diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-14 20:34:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-14 20:34:44 +0000 |
commit | e3be059d4da38aa36f1aee1d56f8ceb943d92f1c (patch) | |
tree | 26edef31e4e503dd1c92a112de174f366dd61802 /po-man/pt_BR | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | procps-e3be059d4da38aa36f1aee1d56f8ceb943d92f1c.tar.xz procps-e3be059d4da38aa36f1aee1d56f8ceb943d92f1c.zip |
Adding upstream version 2:4.0.4.upstream/2%4.0.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-man/pt_BR')
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/free.1 | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/kill.1 | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/pmap.1 | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/pwdx.1 | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/skill.1 | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/slabtop.1 | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/sysctl.8 | 177 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/sysctl.conf.5 | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/tload.1 | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/uptime.1 | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/vmstat.8 | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/w.1 | 104 | ||||
-rw-r--r-- | po-man/pt_BR/watch.1 | 201 |
13 files changed, 1511 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-man/pt_BR/free.1 b/po-man/pt_BR/free.1 new file mode 100644 index 0000000..a90ab8e --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/free.1 @@ -0,0 +1,166 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2013-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2002-2003 Albert Cahalan +.\" Copyright (c) 1993 Matt Welsh <mdw@sunsite.unc.edu> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH FREE 1 2023\-05\-02 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +free \- Exibe quantidade de memória livre e usada no sistema +.SH SINOPSE +\fBfree\fP [\fIopções\fP] +.SH DESCRIÇÃO +\fBfree\fP exibe a quantidade total de memória física e de swap livre e usada +no sistema, bem como os buffers e caches usados pelo kernel. A informação é +coletada através da análise de /proc/meminfo. As colunas exibidas são: +.TP +\fBtotal\fP +Total usable memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo). This includes +the physical and swap memory minus a few reserved bits and kernel binary +code. +.TP +\fBusada\fP +Used or unavailable memory (calculated as \fBtotal\fP \- \fBavailable\fP) +.TP +\fBlivre\fP +Memória não usada (MemFree e SwapFree em /proc/meminfo) +.TP +\fBcompart.\fP +Memória usada (geralmente) por tmpfs (Shmem em /proc/meminfo) +.TP +\fBbuffers\fP +Memória usada por buffers do kernel (Buffers em /proc/meminfo) +.TP +\fBcache\fP +Memória usada por slabs e cache de páginas (Cached e SReclaimable em +/proc/meminfo) +.TP +\fBbuff/cache\fP +Soma de \fBbuffers\fP e \fBcache\fP +.TP +\fBdisponível\fP +Estimativa da quantidade de memória disponível para iniciar novos +aplicativos, sem fazer uso da swap. Ao contrário dos dados fornecidos pelos +campos \fBcache\fP ou \fBlivre\fP, este campo leva em consideração o cache da +página e também que nem todos os slabs recuperáveis de memória serão +recuperados devido a itens em uso (MemAvailable em /proc/meminfo, disponível +em kernels 3.14, emulado em kernels 2.6.27+; caso contrário, o mesmo que +\fBlivre\fP) +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-b\fP, \fB\-\-bytes\fP +Exibe a quantidade de memória em bytes. +.TP +\fB\-k\fP, \fB\-\-kibi\fP +Exibe a quantidade de memória em kibibytes. Esse é o padrão. +.TP +\fB\-m\fP, \fB\-\-mebi\fP +Exibe a quantidade de memória em mebibytes. +.TP +\fB\-g\fP, \fB\-\-gibi\fP +Exibe a quantidade de memória em gibibytes. +.TP +\fB\-\-tebi\fP +Exibe a quantidade de memória em tebibytes. +.TP +\fB\-\-pebi\fP +Exibe a quantidade de memória em pebibytes. +.TP +\fB\-\-kilo\fP +Exibe a quantidade de memória em kilobytes. Implica em \-\-si. +.TP +\fB\-\-mega\fP +Exibe a quantidade de memória em megabytes. Implica em \-\-si. +.TP +\fB\-\-giga\fP +Exibe a quantidade de memória em gigabytes. Implica em \-\-si. +.TP +\fB\-\-tera\fP +Exibe a quantidade de memória em terabytes. Implica em \-\-si. +.TP +\fB\-\-peta\fP +Exibe a quantidade de memória em megabytes. Implica em \-\-si. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-human\fP +Mostra todos os campos de saída automaticamente dimensionados para a unidade +de três dígitos mais curta e exibe as unidades do resultado. As unidades a +seguir são usadas. +.sp +.nf + B = bytes + Ki = kibibyte + Mi = mebibyte + Gi = gibibyte + Ti = tebibyte + Pi = pebibyte +.fi +.sp +Se a unidade for omitida, e você tiver exbibyte de RAM ou swap, o número +está em tebibytes e as colunas podem não estar alinhadas com o cabeçalho. +.TP +\fB\-w\fP, \fB\-\-wide\fP +Muda para o modo amplo. O modo amplo produz linhas com mais de 80 +caracteres. Neste modo, \fBbuffers\fP e \fBcache\fP são relatados em duas colunas +separadas. +.TP +\fB\-c\fP, \fB\-\-count\fP \fInúm\fP +Exibe o resultado \fInúm\fP vezes. Requer a opção \fB\-s\fP. +.TP +\fB\-l\fP, \fB\-\-lohi\fP +Mostra estatísticas detalhadas de memória baixa e alta. +.TP +\fB\-L\fP, \fB\-\-line\fP +Show output on a single line, often used with the \fB\-s\fP option to show +memory statistics repeatedly. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-seconds\fP \fIatraso\fP +Mostra continuamente o resultado a cada \fIatraso\fP segundos. Você pode +especificar qualquer número de ponto flutuante para \fIatraso\fP usando . ou , +para ponto decimal. \fBusleep\fP(3) é usado para tempos de atraso com resolução +em microssegundos. +.TP +\fB\-\-si\fP +Usa kilo, mega, giga etc (potência de 1000) em vez de kibi, mebi, gibi +(potência de 1024). +.TP +\fB\-t\fP, \fB\-\-total\fP +Exibe uma linha mostrando os totais das colunas. +.TP +\fB\-v\fP, \fB\-\-committed\fP +Display a line showing the memory commit limit and amount of +committed/uncommitted memory. The \fBtotal\fP column on this line will display +the memory commit limit. This line is relevant if memory overcommit is +disabled. +.TP +\fB\-\-help\fP +Exibe a ajuda. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão. +.PD +.SH ARQUIVOS +.TP +/proc/meminfo +informações da memória +.PD +.SH ERROS +O valor para a coluna \fBcompart.\fP não está disponível para kernels +anteriores a 2.6.32 e é exibido como zero. +.TP +Por favor, envie relatórios de erro para +.UR procps@freelists.org +.UE +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBps\fP(1), \fBslabtop\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBvmstat\fP(8). diff --git a/po-man/pt_BR/kill.1 b/po-man/pt_BR/kill.1 new file mode 100644 index 0000000..9bd49f4 --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/kill.1 @@ -0,0 +1,91 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2002-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 1998-2003 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH KILL 1 2023\-01\-16 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +kill \- envia um sinal para um processo +.SH SINOPSE +\fBkill\fP [opções] <pid> [...] +.SH DESCRIÇÃO +O sinal padrão do kill é TERM. Use \fB\-l\fP ou \fB\-L\fP para listar os sinais +disponíveis. Os sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, +CONT e 0. Os sinais alternativos podem ser especificados de três maneiras: +\fB\-9\fP, \fB\-SIGKILL\fP ou \fB\-KILL\fP. Valores de PID negativos podem ser usados +para escolher todos os grupos de processo; veja a coluna PGID na saída do +comando ps. Um PID de \fB\-1\fP é especial; indica todos os processos, exceto o +próprio processo do kill e o init. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB<pid> [...]\fP +Envia sinal para todo <pid> listado. +.TP +\fB\-<sinal>\fP +.TQ +\fB\-s <sinal>\fP +.TQ +\fB\-\-signal <sinal>\fP +Especifica o \fBsinal\fP a ser enviado. O sinal pode ser especificado usando um +nome ou número. O comportamento dos sinais é explicado na página de manual +\fBsignal\fP(7). +.TP +\fB\-q\fP, \fB\-\-queue \fP\fIvalor\fP +Use \fBsigqueue\fP(3) rather than \fBkill\fP(2) and the value argument is used +to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process +has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to +\fBsigaction\fP(2), then it can obtain this data via the si_value field of the +siginfo_t structure. +.TP +\fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP [\fIsinal\fP] +Lista nomes de sinais. Essa opção possui um argumento opcional, que vai +converter o número do sinal para um nome de sinal, e vice\-versa. +.TP +\fB\-L\fP,\fB\ \-\-table\fP +Lista nomes de sinais em uma tabela legal. +.TP +.PD +.SH NOTAS +Seu shell (interpretador de linha de comando) pode ter um comando kill +embutido. Você pode precisar executar o comando descrito aqui como /bin/kill +para resolver o conflito. +.SH EXEMPLOS +.TP +\fBkill \-9 \-1\fP +Termina todos os processos que você pode terminar. +.TP +\fBkill \-l 11\fP +Traduz o número 11 para um nome de sinal. +.TP +\fBkill \-L\fP +Lista as escolhas de sinais disponíveis em uma tabela legal. +.TP +\fBkill 123 543 2341 3453\fP +Envia um sinal padrão, SIGTERM, para todos esses processos. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBkill\fP(2), \fBkillall\fP(1), \fBnice\fP(1), \fBpkill\fP(1), \fBrenice\fP(1), +\fBsignal\fP(7), \fBsigqueue\fP(3), \fBskill\fP(1) +.SH PADRÕES +This command meets appropriate standards. The \fB\-L\fP flag is Linux\-specific. +.SH AUTOR +.UR albert@users.sf.net +Albert Cahalan +.UE +wrote kill in 1999 to +replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util\-linux one +might also work correctly. +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/pmap.1 b/po-man/pt_BR/pmap.1 new file mode 100644 index 0000000..f7f00aa --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/pmap.1 @@ -0,0 +1,96 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2013 Jaromir Capik <jcapik@redhat.com> +.\" Copyright (c) 1998-2002 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\" (The preceding line is a note to broken versions of man to tell +.\" them to pre-process this man page with tbl) +.\" Man page for pmap. +.\" Licensed under version 2 of the GNU General Public License. +.\" Written by Albert Cahalan. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PMAP 1 2020\-06\-04 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +pmap \- relata mapa de memória de um processo +.SH SINOPSE +\fBpmap\fP [\fIopções\fP] \fIpid\fP [...] +.SH DESCRIÇÃO +O comando \fBpmap\fP relata o mapa de memória de um processo ou processos. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-x\fP, \fB\-\-extended\fP +Mostra o formato estendido. +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-device\fP +Mostra o formato do dispositivo. +.TP +\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP +Não exibe algumas linhas de cabeçalho ou rodapé. +.TP +\fB\-A\fP, \fB\-\-range\fP \fIbaixo\fP,\fIalto\fP +Limita os resultados ao intervalo dado de endereços \fIbaixo\fP e \fIalto\fP. Note +que os argumentos baixo e alto são strings separadas por vírgula. +.TP +\fB\-X\fP +Mostra ainda mais detalhes que a opção \fB\-x\fP. AVISO: alterações de formato +conforme \fI/proc/PID/smaps\fP +.TP +\fB\-XX\fP +Mostra tudo que o kernel fornece +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-show\-path\fP +Mostra caminho completo aos arquivos na coluna de mapeamento +.TP +\fB\-c\fP, \fB\-\-read\-rc\fP +Lê a configuração padrão +.TP +\fB\-C\fP, \fB\-\-read\-rc\-from\fP \fIarquivo\fP +Lê a configuração a partir do \fIarquivo\fP +.TP +\fB\-n\fP, \fB\-\-create\-rc\fP +Cria um novo configuração padrão +.TP +\fB\-N\fP, \fB\-\-create\-rc\-to\fP \fIarquivo\fP +Cria uma nova configuração para \fIarquivo\fP +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe um texto de ajuda e sai. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão e sai. +.SH "STATUS DE SAÍDA" +.PP +.RS +.PD 0 +.TP +\fB0\fP +Sucesso. +.TP +\fB1\fP +Falha. +.TP +\fB42\fP +Não encontrou todos os processos solicitados. +.PD +.RE +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBps\fP(1), \fBpgrep\fP(1) +.SH PADRÕES +Nenhum padrão aplicável, mas \fBpmap\fP se parece muito com um comando do +SunOS. +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/pwdx.1 b/po-man/pt_BR/pwdx.1 new file mode 100644 index 0000000..5a09dc0 --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/pwdx.1 @@ -0,0 +1,42 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2020-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2004 Nicholas Miel. +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PWDX 1 2020\-06\-04 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +pwdx \- relata o diretório de trabalho atual de um processo +.SH SINOPSE +\fBpwdx\fP [\fIopções\fP] \fIpid\fP [...] +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão e sai. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe a tela de ajuda e sai. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBps\fP(1), \fBpgrep\fP(1) +.SH PADRÕES +Nenhum padrão aplicável, mas \fBpwdx\fP se parece muito com um comando do +SunOS. +.SH AUTOR +.UR nmiell@gmail.com +Nicholas Miell +.UE +escreveu pwdx em 2004. +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/skill.1 b/po-man/pt_BR/skill.1 new file mode 100644 index 0000000..08d39b3 --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/skill.1 @@ -0,0 +1,116 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2002-2006 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH SKILL 1 2023\-08\-19 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +skill, snice \- envia um sinal ou relata status de processo +.SH SINOPSE +\fBskill\fP [\fIsinal\fP] [\fIopções\fP] \fIexpressão\fP +.br +\fBsnice\fP [\fInova prioridade\fP] [\fIopções\fP] \fIexpressão\fP +.SH DESCRIÇÃO +These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly +defined. Consider using the \fBkillall\fP, \fBpkill\fP, and \fBpgrep\fP commands +instead. +.PP +The default signal for \fBskill\fP is TERM. Use \fB\-l\fP or \fB\-L\fP to list +available signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, +STOP, CONT, and 0. Alternate signals may be specified in three ways: \fB\-9\fP +\fB\-SIGKILL\fP \fB\-KILL\fP. +.PP +The default priority for \fBsnice\fP is +4. Priority numbers range from +20 +(slowest) to \-20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to +administrative users. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-f\fP,\fB\ \-\-fast\fP +Modo rápido. Essa opção não foi implementada. +.TP +\fB\-i\fP,\fB\ \-\-interactive\fP +Uso interativo. Você será solicitado aprovação para cada ação. +.TP +\fB\-l\fP,\fB\ \-\-list\fP +Lista todos os nomes de sinais. +.TP +\fB\-L\fP,\fB\ \-\-table\fP +Lista todos os nomes de sinais em uma tabela legal. +.TP +\fB\-n\fP,\fB\ \-\-no\-action\fP +Nenhuma ação; realiza uma simulação dos eventos que ocorreriam, mas não +chega a alterar o sistema. +.TP +\fB\-v\fP,\fB\ \-\-verbose\fP +Verboso; explica o que está sendo feito. +.TP +\fB\-w\fP,\fB\ \-\-warnings\fP +Habilita avisos. Essa opção não foi implementada. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe um texto de ajuda e sai. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão. +.PD +.SH "OPÇÕES DE SELEÇÃO DE PROCESSO" +Critérios de seleção podem ser: terminal, user, pid, command. As opções +abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta. +.TP +\fB\-t\fP, \fB\-\-tty\fP \fItty\fP +A próxima expressão é um terminal (tty ou pty). +.TP +\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP \fIusuário\fP +A próxima expressão é um nome de usuário. +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-pid\fP \fIpid\fP +A próxima expressão é um número de ID de processo. +.TP +\fB\-c\fP, \fB\-\-command\fP \fIcomando\fP +A próxima expressão é um nome de comando. +.TP +\fB\-\-ns \fP\fIpid\fP +Corresponde os processos que pertencem ao mesmo espaço de nomes e pid. +.TP +\fB\-\-nslist \fP\fIns\/\fP,\,\fI...\/\fP +list which namespaces will be considered for the \fB\-\-ns\fP option. Available +namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts. +.PD +.SH SINAIS +O comportamento de sinais é explicado na página de manual \fBsignal\fP(7). +.SH EXEMPLOS +.TP +\fBsnice \-c seti \-c crack +7\fP ++Slow down \fBseti\fP and \fBcrack\fP commands. +.TP +\fBskill \-KILL \-t /dev/pts/*\fP +Termina usuários nos dispositivos PTY. +.TP +\fBskill \-STOP \-u viro \-u lm \-u davem\fP +Para três usuários. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBkill\fP(1), \fBkill\fP(2), \fBkillall\fP(1), \fBnice\fP(1), \fBpkill\fP(1), +\fBrenice\fP(1), \fBsignal\fP(7) +.SH PADRÕES +Nenhum padrão aplicável. +.SH AUTOR +.MT albert@users.sf.net +Albert Cahalan +.ME +escreveu skill e snice em +1999 como uma substituição para uma versão não livre. +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/slabtop.1 b/po-man/pt_BR/slabtop.1 new file mode 100644 index 0000000..7f6666d --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/slabtop.1 @@ -0,0 +1,110 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2013-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2004-2006 Albert Cahalan +.\" Copyright (C) 2003 Chris Rivera +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU Lesser General Public License as +.\" published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the +.\" License, or (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH SLABTOP 1 2021\-03\-11 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +slabtop \- exibe informações de cache de slabs do kernel em tempo real +.SH SINOPSE +\fBslabtop\fP [\fIopções\fP] +.SH DESCRIÇÃO +\fBslabtop\fP exibe informações detalhadas do cache de slabs do kernel em tempo +real. Ele exibe uma listagem dos caches superiores ordenados por um dos +critérios de classificação listados. Ele também exibe um cabeçalho de +estatísticas preenchido com informações da camada de slab. +.SH OPÇÕES +Invocação normal do \fBslabtop\fP não exibe quaisquer opções. O comportamento, +porém, pode ser ajustado especificando uma ou mais das seguintes opções: +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-delay\fP=\fIN\fP +Refresh the display every \fIn\fP in seconds. By default, \fBslabtop\fP refreshes +the display every three seconds. To exit the program, hit \fBq\fP. This +cannot be combined with the \fB\-o\fP option. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-sort\fP=\fIS\fP +Ordena por \fIS\fP, sendo \fIS\fP um dos critérios de ordem. +.TP +\fB\-o\fP, \fB\-\-once\fP +Exige a saída uma vez e, então, sai. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão e sai. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe informação de uso e sai. +.SH "CRITÉRIOS DE ORDENAÇÃO" +Os seguintes são critérios de ordenação válidos utilizados para classificar +os caches de slabs individuais e, assim, determinar quais são os primeiros +caches de slabs para exibir. O critério de classificação padrão é +classificar pelo número de objetos ("o"). +.PP +Os critérios de ordenação também pode ser alterado enquanto o \fBslabtop\fP +está sendo executado pressionando o caractere associado. +.TS +l l l. +\fBcaractere\fP \fBdescrição\fP \fBcabeçalho\fP +a número de objetos ativos ATIVOS +b objetos por slab OBJ/SLAB +c tamanho de cache TAMANHO DE CACHE +l número de slabs SLABS +v número de slabs ativos N/D +n nome NOME\: +o número de objetos OBJS +p páginas por slab N/D +s tamanho do objeto TAM OBJ +u utilização de cache USO +.TE +.SH COMANDOS +\fBslabtop\fP aceita comandos de teclado do usuário durante o uso. Os seguintes +são suportados. No caso de letras, ambos os casos são aceitos. +.PP +Cada um dos caracteres de ordenação válidos também são aceitos, para alterar +a rotina de ordenação. Veja a seção \fBCRITÉRIOS DE ORDENAÇÃO\fP. +.TP +\fB<BARRA DE ESPAÇO>\fP +Atualiza a tela. +.TP +\fBQ\fP +Sai do programa. +.SH ARQUIVOS +.TP +\fI/proc/slabinfo\fP +Informações de slabs +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBfree\fP(1), \fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBvmstat\fP(8) +.SH NOTAS +Atualmente, \fBslabtop\fP requer um kernel 2.4 ou posterior (especificamente, +uma \fI/proc/slabinfo\fP com versão 1.1 ou posterior). Deve haver suporte ao +kernel 2.2 no futuro. +.PP +The \fBslabtop\fP statistic header is tracking how many bytes of slabs are +being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in the +\fI/proc/meminfo\fP file is tracking information about used slab physical +memory. +.PP +The \fBCACHE SIZE\fP column is not accurate, it's the upper limit of memory +used by specific slab. When system using slub (most common case) is under +high memory pressure, there are slab order fallbacks, which means "pages per +slab" is not constant and may decrease. +.SH AUTORES +Escrito porChris Rivera e Robert Love. +.PP +\fBslabtop\fP foi inspirado no script perl de Martin Bligh, \fBvmtop\fP. +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/sysctl.8 b/po-man/pt_BR/sysctl.8 new file mode 100644 index 0000000..8cd0e50 --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/sysctl.8 @@ -0,0 +1,177 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2013-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2004-2006 Albert Cahalan +.\" Copyright (c) 1999 George Staikos <staikos@0wned.org> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH SYSCTL 8 2023\-08\-19 procps\-ng "Administração do sistema" +.SH NOME +sysctl \- configura parâmetros do kernel em tempo de execução +.SH SINOPSE +\fBsysctl\fP [\fIopções\fP] [\fIvariável\fP[\fB=\fP\fIvalor\fP]] [...] +.br +\fBsysctl \-p\fP [\fIarquivo\fP ou \fIregexp\fP] [...] +.SH DESCRIÇÃO +\fBsysctl\fP is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters +available are those listed under \fI/proc/sys/\fP. Procfs is required for +\fBsysctl\fP support in Linux. You can use \fBsysctl\fP to both read and write +sysctl data. +.SH PARÂMETROS +.TP +\fIvariável\fP +O nome da chave a ser lida (p. ex., kernel.ostype). O separador "/" também é +aceito no lugar de um ".". +.TP +\fIvariável\fP=\fIvalor\fP +Para definir uma chave, use a forma \fIvariável\fP=\fIvalor\fP, sendo \fIvariável\fP +a chave e \fIvalor\fP o valor para configurá\-la. Se o valor contiver aspas ou +os caracteres que são analisados pelo shell, talvez seja necessário incluir +o valor entre aspas duplas. +.TP +\fB\-n\fP, \fB\-\-values\fP +Use essa opção para desabilitar impressão do nome da chave ao imprimir +valores. +.TP +\fB\-e\fP, \fB\-\-ignore\fP +Use essa opção para ignorar erros sobre as chaves desconhecidas. +.TP +\fB\-N\fP, \fB\-\-names\fP +Use esta opção para exibir apenas os nomes. Pode ser útil com shells que +tenham um completamento programável. +.TP +\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP +Use essa opção para não exibir os valores definidos para stdout (saída +padrão). +.TP +\fB\-w\fP, \fB\-\-write\fP +Force all arguments to be write arguments and print an error if they cannot +be parsed this way. +.TP +\fB\-p\fP[\fIARQUIVO\fP], \fB\-\-load\fP[=\fIARQUIVO\fP] +Load in \fBsysctl\fP settings from the file specified or \fI/etc/sysctl.conf\fP if +none given. Specifying \- as filename means reading data from standard +input. Using this option will mean arguments to \fBsysctl\fP are files, which +are read in the order they are specified. The file argument may be +specified as regular expression. +.TP +\fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP +Exibe todos os valores disponíveis atualmente. +.TP +\fB\-\-deprecated\fP +Inclui parâmetros obsoletos para listagem de valores de \fB\-\-all\fP. +.TP +\fB\-b\fP, \fB\-\-binary\fP +Exibe valor sem nova linha. +.TP +\fB\-\-system\fP +Load settings from all system configuration files. See the \fBSYSTEM FILE PRECEDENCE\fP section below. +.TP +\fB\-r\fP, \fB\-\-pattern\fP \fIpadrão\fP +Só aplica configurações que corresponderem ao \fIpadrão\fP. O \fIpadrão\fP usa a +sintaxe de expressão regular estendidas. +.TP +\fB\-A\fP +Apelido de \fB\-a\fP +.TP +\fB\-d\fP +Apelido de \fB\-h\fP +.TP +\fB\-f\fP +Apelido de \fB\-p\fP +.TP +\fB\-X\fP +Apelido de \fB\-a\fP +.TP +\fB\-o\fP +Faz nada, existe para compatibilidade com BSD. +.TP +\fB\-x\fP +Faz nada, existe para compatibilidade com BSD. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe um texto de ajuda e sai. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão e sai. +.SH "SYSTEM FILE PRECEDENCE" +When using the \fB\-\-system\fP option, \fBsysctl\fP will read files from +directories in the following list in given order from top to bottom. Once a +file of a given filename is loaded, any file of the same name in subsequent +directories is ignored. + +/etc/sysctl.d/*.conf +.br +/run/sysctl.d/*.conf +.br +/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf +.br +/usr/lib/sysctl.d/*.conf +.br +/lib/sysctl.d/*.conf +.br +/etc/sysctl.conf + +All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the +directory they reside in. Configuration files can either be completely +replaced (by having a new configuration file with the same name in a +directory of higher priority) or partially replaced (by having a +configuration file that is ordered later). +.SH EXEMPLOS +/sbin/sysctl \-a +.br +/sbin/sysctl \-n kernel.hostname +.br +/sbin/sysctl \-w kernel.domainname="example.com" +.br +/sbin/sysctl \-p/etc/sysctl.conf +.br +/sbin/sysctl \-a \-\-pattern forward +.br +/sbin/sysctl \-a \-\-pattern forward$ +.br +/sbin/sysctl \-a \-\-pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp' +.br +/sbin/sysctl \-\-pattern '\[char94]net.ipv6' \-\-system +.SH "PARÂMETROS OBSOLETOS" +The \fBbase_reachable_time\fP and \fBretrans_time\fP are deprecated. The +\fBsysctl\fP command does not allow changing values of these parameters. Users +who insist to use deprecated kernel interfaces should push values to +\fB/proc\fP file system by other means. For example: +.PP +echo 256 > /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time +.SH ARQUIVOS +\fI/proc/sys\fP +.br +\fI/etc/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/run/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/usr/lib/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/lib/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/etc/sysctl.conf\fP +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBproc\fP(5), \fBsysctl.conf\fP(5), \fBregex\fP(7) +.SH AUTOR +.UR staikos@0wned.org +George Staikos +.UE +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/sysctl.conf.5 b/po-man/pt_BR/sysctl.conf.5 new file mode 100644 index 0000000..997c7cb --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/sysctl.conf.5 @@ -0,0 +1,89 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2016-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2019-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 1999 George Staikos <staikos@0wned.org> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH SYSCTL.CONF 5 2021\-09\-15 procps\-ng "Formatos de arquivo" +.SH NOME +sysctl.conf \- arquivo de configuração/pré\-carregamento do sysctl +.SH DESCRIÇÃO +\fBsysctl.conf\fP um arquivo simples contendo valores do sysctl a serem lidos e +definidos por \fBsysctl\fP. A sintaxe é simples assim: +.RS +.sp +.nf +.ne 7 +# comentário +; comentário + +token = valor +.fi +.RE +.PP +Observe que as linhas em branco são ignoradas e o espaço em branco antes e +depois de um token ou valor é ignorado, embora um valor possa conter espaços +em branco dentro. Linhas que começam com um \fI#\fP ou \fI;\fP são consideradas +comentários e ignoradas. + +Se uma linha começar com um único \-, qualquer tentativa de definir o valor +que falhará será ignorada. + +.SH NOTAS +Como o arquivo \fB/etc/sysctl.conf\fP é usado para substituir os valores padrão +dos parâmetros do kernel, apenas um pequeno número de parâmetros é +predefinido no arquivo. Use \fI/sbin/sysctl\ \-a\fP ou siga \fBsysctl\fP(8) para +listar todos os parâmetros possíveis. A descrição de parâmetros individuais +pode ser encontrada na documentação do kernel. + +Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a +limitation of \fI/proc\fP entries in Linux kernel. +.SH EXEMPLO +.RS +.sp +.nf +.ne 7 +# exemplo de sysctl.conf +# + kernel.domainname = example.com +; esse tem um espaço que será escrito para o sysctl! + kernel.modprobe = /sbin/mod probe +.fi +.RE +.PP +.SH ARQUIVOS +\fI/etc/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/run/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/usr/lib/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/lib/sysctl.d/*.conf\fP +.br +\fI/etc/sysctl.conf\fP + +Os caminhos onde os arquivos de pré\-carregamento do \fBsysctl\fP geralmente +existem. Veja também a opção \fI\-\-system\fP do \fBsysctl\fP. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBsysctl\fP(8) +.SH AUTOR +.UR staikos@0wned.org +George Staikos +.UE +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/tload.1 b/po-man/pt_BR/tload.1 new file mode 100644 index 0000000..9c2956c --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/tload.1 @@ -0,0 +1,60 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 1993 Matt Welsh <mdw@tc.cornell.edu> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH TLOAD 1 2020\-06\-04 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +tload \- representação gráfica da média de carga do sistema +.SH SINOPSE +\fBtload\fP [\fIopções\fP] [\fItty\fP] +.SH DESCRIÇÃO +\fBtload\fP emite um gráfico da média da carga atual do sistema para o \fItty\fP +especificado (ou o tty do processo do \fBtload\fP se nenhum for especificado). +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-scale\fP \fInúmero\fP +A opção de escala permite que uma escala vertical seja especificada na tela +(em caracteres entre tiques de gráfico); portanto, um valor menor representa +uma escala maior e vice\-versa. +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-delay\fP \fIsegundos\fP +O atraso define o atraso entre atualizações de gráfico em \fIsegundos\fP. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe esse texto de ajuda. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão e sai. +.PP +.SH ARQUIVOS +\fI/proc/loadavg\fP informações de média da carga +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBuptime\fP(1), \fBw\fP(1) +.SH ERROS +A opção \fB\-d\fP\fI segundos\fP define o argumento de tempo para um \fBalarm\fP(2); +se \-d 0 for especificado, o alarme é definido para 0, o que nunca envia o +\fBSIGALRM\fP e atualiza a tela. +.SH AUTORES +Branko Lankester, +.UR david@\:ods.\:com +David Engel +.UE e +.UR johnsonm@\:redhat.\:com +Michael K. Johnson +.UE . +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/uptime.1 b/po-man/pt_BR/uptime.1 new file mode 100644 index 0000000..2053bfa --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/uptime.1 @@ -0,0 +1,75 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2011-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2011-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2002 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH UPTIME 1 "Dezembro de 2012" procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +uptime \- Fala a quanto tempo o sistema está em execução. +.SH SINOPSE +\fBuptime\fP [\fIopções\fP] +.SH DESCRIÇÃO +\fBuptime\fP fornece uma exibição de uma linha das seguintes informações. O +tempo atual, a quanto tempo o sistema está funcionando, quantos usuários +estão conectados no momento e as médias de carga do sistema nos últimos 1, 5 +e 15 minutos. +.PP +Essa é a mesma informação que aparece na linha de cabeçalho do \fBw\fP(1). +.PP +As médias de carga do sistema são o número médio de processos que estão em +um estado executável ou ininterrupto. Um processo em um estado executável +está usando a CPU ou aguardando o uso da CPU. Um processo em estado +ininterrupto está aguardando algum acesso de E/S (p.ex., aguardando o +disco). As médias são tomadas ao longo dos três intervalos de tempo. As +médias de carga não são normalizadas para o número de CPUs em um sistema e, +portanto, uma média de carga de 1 significa que um único sistema de CPU está +carregado o tempo todo, enquanto que em um sistema de 4 CPUs significa que +estava ocioso 75% do tempo. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-pretty\fP +mostra o tempo de atividade em um formato bonito +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +exibe esse texto de ajuda +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-since\fP +sistema ativo desde, no formato aaaa\-mm\-dd HH:MM:SS +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +exibe informação da versão e sai +.SH ARQUIVOS +.TP +\fI/var/run/utmp\fP +informações sobre quem está atualmente conectado +.TP +\fI/proc\fP +informações de processos +.SH AUTORES +\fBuptime\fP foi escrito por +.UR greenfie@gauss.\:rutgers.\:edu +Larry +Greenfield +.UE +e +.UR johnsonm@sunsite.\:unc.\:edu +Michael K. Johnson +.UE +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fButmp\fP(5), \fBw\fP(1) +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/vmstat.8 b/po-man/pt_BR/vmstat.8 new file mode 100644 index 0000000..2b3612f --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/vmstat.8 @@ -0,0 +1,184 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2002-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2012-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH VMSTAT 8 2023\-01\-18 procps\-ng "Administração do sistema" +.SH NOME +vmstat \- Relata estatísticas de memória virtual +.SH SINOPSE +\fBvmstat\fP [opções] [\fIatraso\fP [\fIcontagem\fP]] +.SH DESCRIÇÃO +\fBvmstat\fP relata informações sobre processos, memória, paginação, E/S de +bloco, traps, discos e atividade de cpu. +.PP +O primeiro relatório produzido fornece as médias desde a última +reinicialização. Relatórios adicionais fornecem informações sobre um período +de amostragem de \fIatraso\fP de comprimento. Os relatórios de processos e de +memória são instantâneos em ambos os casos. +.SH OPÇÕES +.TP +\fIatraso\fP +O \fIatraso\fP entre atualizações em segundos. Se nenhum \fIatraso\fP for +especificado, apenas um relatório é impresso com os valores médios desde a +inicialização. +.TP +\fIcontagem\fP +Número de atualizações. Na ausência de \fIcontagem\fP, quando \fIatraso\fP é +definido, o padrão é infinito. +.TP +\fB\-a\fP, \fB\-\-active\fP +Exibe memória ativa e inativa, com um kernel 2.5.41 ou superior. +.TP +\fB\-f\fP, \fB\-\-forks\fP +A opção \fB\-f\fP exibe o número de bifurcações (forks) desde a +inicialização. Isso inclui as chamadas do sistema de fork, vfork e clone, e +é equivalente ao número total de tarefas criadas. Cada processo é +representado por uma ou mais tarefas, dependendo do uso do segmento. Esta +exibição não se repete. +.TP +\fB\-m\fP, \fB\-\-slabs\fP +Exibe slabinfo. +.TP +\fB\-n\fP, \fB\-\-one\-header\fP +Exibe o cabeçalho apenas uma vez em vez de periodicamente. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-stats\fP +Exibe uma tabela de vários contadores de eventos e estatísticas de +memória. Esta exibição não se repete. +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-disk\fP +Relata estatísticas de disco (requer 2.5.70 ou superior). +.TP +\fB\-D\fP, \fB\-\-disk\-sum\fP +Relata algumas estatísticas de resumo sobre a atividade do disco. +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-partition\fP \fIdispositivo\fP +Estatísticas detalhadas sobre partição (requer 2.5.70 ou superior). +.TP +\fB\-S\fP, \fB\-\-unit\fP \fIcaractere\fP +Switches outputs between 1000 (\fIk\fP), 1024 (\fIK\fP), 1000000 (\fIm\fP), or +1048576 (\fIM\fP) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block +(bi/bo) fields. +.TP +\fB\-t\fP, \fB\-\-timestamp\fP +Anexa o carimbo de tempo para cada linha. +.TP +\fB\-w\fP, \fB\-\-wide\fP +Modo de saída ampla (útil para sistemas com maior quantidade de memória, +onde o modo de saída padrão sofre de quebras de coluna indesejadas). A saída +é maior do que 80 caracteres por linha. +.TP +\fB\-y\fP, \fB\-\-no\-first\fP +Omits first report with statistics since system boot. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão e sai. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe a ajuda e sai. +.PD +.SH "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE VM" +.SS Procs +.nf +r: O número de processos executáveis (executando ou aguardando o tempo de execução). +b: O número de processos bloqueados aguardando E/S para concluir. +.fi +.SS Memória +Estes não são afetados pela opção \fB\-\-unit\fP. +.nf +swpd: a quantidade de memória virtual usada. +livre: a quantidade de memória ociosa. +buff: a quantidade de memória usada como buffers. +cache: a quantidade de memória utilizada como cache. +inativ: a quantidade de memória inativa. (opção \fB\-a\fP) +ativo: a quantidade de memória ativa. (opção \fB\-a\fP) +.fi +.SS Swap +Estes não são afetados pela opção \fB\-\-unit\fP. +.nf +si: Quantidade de memória trocada do disco (/s). +so: Quantidade de memória trocada para o disco (/s). +.fi +.SS E/S +.nf +bi: Kibibyte received from a block device (KiB/s). +bo: Kibibyte sent to a block device (KiB/s). +.fi +.SS Sistema +.nf +in: O número de interrupções por segundo, incluindo o relógio. +cs: o número de trocas de contexto por segundo. +.fi +.SS CPU +Esses são percentuais de tempo total de CPU. +.nf +us: Time spent running non\-kernel code. (user time, including nice time) +sy: Time spent running kernel code. (system time) +id: Time spent idle. Prior to Linux 2.5.41, this includes IO\-wait time. +wa: Time spent waiting for IO. Prior to Linux 2.5.41, included in idle. +st: Time stolen from a virtual machine. Prior to Linux 2.6.11, unknown. +gu: Time spent running KVM guest code (guest time, including guest nice). +.fi +.SH "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE DISCO" +.SS Leituras +.nf +total: Total de leituras concluídas com sucesso +mescl.: Leituras agrupadas (resultando em uma E/S) +setores: Setores lidos com sucesso +ms: Milissegundos gastos lendo +.fi +.SS Escritas +.nf +total: Total de escritas concluídas com sucesso +mescl.: Escritas agrupadas (resultando em uma E/S) +setores: Setores escritos com sucesso +ms: Milissegundos gastos escrevendo +.fi +.SS E/S +.nf +atu: E/S em progresso +s: segundos gastos para E/S +.fi +.SH "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE PARTIÇÃO" +.nf +leituras: Número total de leituras emitidas para esta partição +set. lidos: Total de setores lidos para a partição +escritas: Número total de escritas emitidas para esta partição +escrit. solic: Número total de solicitações de escrita feitas para partição +.fi +.SH "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE SLAB" +Slab mode shows statistics per slab, for more information about this +information see \fBslabinfo\fP(5) +.PP +.nf +cache: Nome do cache +núm: Número de objetos atualmente ativos +total: Número total de objetos disponíveis +tam.: Tamanho de cada objeto +págs.: Número de páginas com pelo menos um objeto ativo +.fi +.SH NOTAS +\fBvmstat\fP requires read access to files under \fI/proc\fP. The \fB\-m\fP requires +read access to \fI/proc/slabinfo\fP which may not be available to standard +users. Mount options for \fI/proc\fP such as \fIsubset=pid\fP may also impact +what is visible. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBfree\fP(1), \fBiostat\fP(1), \fBmpstat\fP(1), \fBps\fP(1), \fBsar\fP(1), \fBtop\fP(1), +\fBslabinfo\fP(5) +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/w.1 b/po-man/pt_BR/w.1 new file mode 100644 index 0000000..0c2f2ab --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/w.1 @@ -0,0 +1,104 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2009-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2015-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2012-2013 Jaromir Capik <jcapik@redhat.com> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2002-2004 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH W 1 2023\-01\-15 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +w \- Mostra quem está conectado e o que está fazendo. +.SH SINOPSE +\fBw\fP [\fIoptions\fP] [\fIuser\fP] +.SH DESCRIÇÃO +\fBw\fP exibe informações sobre os usuários atualmente conectados à máquina e +seus processos. O cabeçalho mostra, nesta ordem, o tempo atual, quanto tempo +o sistema está ativo, quantos usuários estão conectados no momento e as +médias de carga do sistema nos últimos 1, 5 e 15 minutos. +.PP +As seguintes entradas são exibidas para cada usuário: nome de login, nome do +tty, host remoto, tempo de login, tempo ocioso, JCPU, PCPU e a linha de +comando de seu processo atual. +.PP +O tempo de JCPU é o tempo usado por todos os processos anexados ao tty. Não +inclui trabalhos em segundo plano anteriores, mas inclui trabalhos em +segundo plano atualmente em execução. +.PP +O tempo de PCPU é o tempo usado pelo processo atual, dado no campo "o que". +.SH "OPÇÕES DE LINHA DE COMANDO" +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-no\-header\fP +Não exibe o cabeçalho. +.TP +\fB\-u\fP, \fB\-\-no\-current\fP +Ignora o nome de usuário enquanto calcula os tempos do processo atual e da +CPU. Para demonstrar isso, faça um \fBsu\fP e faça um \fBw\fP e um \fBw \-u\fP. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-short\fP +Usa o formato curto. Não exibe o tempo de login e os tempos de JCPU ou PCPU. +.TP +\fB\-f\fP, \fB\-\-from\fP +Ativa a exibição do campo \fBde\fP (nome do host remoto). O padrão por design é +para o campo \fBde\fP não ser exibido, embora o administrador do sistema ou o +mantenedor de distribuição possa ter compilado uma versão na qual o campo +\fBde\fP é mostrado por padrão. +.TP +\fB\-\-help\fP +Exibe um texto de ajuda e sai. +.TP +\fB\-i\fP, \fB\-\-ip\-addr\fP +Exibe o endereço IP em vez do nome de host para o campo \fBde\fP. +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-pids\fP +Display pid of the login process/the "what" process in the "what" field. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão. +.TP +\fB\-o\fP, \fB\-\-old\-style\fP +Saída no estilo antigo. Emite espaço em branco para tempos de ociosidade +menores que um minuto. +.TP +\fBusuário \fP +Mostra informações sobre somente o usuários especificado. +.SH AMBIENTE +.TP +PROCPS_USERLEN +Sobrescreve a largura padrão da coluna de nome de usuário. O padrão é 8. +.TP +PROCPS_FROMLEN +Sobrescreve a largura padrão da coluna de "de". O padrão é 16. +.SH ARQUIVOS +.TP +\fI/var/run/utmp\fP +informações sobre quem está atualmente conectado +.TP +\fI/proc\fP +informações de processos +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBfree\fP(1), \fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBuptime\fP(1), \fButmp\fP(5), \fBwho\fP(1) +.SH AUTORES +\fBw\fP foi reescrito quase que em sua totalidade por Charles Blake, baseado na +versão por +.UR greenfie@\:gauss.\:rutgers.\:edu +Larry Greenfield +.UE +e +.UR johnsonm@\:redhat.\:com +Michael K. Johnson +.UE +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE diff --git a/po-man/pt_BR/watch.1 b/po-man/pt_BR/watch.1 new file mode 100644 index 0000000..9ac3889 --- /dev/null +++ b/po-man/pt_BR/watch.1 @@ -0,0 +1,201 @@ +.\" +.\" Copyright (c) 2009-2023 Craig Small <csmall@dropbear.xyz> +.\" Copyright (c) 2018-2023 Jim Warner <james.warner@comcast.net> +.\" Copyright (c) 2011-2012 Sami Kerola <kerolasa@iki.fi> +.\" Copyright (c) 2003 Albert Cahalan +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH WATCH 1 2023\-01\-17 procps\-ng "Comandos de usuário" +.SH NOME +watch \- executa um programa periodicamente, mostrando saída em tela cheia +.SH SINOPSE +\fBwatch\fP [\fIopções\fP] \fIcomando\fP +.SH DESCRIÇÃO +\fBwatch\fP executa \fIcomando\fP repetidamente, exibindo a saída e os erros (o +primeiro de tela inteira). Isso permite que você acompanhe a mudança da +saída do programa ao longo do tempo. Por padrão, \fIcomando\fP é executado a +cada 2 segundos e \fBwatch\fP será executado até ser interrompido. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-b\fP, \fB\-\-beep\fP +Apita se o comando tem uma saída anormal, com código não zero. +.TP +\fB\-c\fP, \fB\-\-color\fP +Interpreta cores ANSI e sequências de estilo. +.TP +\fB\-C\fP, \fB\-\-no\-color\fP +Do not interpret ANSI color and style sequences. +.TP +\fB\-d\fP, \fB\-\-differences\fP[=\fIpermanente\fP] +Realça as diferenças entre as atualizações sucessivas. Se o argumento +\fIpermanente\fP opcional for especificado, \fBwatch\fP vai mostrar todas as +alterações desde a primeira iteração. +.TP +\fB\-e\fP, \fB\-\-errexit\fP +Congela atualizações quando houver um erro no comando, e sai após um tecla +ser pressionada. +.TP +\fB\-g\fP, \fB\-\-chgexit\fP +Sai quando a saída de \fIcomando\fP alterar. +.TP +\fB\-n\fP, \fB\-\-interval\fP \fIsegundos\fP +Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second +interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work +for any locales. The \fBWATCH_INTERVAL\fP environment can be used to +persistently set a non\-default interval (following the same rules and +formatting). +.TP +\fB\-p\fP, \fB\-\-precise\fP +Faz o \fBwatch\fP tentar executar o \fIcomando\fP a cada \fB\-\-interval\fP +\fIsegundos\fP. Experimente com \fBntptime\fP (se disponível) e perceba como os +segundos fracionários permanecem (quase) os mesmos, em oposição ao modo +normal onde aumentam continuamente. +.TP +\fB\-q\fP, \fB\-\-equexit\fP <cycles> +Exit when output of \fIcommand\fP does not change for the given number of +cycles. +.TP +\fB\-r\fP, \fB\-\-no\-rerun\fP +Do not run the program on terminal resize, the output of the program will +re\-appear at the next regular run time. +.TP +\fB\-t\fP, \fB\-\-no\-title\fP +Desligue o cabeçalho mostrando o intervalo, comando e tempo atual na parte +superior da tela, bem como a seguinte linha em branco. +.TP +\fB\-w\fP, \fB\-\-no\-wrap\fP +Desativa quebra de linha. Linhas longas serão truncadas em vez de quebradas +para a próxima linha. +.TP +\fB\-x\fP, \fB\-\-exec\fP +Passa \fIcomando\fP para \fBexec\fP(2) em vez de \fBsh \-c\fP, o que reduz a +necessidade de usar aspas extras para obter o efeito desejado. +.TP +\fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP +Exibe um texto de ajuda e sai. +.TP +\fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão e sai. +.SH "STATUS DE SAÍDA" +.PP +.RS +.PD 0 +.TP +\fB0\fP +Sucesso. +.TP +\fB1\fP +Várias falhas. +.TP +\fB2\fP +O fork do processo a ser assistido falhou. +.TP +\fB3\fP +Substituição da stdout (saída padrão) do processo filho com pipe lateral de +escrita falhou. +.TP +\fB4\fP +Execução do comando falhou. +.TP +\fB5\fP +Encerramento do pipe de escrita do processo filho falhou. +.TP +\fB7\fP +Criação de pipe IPC falhou. +.TP +\fB8\fP +Obtenção de valor de retorno de processo filho com \fBwaitpid\fP(2) falhou, ou +o comando saiu com um erro. +.TP +\fBoutro\fP +O watch vai propagar o status de saída do comando como status de saída de +filho. +.SH AMBIENTE +The behavior of \fBwatch\fP is affected by the following environment variables. + +.TP +\fBWATCH_INTERVAL\fP +Intervalo de atualização, segue as mesmas regras da opção de linha de +comando \fB\-\-interval\fP. +.sp +.SH NOTAS +O processamento de opções POSIX é usado, ou seja, o processamento de opções +interrompe no primeiro argumento sem opção. Isso significa que as opções +após \fIcomando\fP não são interpretadas pelo próprio \fBwatch\fP. +.sp +.SH ERROS +Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the +next scheduled update. All \fB\-\-differences\fP highlighting is lost on that +update as well. When using the \fB\-\-no\-rerun\fP option, no output of will be +visible. + +Caracteres não imprimíveis são removidos da saída do programa. Use \fBcat \-v\fP +como parte do pipeline de comando se você quiser vê\-los. + +Caracteres de Combinação que devem ser exibidos no caractere na última +coluna na tela podem ser exibidos uma coluna antes ou podem não ser +exibidos. + +Caracteres de Combinação nunca contam como diferente no modo +\fI\-\-differences\fP. Apenas só caracteres base contam. + +As linhas em branco diretamente após uma linha que termina na última coluna +não são exibidas. + +\fB\-\-precise\fP mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology +to compensate for a \fIcommand\fP that takes more than \fB\-\-interval\fP \fIseconds\fP +to execute. \fBwatch\fP also can get into a state where it rapid\-fires as many +executions of \fIcommand\fP as it can to catch up from a previous executions +running longer than \fB\-\-interval\fP (for example, \fBnetstat\fP(8) taking ages +on a DNS lookup). +.sp +.SH EXEMPLOS +.PP +Para monitorar por correio, você pode fazer +.IP +watch \-n 60 from +.PP +Para assistir o conteúdo de um diretório mudar, você pode usar +.IP +watch \-d ls \-l +.PP +Se você está interessado apenas em arquivos pertencentes ao usuário fulano, +você pode usar +.IP +watch \-d 'ls \-l | fgrep fulano' +.PP +Para ver os efeitos das aspas, tente esses aqui +.IP +watch echo $$ +.br +watch echo '$$' +.br +watch echo "'"'$$'"'" +.PP +Para ver o efeito da manutenção da precisão do tempo, tente adicionar \fB\-p\fP +a +.IP +watch \-n 10 sleep 1 +.PP +Você pode assistir seu administrador para instalar o kernel mais recente com +.IP +watch uname \-r +.PP +(Note que não há garantia de que \fB\-p\fP funcione entre reinicializações, +especialmente em face de \fBntpdate\fP (se disponível) ou outros mecanismos de +mudança de tempo quando da inicialização) +.sp +.SH "RELATANDO ERROS" +Por favor, envie relatórios de erros para +.UR procps@freelists.org +.UE |