
+msgstr "PS/2 Jutiklinis kilimėlis / Klaviatūra / Pėlė"
+
+#: ../src/lib.cpp:411
+msgid "SATA controller"
+msgstr "SATA kontroleris"
+
+#: ../src/lib.cpp:412
+msgid "Intel built in USB hub"
+msgstr "Integruotas Intel USB centras"
+
+#: ../src/lib.cpp:467
+#, c-format
+msgid "glob returned GLOB_NOSPACE\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib.cpp:471
+#, c-format
+msgid "glob returned GLOB_ABORTED\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib.cpp:475
+#, c-format
+msgid "glob returned GLOB_NOMATCH\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib.cpp:513 ../src/lib.cpp:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling "
+"CONFIG_X86_MSR).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PowerTOP version "
+msgstr "PowerTOP versija"
+
+#: ../src/main.cpp:109
+msgid "Set refresh time out"
+msgstr "Nustatyti atnaujimui skirtą laiką"
+
+#: ../src/main.cpp:122
+msgid "Usage: powertop [OPTIONS]"
+msgstr "Naudojimas: powertop [NUOSTATOS]"
+
+#: ../src/main.cpp:123
+msgid "sets all tunable options to their GOOD setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:124
+msgid "runs powertop in calibration mode"
+msgstr "leidžia powertop kalibravimo režimu"
+
+#: ../src/main.cpp:125 ../src/main.cpp:128
+msgid "[=filename]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:125
+msgid "generate a csv report"
+msgstr "generuoti raportą csv formatu"
+
+#: ../src/main.cpp:126
+msgid "run in \"debug\" mode"
+msgstr "paleisti derinimo režimu"
+
+#: ../src/main.cpp:127
+msgid "[=devnode]"
+msgstr "[=įrenginio mazgas]"
+
+#: ../src/main.cpp:127
+msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements"
+msgstr "Matavimams naudojamas Extech energijos analizatorius"
+
+#: ../src/main.cpp:128
+msgid "generate a html report"
+msgstr "generuoti raportą html formatu"
+
+#: ../src/main.cpp:129
+msgid "[=iterations] number of times to run each test"
+msgstr "[=iteracijos] kiekvieno testo atlikimų skaičius"
+
+#: ../src/main.cpp:130
+msgid "suppress stderr output"
+msgstr "Užtildyti stderr išvestį"
+
+#: ../src/main.cpp:131 ../src/main.cpp:132
+msgid "[=seconds]"
+msgstr "[=sekundės]"
+
+#: ../src/main.cpp:131
+msgid "interval for power consumption measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:132
+msgid "generate a report for 'x' seconds"
+msgstr "generuoti x sekundžių raportą"
+
+#: ../src/main.cpp:133
+msgid "[=workload]"
+msgstr "[=apkrova]"
+
+#: ../src/main.cpp:133
+msgid "file to execute for workload"
+msgstr "Failas kurį vykdyti apkrovai"
+
+#: ../src/main.cpp:134
+msgid "print version information"
+msgstr "spausdinti informaciją apie versiją"
+
+#: ../src/main.cpp:135
+msgid "print this help menu"
+msgstr "spausdina šį pagalbos pranešimą"
+
+#: ../src/main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "For more help please refer to the 'man 8 powertop'"
+msgstr "Daugiau pagalbos ieškokite README faile"
+
+#: ../src/main.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Unknown issue running workload!\n"
+msgstr "Nežinoma klaida vykdant apkrovą!\\n"
+
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting"
+msgstr "PowerTOP neužtenka atminties. PowerTOP išjungiamas"
+
+#. one to warm up everything
+#: ../src/main.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Preparing to take measurements\n"
+msgstr "Ruošiamasi matavimams\\n"
+
+#: ../src/main.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n"
+msgstr "Imami %d matavimas(–ai) kas %d sekundę(–es).\\n"
+
+#: ../src/main.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Measuring workload %s.\n"
+msgstr "Skaičiuojama apkrova %s.\\n"
+
+#: ../src/main.cpp:329
+#, c-format
+msgid "PowerTOP "
+msgstr "PowerTOP"
+
+#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:380
+#, c-format
+msgid "exiting...\n"
+msgstr "išjungiama...\\n"
+
+#: ../src/main.cpp:364
+#, c-format
+msgid "modprobe cpufreq_stats failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:367
+#, c-format
+msgid "modprobe msr failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:379 ../src/main.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Failed to mount debugfs!\n"
+msgstr "Nepavyko prijungti debugfs!\\n"
+
+#: ../src/main.cpp:384
+#, c-format
+msgid "Should still be able to auto tune...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Invalid CSV filename\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Invalid HTML filename\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quiet mode failed!\n"
+msgstr "Tylusis režimas nepavyko!\\n"
+
+#: ../src/main.cpp:559
+msgid "Leaving PowerTOP"
+msgstr "PowerTOP išjungiamas"
+
+#: ../src/parameters/persistent.cpp:46 ../src/parameters/persistent.cpp:155
+msgid "Cannot save to file"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą"
+
+#: ../src/parameters/persistent.cpp:89 ../src/parameters/persistent.cpp:180
+msgid "Cannot load from file"
+msgstr "Nepavyko įkelti iš failo"
+
+#. '%i" is for count, do not translate
+#: ../src/parameters/persistent.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Loaded %i prior measurements\n"
+msgstr "Įkelti %i ankstesni matavimai\\n"
+
+#: ../src/parameters/persistent.cpp:181
+msgid ""
+"File will be loaded after taking minimum number of measurement(s) with "
+"battery only \n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/perf/perf.cpp:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/perf/perf.cpp:117
+#, c-format
+msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n"
+msgstr "PowerTOP %s reikalingas 'perf' posistemės\\n"
+
+#: ../src/perf/perf.cpp:118
+#, c-format
+msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n"
+msgstr "ir sekimo taškų palaikymas branduolyje:\\n"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:819
+#, c-format
+msgid ""
+"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n"
+"\n"
+msgstr "Apytikrė energija: %5.1f Pamatuota energija: %5.1f Suma: %5.1f\\n\\n"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:838
+#, c-format
+msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n"
+msgstr "Apskaičiuotas likęs laikas – %i valandos ir %i minutės\\n"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:846
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:846
+msgid "wakeups/second"
+msgstr "pabudimai/sekundę"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:846
+msgid "GPU ops/seconds"
+msgstr "Grafikos posistemės operacijos/sekundes"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:846
+msgid "VFS ops/sec and"
+msgstr "Virtualios failų sistemos operacijos/sek ir"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:846
+msgid "CPU use"
+msgstr "Procesoriaus naudojimas"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:850
+msgid "Power est."
+msgstr "Energijos įvertis"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852
+#: ../src/process/do_process.cpp:1078
+msgid "Events/s"
+msgstr "Įvykiai/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852
+#: ../src/process/do_process.cpp:931 ../src/process/do_process.cpp:1079
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:850 ../src/process/do_process.cpp:852
+#: ../src/process/do_process.cpp:932 ../src/process/do_process.cpp:1080
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:242 ../src/tuning/tuning.cpp:270
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:288 ../src/wakeup/waketab.cpp:155
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:927
+msgid "Wakeups/s"
+msgstr "Pabudimai/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:928
+msgid "GPU ops/s"
+msgstr "Grafikos posistemės operacijos/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:929
+msgid "Disk IO/s"
+msgstr "Disko operacijos/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:930
+msgid "GFX Wakeups/s"
+msgstr "GFX pabudimai/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1017
+msgid "Overview of Software Power Consumers"
+msgstr "Programinės įrangos energijos naudojimo apžvalga"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1057
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1058
+msgid "1 units/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1059
+msgid "System: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid " wakeup/s"
+msgstr "Pabudimai/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1062
+msgid "CPU: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% usage"
+msgstr "Naudojimas"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1065
+msgid "GPU:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1067 ../src/process/do_process.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid " ops/s"
+msgstr "Grafikos posistemės operacijos/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1068
+msgid "GFX:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid " wakeups/s"
+msgstr "Pabudimai/s"
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1071
+msgid "VFS:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process/do_process.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "Top 10 Power Consumers"
+msgstr "Programinės įrangos energijos naudojimo apžvalga"
+
+#: ../src/report/report.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "PowerTOP Version"
+msgstr "PowerTOP versija"
+
+#: ../src/report/report.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "PowerTOP versija"
+
+#: ../src/report/report.cpp:135
+msgid "System Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report.cpp:142
+msgid "CPU Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report.cpp:154
+msgid "OS Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "System Information"
+msgstr "spausdinti informaciją apie versiją"
+
+#: ../src/report/report.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open output file %s (%s)\n"
+msgstr "Negalima sukurti laikino failo\\n"
+
+#: ../src/report/report.cpp:211
+#, c-format
+msgid "PowerTOP outputing using base filename %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50
+#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:49
+#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
+#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45
+msgid "Good"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50
+#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:50
+#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
+#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45
+msgid "Bad"
+msgstr "Blogai"
+
+#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:46 ../src/tuning/ethernet.cpp:50
+#: ../src/tuning/runtime.cpp:42 ../src/tuning/tunable.cpp:51
+#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:35 ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:45
+#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:39 ../src/tuning/wifi.cpp:45
+#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:50
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../src/tuning/bluetooth.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Bluetooth device interface status"
+msgstr "Bluetooth įrenginio sąsajos būsena"
+
+#: ../src/tuning/ethernet.cpp:54 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Wake-on-lan status for device %s"
+msgstr "Wake-on-lan būsena įrenginiui %s"
+
+#: ../src/tuning/runtime.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Runtime PM for %s device %s"
+msgstr "%s įrengnio %s energijos valdymas jo veikimo metu"
+
+#: ../src/tuning/runtime.cpp:50
+#, c-format
+msgid "%s device %s has no runtime power management"
+msgstr "%s įrenginys %s neturi energijos valdymo veikimo metu"
+
+#: ../src/tuning/runtime.cpp:74
+#, c-format
+msgid "PCI Device %s has no runtime power management"
+msgstr "PCI įrenginys %s neturi energijos valdymo veikimo metu"
+
+#: ../src/tuning/runtime.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Runtime PM for PCI Device %s"
+msgstr "PCI įrenginio %s energijos valdymas jo veikimo metu"
+
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:62
+msgid "Enable Audio codec power management"
+msgstr "Įjungti garso kodekų energijos valdymą"
+
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:63
+msgid "NMI watchdog should be turned off"
+msgstr "NMI kontrolierius turėtų būti išjungtas"
+
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:64
+msgid "Power Aware CPU scheduler"
+msgstr "Energijos sąnaudas suprantantis procesoriaus valdytojas"
+
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:65
+msgid "VM writeback timeout"
+msgstr "Laikas iki virtualiosios mašinos kešo išrašymo"
+
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:81
+msgid "Tunables"
+msgstr "Deriniai"
+
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:81
+msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle tunable | <r> Window refresh"
+msgstr "<ESC> Išeiti | <Enter> Perjungti derinį | <r> Perkrauti langą"
+
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:243 ../src/wakeup/waketab.cpp:156
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#. Report Output
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:257
+msgid "Software Settings in Need of Tuning"
+msgstr ""
+
+#. Report Output
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:276
+msgid "Untunable Software Issues"
+msgstr ""
+
+#. Report Output
+#: ../src/tuning/tuning.cpp:300
+msgid "Optimal Tuned Software Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Runtime PM for I2C %s %s (%s)"
+msgstr "%s įrengnio %s energijos valdymas jo veikimo metu"
+
+#: ../src/tuning/tuningi2c.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I2C %s %s has no runtime power management"
+msgstr "%s įrenginys %s neturi energijos valdymo veikimo metu"
+
+#: ../src/tuning/tuningsysfs.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable SATA link power management for %s"
+msgstr "Įjungti SATA sąsajos energijos valdymą %s"
+
+#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)"
+msgstr "Automatinis nežinomo USB įrenginio %s (%s:%s) užmigdymas"
+
+#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:71 ../src/tuning/tuningusb.cpp:73
+#: ../src/tuning/tuningusb.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]"
+msgstr "Automatinis USB įrenginio %s [%s] užmigdymas"
+
+#: ../src/tuning/wifi.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Wireless Power Saving for interface %s"
+msgstr "Energijos saugojimas bevielio ryšio įrenginiui %s"
+
+#: ../src/wakeup/waketab.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "WakeUp"
+msgstr "Pabudimai/s"
+
+#: ../src/wakeup/waketab.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid " <ESC> Exit | <Enter> Toggle wakeup | <r> Window refresh"
+msgstr "<ESC> Išeiti | <Enter> Perjungti derinį | <r> Perkrauti langą"
+
+#. Report Output
+#: ../src/wakeup/waketab.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Wake status of the devices"
+msgstr "Wake-on-lan būsena įrenginiui %s"
+
+#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:48 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47
+#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Deriniai"
+
+#: ../src/wakeup/wakeup.cpp:49 ../src/wakeup/wakeup_ethernet.cpp:47
+#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:47
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wakeup/wakeup_usb.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wake status for USB device %s"
+msgstr "Wake-on-lan būsena įrenginiui %s"
+
+#~ msgid "Actual"
+#~ msgstr "Tikrasis"
+
+#~ msgid "Power Consumption Summary"
+#~ msgstr "Energijos sąnaudų aprašymas"
+
+#~ msgid "GPU ops/second"
+#~ msgstr "Grafikos posistemės operacijos/sekundę"
+
+#~ msgid "VFS ops/sec"
+#~ msgstr "Virtualios failų sistemos operacijos/sek"
+
+#~ msgid "GFX wakes/sec and"
+#~ msgstr "GFX pabudimai/sek ir"
+
+#~ msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor"
+#~ msgstr "Naudojamas 'ondemand' cpufreq valdytojas"
+
+#~ msgid "[=FILENAME]"
+#~ msgstr "[=FAILO VARDAS]"