summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man-po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 13:17:26 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 13:17:26 +0000
commita4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 (patch)
treebc531e7e083fff1668bb4e79e9692d8cc47aea95 /man-po/pt_BR
parentInitial commit. (diff)
downloadpsmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.tar.xz
psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.zip
Adding upstream version 23.7.upstream/23.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'man-po/pt_BR')
-rw-r--r--man-po/pt_BR/fuser.1221
-rw-r--r--man-po/pt_BR/killall.1129
-rw-r--r--man-po/pt_BR/peekfd.161
-rw-r--r--man-po/pt_BR/prtstat.136
-rw-r--r--man-po/pt_BR/pslog.139
-rw-r--r--man-po/pt_BR/pstree.1138
6 files changed, 624 insertions, 0 deletions
diff --git a/man-po/pt_BR/fuser.1 b/man-po/pt_BR/fuser.1
new file mode 100644
index 0000000..e2888ce
--- /dev/null
+++ b/man-po/pt_BR/fuser.1
@@ -0,0 +1,221 @@
+.\"
+.\" Copyright 1993-2005 Werner Almesberger
+.\" 2005-2023 Craig Small
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FUSER 1 2022\-11\-02 psmisc "Comandos de usuário"
+.SH NOME
+fuser \- identifica processos usando arquivos ou soquetes
+.SH SINOPSE
+.ad l
+\fBfuser\fP [\fB\-fuv\fP] [\fB\-a\fP|\fB\-s\fP] [\fB\-4\fP|\fB\-6\fP] [\fB\-c\fP|\fB\-m\fP|\fB\-n\fP \fIspace\fP]
+[\fB\ \-k\fP [\fB\-i\fP] [\fB\-M\fP] [\fB\-w\fP] [\fB\-\fP\fISIGNAL\fP] ] \fIname\fP ...
+.br
+\fBfuser \-l\fP
+.br
+\fBfuser \-V\fP
+.ad b
+.SH DESCRIÇÃO
+\fBfuser\fP exibe os PIDs de processos usando os arquivos ou sistemas de
+arquivos especificados. No modo de exibição padrão, cada nome de arquivo é
+seguido por uma letra que indica o tipo de acesso:
+.PP
+.RS
+.PD 0
+.TP
+\fBc\fP
+diretório atual.
+.TP
+\fBe\fP
+executável que está em execução.
+.TP
+\fBf\fP
+abre um arquivo. \fBf\fP é omitido no modo de exibição padrão.
+.TP
+\fBF\fP
+abre arquivo para escrita. \fBF\fP é omitido no modo de exibição padrão.
+.TP
+\fBr\fP
+diretório raiz.
+.TP
+\fBm\fP
+biblioteca compartilhada ou arquivo que foram mapeados com mmap.
+.TP
+\&\fB.\fP
+Espaço reservado, omitido no modo de exibição padrão.
+.PD
+.RE
+.LP
+\fBfuser\fP retorna um código de retorno diferente de zero se nenhum dos
+arquivos especificados for acessado ou no caso de um erro fatal. Se pelo
+menos um acesso for encontrado, \fBfuser\fP retorna zero.
+.PP
+Para pesquisar processos usando soquetes TCP e UDP, o espaço de nomes
+correspondente deve ser selecionado com a opção \fB\-n\fP. Por padrão, \fBfuser\fP
+procurará nos soquetes IPv6 e IPv4. Para alterar o comportamento padrão, use
+as opções \fB\-4\fP e \fB\-6\fP. Os soquetes podem ser especificados pela porta
+local e remota e pelo endereço remoto. Todos os campos são opcionais, mas as
+vírgulas na frente dos campos ausentes devem estar presentes:
+.PP
+[\fIporta_lcl\fP][,[\fIhost_rmt\fP][,[\fIporta_rmt\fP]]]
+.PP
+Valores simbólicos ou numéricos podem ser usados para endereços IP e números
+de porta.
+.PP
+\fBfuser\fP emite apenas os PIDs para stdout, todo o resto é enviado para
+stderr.
+.SH OPÇÕES
+.TP
+\fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP
+Mostra todos os arquivos especificados na linha de comando. Por padrão,
+apenas os arquivos acessados por pelo menos um processo são mostrados.
+.TP
+\fB\-c\fP
+Igual à opção \fB\-m\fP, usada para compatibilidade POSIX.
+.TP
+\fB\-f\fP
+Ignorado silenciosamente, usado para compatibilidade POSIX.
+.TP
+\fB\-k\fP, \fB\-\-kill\fP
+Mata os processos que acessam o arquivo. A menos que seja alterado com
+\fB\-\fP\fISIGNAL\/\fP, SIGKILL é enviado. Um processo \fBfuser\fP nunca mata a si
+próprio, mas pode matar outros processos \fBfuser\fP. O ID de usuário efetivo
+do processo que executa \fBfuser\fP é definido com seu ID de usuário real antes
+de tentar matar.
+.TP
+\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP
+Peça confirmação ao usuário antes de encerrar um processo. Esta opção é
+silenciosamente ignorada se \fB\-k\fP também não estiver presente.
+.TP
+\fB\-I\fP, \fB\-\-inode\fP
+Para o espaço de nomes de \fBfile\fP, deixa todas as comparações serem baseadas
+nos inodes do(s) arquivo(s) especificado(s) e nunca nos nomes dos arquivos,
+mesmo em sistemas de arquivos baseados em rede.
+.TP
+\fB\-l\fP, \fB\-\-list\-signals\fP
+Lista todos os nomes de sinal conhecidos.
+.TP
+\fB\-m\fP\fI NAME\fP, \fB\-\-mount \fP\fINAME\fP
+\fINAME\fP specifies a file on a mounted file system or a block device that is
+mounted. All processes accessing files on that file system are listed. If
+a directory is specified, it is automatically changed to \fINAME\fP/ to use any
+file system that might be mounted on that directory.
+.TP
+\fB\-M\fP, \fB\-\-ismountpoint\fP
+A solicitação será atendida apenas se \fINOME\fP especificar um ponto de
+montagem. Este é um cinto de segurança inestimável que o impede de matar a
+máquina se \fINOME\fP não for um sistema de arquivos.
+.TP
+\fB\-w\fP
+Mata apenas os processos que têm acesso de escrita. Esta opção é
+silenciosamente ignorada se \fB\-k\fP também não estiver presente.
+.TP
+\fB\-n\fP\fI ESPAÇO\ DE\ NOMES\fP, \fB\-\-namespace \fP\fIESPAÇO\ DE\ NOMES\fP
+Seleciona um espaço de nome diferente. Os espaços de nomes \fBfile\fP (nomes de
+arquivo, o padrão), \fBudp\fP (portas UDP locais) e \fBtcp\fP (portas TCP locais)
+são suportados. Para portas, o número da porta ou o nome simbólico podem ser
+especificados. Se não houver ambiguidade, a notação de atalho
+\fInome\fP\fB/\fP\fIespaço\fP (por exemplo, \fI80\fP\fB/\fP\fItcp\fP) pode ser usada.
+.TP
+\fB\-s\fP, \fB\-\-silent\fP
+Operação silenciosa. \fB\-u\fP e \fB\-v\fP são ignorados neste modo. \fB\-a\fP não deve
+ser usado com \fB\-s\fP.
+.TP
+\fB\-\fP\fISINAL\fP
+Usa o sinal especificado em vez de SIGKILL ao matar processos. Os sinais
+podem ser especificados por nome (por exemplo, \fB\-HUP\fP) ou por número (por
+exemplo, \fB\-1\fP). Esta opção é silenciosamente ignorada se a opção \fB\-k\fP não
+for usada.
+.TP
+\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP
+Anexa o nome de usuário do proprietário do processo a cada PID.
+.TP
+\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
+Modo detalhado. Os processos são mostrados no estilo \fBps\fP. Os campos PID,
+USER e COMMAND são semelhantes a \fBps\fP. ACCESS mostra como o processo acessa
+o arquivo. O modo detalhado também mostrará quando um arquivo específico
+está sendo acessado como um ponto de montagem, exportação de knfs ou arquivo
+de troca. Neste caso, \fBkernel\fP é mostrado em vez do PID.
+.TP
+\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
+Exibe informação da versão.
+.TP
+\fB\-4\fP, \fB\-\-ipv4\fP
+Pesquisa apenas soquetes IPv4. Esta opção não deve ser usada com a opção
+\fB\-6\fP e só tem efeito com os espaços de nomes tcp e udp.
+.TP
+\fB\-6\fP, \fB\-\-ipv6\fP
+Pesquisa apenas soquetes IPv6. Esta opção não deve ser usada com a opção
+\fB\-4\fP e só tem efeito com os espaços de nomes tcp e udp.
+.SH ARQUIVOS
+.TP
+/proc
+local do sistema de arquivos proc
+.SH EXEMPLOS
+.TP
+\fBfuser \-km /home\fP
+mata todos os processos que acessam o sistema de arquivos /home de qualquer
+forma.
+.TP
+\fBif fuser \-s /dev/ttyS1; then :; else \fP\fIcomando\fP\fB; fi\fP
+invoca \fIcomando\fP se nenhum outro processo estiver usando /dev/ttyS1.
+.TP
+\fBfuser telnet/tcp\fP
+mostra todos os processos na porta TELNET (local).
+.SH RESTRIÇÕES
+Os processos que acessam o mesmo arquivo ou sistema de arquivos várias vezes
+da mesma maneira são mostrados apenas uma vez.
+.PP
+Se o mesmo objeto for especificado várias vezes na linha de comando, algumas
+dessas entradas podem ser ignoradas.
+.PP
+\fBfuser\fP só pode ser capaz de coletar informações parciais, a menos que seja
+executado com privilégios. Como consequência, os arquivos abertos por
+processos pertencentes a outros usuários podem não ser listados e os
+executáveis podem ser classificados apenas como mapeados.
+.PP
+\fBfuser\fP não pode relatar sobre nenhum processo para o qual não tenha
+permissão para consultar a tabela do descritor de arquivo. O momento mais
+comum em que esse problema ocorre é ao procurar soquetes TCP ou UDP ao
+executar \fBfuser\fP como um usuário não root. Neste caso, \fBfuser\fP relatará
+nenhum acesso.
+.PP
+Instalar o \fBfuser\fP com root SUID evitará problemas associados a informações
+parciais, mas pode ser indesejável por razões de segurança e privacidade.
+.PP
+Os espaços de nomes \fBudp\fP e \fBtcp\fP e soquetes de domínio UNIX não podem ser
+pesquisados com kernels anteriores a 1.3.78.
+.PP
+Os acessos pelo kernel são mostrados apenas com a opção \fB\-v\fP.
+.PP
+A opção \fB\-k\fP funciona apenas em processos. Se o usuário for o kernel,
+\fBfuser\fP imprimirá um conselho, mas não fará nada além disso.
+.PP
+\fBfuser\fP will not see block devices mounted by processes in a different
+mount namespace. This is due to the device ID shown in the process' file
+descriptor table being from the process namespace, not fuser's; meaning it
+won't match.
+.SH BUGS
+.PP
+\fBfuser \-m /dev/sgX\fP vai mostrar (ou matar com o sinalizador \fB\-k\fP) todos os
+processos, mesmo se você não tiver aquele dispositivo configurado. Pode
+haver outros dispositivos para os quais ele também faz isso.
+.PP
+A opção de montagem \fB\-m\fP vai corresponder a qualquer arquivo dentro do
+mesmo dispositivo que o arquivo especificado, use a opção \fB\-M\fP também se
+você pretende especificar apenas o ponto de montagem.
+.PP
+\fBfuser\fP will not match mapped files, such as a process' shared libraries if
+they are on a \fBbtrfs\fP(5) filesystem due to the device IDs being different
+for \fBstat\fP(2) and \fI/proc/<PID>/maps\fP.
+.SH "VEJA TAMBÉM"
+\fBkill\fP(1), \fBkillall\fP(1), \fBstat\fP(2), \fBbtrfs\fP(5), \fBlsof\fP(8),
+\fBmount_namespaces\fP(7), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1), \fBkill\fP(2).
diff --git a/man-po/pt_BR/killall.1 b/man-po/pt_BR/killall.1
new file mode 100644
index 0000000..4a588b5
--- /dev/null
+++ b/man-po/pt_BR/killall.1
@@ -0,0 +1,129 @@
+.\"
+.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger
+.\" 2002-2023 Craig Small
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH KILLALL 1 2023\-06\-17 psmisc "Comandos de usuário"
+.SH NOME
+killall \- mata processos por nome
+.SH SINOPSE
+.ad l
+\fBkillall\fP [\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-context\fP \fIpattern\fP] [\fB\-e\fP,\fB\ \-\-exact\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-process\-group\fP] [\fB\-i\fP,\fB\ \-\-interactive\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-ns\fP \fIPID\fP]
+[\fB\-o\fP,\fB\ \-\-older\-than\fP \fITIME\fP] [\fB\-q\fP,\fB\ \-\-quiet\fP] [\fB\-r\fP,\fB\ \-\-regexp\fP]
+[\fB\-s\fP,\fB\ \-\-signal\fP \fISIGNAL\fP,\ \fB\-\fP\fISIGNAL\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-user\fP \fIuser\fP]
+[\fB\-v\fP,\fB\ \-\-verbose\fP] [\fB\-w\fP,\fB\ \-\-wait\fP] [\fB\-y\fP,\fB\ \-\-younger\-than\fP
+\fITIME\fP] [\fB\-I\fP,\fB\ \-\-ignore\-case\fP] [\fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP] [\fB\-\-\fP] \fIname\fP
+\&...
+.br
+\fBkillall\fP \fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP
+.br
+\fBkillall\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP
+.ad b
+.SH DESCRIÇÃO
+\fBkillall\fP envia um sinal para todos os processos que executam qualquer um
+dos comandos especificados. Se nenhum nome de sinal for especificado,
+SIGTERM será enviado.
+.PP
+Signals can be specified either by name (e.g.\& \fB\-HUP\fP or \fB\-SIGHUP\fP) or
+by number (e.g.\& \fB\-1\fP) or by option \fB\-s\fP.
+.PP
+Se o nome do comando não for uma expressão regular (opção \fB\-r\fP) e contiver
+uma barra (\fB/\fP), os processos que executam aquele arquivo específico serão
+selecionados para eliminação, independente de seu nome.
+.PP
+\fBkillall\fP retorna um código de retorno zero se pelo menos um processo foi
+eliminado para cada comando listado, ou nenhum comando foi listado e pelo
+menos um processo correspondeu aos critérios de pesquisa \fB\-u\fP e
+\fB\-Z\fP. \fBkillall\fP retorna diferente de zero, caso contrário.
+.PP
+Um processo \fBkillall\fP nunca se mata (mas pode matar outros processos
+\fBkillall\fP).
+.SH OPÇÕES
+.IP "\fB\-e\fP, \fB\-\-exact\fP"
+Requer uma correspondência exata para nomes muito longos. Se um nome de
+comando tiver mais de 15 caracteres, o nome completo pode não estar
+disponível (ou seja, foi trocado). Nesse caso, \fBkillall\fP matará tudo o que
+corresponder aos primeiros 15 caracteres. Com \fB\-e\fP, essas entradas são
+ignoradas. \fBkillall\fP imprime uma mensagem para cada entrada ignorada se
+\fB\-v\fP for especificado além de \fB\-e\fP.
+.IP "\fB\-I\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP"
+Faz correspondência de nomes de processo sem diferenciar maiusculização de
+minúsculo.
+.IP "\fB\-g\fP, \fB\-\-process\-group\fP"
+Mata o grupo de processos ao qual o processo pertence. O sinal de eliminação
+é enviado apenas uma vez por grupo, mesmo se vários processos pertencentes
+ao mesmo grupo de processos forem encontrados.
+.IP "\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP"
+Pede confirmação interativamente antes de matar.
+.IP "\fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP"
+Lista todos os nomes de sinal conhecidos.
+.IP "\fB\-n\fP, \fB\-\-ns\fP"
+Compara com o espaço de nomes do PID ao PID fornecido. O padrão é
+corresponder a todos os espaço de nomes.
+.IP "\fB\-o\fP, \fB\-\-older\-than\fP"
+Corresponde apenas aos processos que são mais antigos (iniciados antes) da
+hora especificada. O tempo é especificado como um flutuante e depois como
+uma unidade. As unidades são s,m,h,d,w,M,y para segundos, minutos, horas,
+dias, semanas, meses e anos, respectivamente.
+.IP "\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP"
+Não reclama se nenhum processo tiver sido eliminado.
+.IP "\fB\-r\fP, \fB\-\-regexp\fP"
+Interpreta o padrão do nome do processo como uma expressão regular estendida
+POSIX, por \fBregex\fP(3).
+.IP "\fB\-s\fP, \fB\-\-signal\fP, \fB\-\fP\fISIGNAL\fP"
+Envia este sinal ao invés de SIGTERM.
+.IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP"
+Mata apenas os processos que o usuário especificado possui. Os nomes dos
+comandos são opcionais.
+.IP "\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP"
+Relata se o sinal foi enviado com sucesso.
+.IP "\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP"
+Exibe informação da versão.
+.IP "\fB\-w\fP, \fB\-\-wait\fP"
+Aguarda todos os processos eliminados morrerem. \fBkillall\fP verifica uma vez
+a cada segundo se algum dos processos eliminados ainda existe e só retorna
+se nenhum sobrar. Observe que \fBkillall\fP pode esperar para sempre se o sinal
+for ignorado, não tiver efeito ou se o processo permanecer no estado zumbi.
+.IP "\fB\-y\fP, \fB\-\-younger\-than\fP"
+Corresponde apenas aos processos que são mais recentes (iniciados após) o
+tempo especificado. O tempo é especificado como um flutuante e depois como
+uma unidade. As unidades são s,m,h,d,w,M,y para segundos, minutos, horas,
+dias, semanas, meses e anos, respectivamente.
+.IP "\fB\-Z\fP, \fB\-\-context\fP"
+Specify security context: kill only processes having security context that
+match with given extended regular expression pattern. Must precede other
+arguments on the command line. Command names are optional.
+.SH ARQUIVOS
+.TP
+/proc
+local do sistema de arquivos proc
+.SH "BUGS CONHECIDOS"
+Matar por arquivo só funciona para executáveis que são mantidos abertos
+durante a execução, ou seja, executáveis impuros não podem ser matados dessa
+maneira.
+.PP
+Esteja avisado que digitar \fBkillall\fP \fInome\fP pode não ter o efeito desejado
+em sistemas não Linux, especialmente quando feito por um usuário
+privilegiado.
+.PP
+\fBkillall \-w\fP não detecta se um processo desaparece e é substituído por um
+novo processo com o mesmo PID entre as varreduras.
+.PP
+Se os processos mudarem de nome, \fBkillall\fP pode não ser capaz de
+correspondê\-los corretamente.
+.PP
+\fBkillall\fP tem um limite de nomes que podem ser especificados na linha de
+comando. Este número é o tamanho de um inteiro longo sem sinal multiplicado
+por 8. Para a maioria dos sistemas de 32 bits, o limite é 32 e, da mesma
+forma, para um sistema de 64 bits, o limite é geralmente 64.
+.SH "VEJA TAMBÉM"
+\fBkill\fP(1), \fBfuser\fP(1), \fBpgrep\fP(1), \fBpidof\fP(1), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1),
+\fBkill\fP(2), \fBregex\fP(3).
diff --git a/man-po/pt_BR/peekfd.1 b/man-po/pt_BR/peekfd.1
new file mode 100644
index 0000000..e0a9732
--- /dev/null
+++ b/man-po/pt_BR/peekfd.1
@@ -0,0 +1,61 @@
+.\"
+.\" Copyright 2007 Trent Waddington <trent.waddington@gmail.com>
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PEEKFD 1 2021\-12\-01 psmisc "Comandos de usuário"
+.SH NOME
+peekfd \- dá uma olhada nos descritores de arquivo dos processos em execução
+.SH SINOPSE
+\fBpeekfd\fP [\fB\-8\fP,\fB\-\-eight\-bit\-clean\fP] [\fB\-n\fP,\fB\-\-no\-headers\fP]
+[\fB\-c\fP,\fB\-\-follow\fP] [\fB\-d\fP,\fB\-\-duplicates\-removed\fP] [\fB\-V\fP,\fB\-\-version\fP]
+[\fB\-h\fP,\fB\-\-help\fP] \fIpid\fP [\fIfd\fP] [\fIfd\fP] ...
+.SH DESCRIÇÃO
+\fBpeekfd\fP anexa a um processo em execução e intercepta todas as leituras e
+escritas nos descritores de arquivo. Você pode especificar os números do
+descritor de arquivo desejados ou despejar todos eles.
+.SH OPÇÕES
+.IP \-8
+Não faz pós\-processamento nos bytes que estão sendo lidos ou escritos.
+.IP \-n
+Não exibe cabeçalhos indicando a origem dos bytes despejados.
+.IP \-c
+Também despeja a atividade do descritor de arquivo solicitada em quaisquer
+novos processos filhos criados.
+.IP \-d
+Remove leituras/escritas duplicadas da saída. Se você está olhando para um
+tty com eco, você pode querer isso.
+.IP \-v
+Exibe uma string de versão.
+.IP \-h
+Mostra a mensagem de ajuda.
+.SH ARQUIVOS
+\fB/proc/\fP\fI*\fP\fB/fd\fP
+.RS
+Não é usado, mas é útil para o usuário olhar para obter bons números do
+descritor de arquivo.
+.SH AMBIENTE
+Nenhum.
+.SH DIAGNÓSTICOS
+Os seguintes diagnósticos podem ser emitidos na stderr (saída de erro):
+.TP
+\fBError attaching to pid \fP\fI<PID>\fP
+Ocorreu um erro desconhecido ao tentar anexar a um processo; pode ser
+necessário ser root.
+.SH BUGS
+Provavelmente muitos. Não se surpreenda se o processo que você está
+monitorando morrer.
+.SH AUTOR
+.MT trent.waddington@gmail.com
+Trent Waddington
+.ME
+.SH "VEJA TAMBÉM"
+\fBttysnoop\fP(8)
diff --git a/man-po/pt_BR/prtstat.1 b/man-po/pt_BR/prtstat.1
new file mode 100644
index 0000000..b524436
--- /dev/null
+++ b/man-po/pt_BR/prtstat.1
@@ -0,0 +1,36 @@
+.\"
+.\" Copyright 2009-2020 Craig Small
+.\"
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PRTSTAT 1 "9 de setembro de 2020" psmisc "Comandos de usuário"
+.SH NOME
+prtstat \- exibe informações sobre um processo
+.SH SINOPSE
+.ad l
+\fBprtstat\fP [\fB\-r\fP|\fB\-\-raw\fP] \fIpid\fP
+.br
+\fBprtstat\fP \fB\-V\fP|\fB\-\-version\fP
+.ad b
+.SH DESCRIÇÃO
+\fBprtstat\fP prints the statistics of the specified process. This information
+comes from the \fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP file.
+.SH OPÇÕES
+.TP
+\fB\-r\fP,\fB\ \-\-raw\fP
+Exibe informações no formato bruto (não tratado).
+.TP
+\fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP
+Exibe as informações de versão para \fBprtstat\fP.
+.SH ARQUIVOS
+.TP
+\fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP
+fonte das informações que o \fBprtstat\fP usa.
diff --git a/man-po/pt_BR/pslog.1 b/man-po/pt_BR/pslog.1
new file mode 100644
index 0000000..1c2d967
--- /dev/null
+++ b/man-po/pt_BR/pslog.1
@@ -0,0 +1,39 @@
+'\" t
+.\" (The preceding line is a note to broken versions of man to tell
+.\" them to pre-process this man page with tbl)
+.\" Man page for pwdx
+.\" Licensed under version 2 of the GNU General Public License.
+.\" Copyright 2015 Vito Mule’.
+.\" Based on the pwdx(1) man page by Nicholas Miell.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PSLOG 1 "9 de setembro de 2020" Linux\(dq "Manual do Usuário do Linux"
+.SH NOME
+pslog \- report current logs path of a process
+.SH SINOPSE
+.ad l
+\fBpslog\fP \fIpid\fP \&..."
+.br
+\fBpslog \-V\fP
+.ad b
+.SH DESCRIÇÃO
+O comando \fBpslog\fP relata os logs de trabalho atuais de um processo.
+.SH OPÇÕES
+.TP
+\fB\-V\fP
+Exibe informação da versão.
+.SH "VEJA TAMBÉM"
+\fBpgrep\fP(1), \fBps\fP(1), \fBpwdx\fP(1).
+.SH AUTOR
+Vito Mule\(cq
+.MT mulevito@gmail.com
+.ME
+wrote \fBpslog\fP in
+2015. Please send bug reports to
+.MT mulevito@gmail.com
+.ME .
+
diff --git a/man-po/pt_BR/pstree.1 b/man-po/pt_BR/pstree.1
new file mode 100644
index 0000000..f7ffa69
--- /dev/null
+++ b/man-po/pt_BR/pstree.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+.\"
+.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger
+.\" 2002-2021 Craig Small
+.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
+.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+.\" (at your option) any later version.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PSTREE 1 2021\-06\-21 psmisc "Comandos de usuário"
+.SH NOME
+pstree \- exibe uma árvore de processos
+.SH SINOPSE
+.ad l
+\fBpstree\fP [\fB\-a\fP,\fB\ \-\-arguments\fP] [\fB\-c\fP,\fB\ \-\-compact\-not\fP] [\fB\-C\fP,\fB\ \-\-color\ \fP\fIattr\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-show\-pgids\fP] [\fB\-h\fP,\fB\ \-\-highlight\-all\fP,\fB\ \-H\fP\fI\ pid\fP,\fB\ \-\-highlight\-pid\ \fP\fIpid\fP] [\fB\-l\fP,\fB\ \-\-long\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-numeric\-sort\fP] [\fB\-N\fP,\fB\ \-\-ns\-sort\ \fP\fIns\fP] [\fB\-p\fP,\fB\ \-\-show\-pids\fP]
+[\fB\-s\fP,\fB\ \-\-show\-parents\fP] [\fB\-S\fP,\fB\ \-\-ns\-changes\fP] [\fB\-t\fP,\fB\ \-\-thread\-names\fP] [\fB\-T\fP,\fB\ \-\-hide\-threads\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-uid\-changes\fP]
+[\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-security\-context\fP] [\fB\-A\fP,\fB\ \-\-ascii\fP,\fB\ \-G\fP,\fB\ \-\-vt100\fP,\fB\ \-U\fP,\fB\ \-\-unicode\fP] [\fIpid\fP,\fB\ \fP\fIuser\fP]
+.br
+\fBpstree\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP
+.ad b
+.SH DESCRIÇÃO
+\fBpstree\fP mostra os processos em execução como uma árvore. A árvore está
+enraizada em \fIpid\fP ou \fBinit\fP se \fIpid\fP for omitido. Se um nome de usuário
+for especificado, todas as árvores de processo enraizadas em processos
+pertencentes a esse usuário serão mostradas.
+.PP
+\fBpstree\fP mescla visualmente ramos idênticos colocando\-os entre colchetes e
+prefixando\-os com a contagem de repetição. Por exemplo:
+.nf
+.sp
+ init\-+\-getty
+ |\-getty
+ |\-getty
+ `\-getty
+.sp
+.fi
+se torna
+.nf
+.sp
+ init\-\-\-4*[getty]
+.sp
+.fi
+.PP
+.PP
+Threads filhos de um processo são encontrados sob o processo pai e são
+mostrados com o nome do processo entre chaves. Por exemplo:
+.nf
+.sp
+ icecast2\-\-\-13*[{icecast2}]
+.sp
+.fi
+.PP
+Se \fBpstree\fP for chamado como \fBpstree.x11\fP, ele solicitará que o usuário no
+final da linha pressione Enter e não retornará até que isso aconteça. Isso é
+útil quando \fBpstree\fP é executado em um xterminal.
+.PP
+Certos parâmetros do kernel ou de montagem, como a opção \fIhidepid\fP para
+procfs, irão ocultar informações para alguns processos. Nessas situações,
+\fBpstree\fP tentará construir a árvore sem essas informações, mostrando os
+nomes dos processos como pontos de interrogação.
+
+.SH OPÇÕES
+.IP \fB\-a\fP
+Mostra os argumentos da linha de comando. Se a linha de comando de um
+processo for trocada, esse processo será mostrado entre parênteses. \fB\-a\fP
+desativa implicitamente a compactação para processos, mas não para threads.
+.IP \fB\-A\fP
+Usa caracteres ASCII para desenhar a árvore.
+.IP \fB\-c\fP
+Desativa a compactação de subárvores idênticas. Por padrão, as subárvores
+são compactadas sempre que possível.
+.IP \fB\-C\fP
+Color the process name by given attribute. Currently \fBpstree\fP only accepts
+the value \fBage\fP which colors by process age. Processes newer than 60
+seconds are green, newer than an hour yellow and the remaining red.
+.IP \fB\-g\fP
+Show PGIDs. Process Group IDs are shown as decimal numbers in parentheses
+after each process name. If both PIDs and PGIDs are displayed then PIDs are
+shown first.
+.IP \fB\-G\fP
+Usa caracteres VT100 no desenho de linhas.
+.IP \fB\-h\fP
+Realça o processo atual e seus ancestrais. Este é um ambiente autônomo se o
+terminal não suportar o realce ou se nem o processo atual nem qualquer um de
+seus ancestrais estiverem na subárvore sendo exibida.
+.IP \fB\-H\fP
+Como \fB\-h\fP, mas realça o processo especificado. Ao contrário de \fB\-h\fP,
+\fBpstree\fP falha ao usar \fB\-H\fP se o realce não estiver disponível.
+.IP \fB\-l\fP
+Exibe linhas longas. Por padrão, as linhas são truncadas para a variável de
+ambiente COLUMNS ou para a largura da tela. Se nenhum desses métodos
+funcionar, o padrão de 132 colunas será usado.
+.IP \fB\-n\fP
+Classifica processos com o mesmo pai por PID em vez de por
+nome. (Classificação numérica.)
+.IP \fB\-N\fP
+Mostra árvores individuais para cada espaço de nomes do tipo
+especificado. Os tipos disponíveis são: \fIipc\fP, \fImnt\fP, \fInet\fP, \fIpid\fP,
+\fItime\fP, \fIuser\fP, \fIuts\fP. Os usuários comuns não têm acesso às informações
+dos processos de outros usuários, então a saída será limitada.
+.IP \fB\-p\fP
+Mostra PIDs. Os PIDs são mostrados como números decimais entre parênteses
+após cada nome de processo. \fB\-p\fP desabilita implicitamente a compactação.
+.IP \fB\-s\fP
+Mostra processos pais do processo especificado.
+.IP \fB\-S\fP
+Mostra transições de espaços de nomes. Como \fB\-N\fP, a saída é limitada quando
+executado como um usuário comum.
+.IP \fB\-t\fP
+Mostra os nomes completos dos threads quando disponíveis.
+.IP \fB\-T\fP
+Oculta threads e só mostra processos.
+.IP \fB\-u\fP
+Mostra transições de uid. Sempre que o uid de um processo difere do uid de
+seu pai, o novo uid é mostrado entre parênteses após o nome do processo.
+.IP \fB\-U\fP
+Usa caracteres de desenho de linha UTF\-8 (Unicode). No Linux 1.1\-54 e
+superior, o modo UTF\-8 é inserido no console com \fBecho \-e '\033%8'\fP e
+deixado com \fBecho \-e '\033%@'\fP.
+.IP \fB\-V\fP
+Exibe informação da versão.
+.IP \fB\-Z\fP
+Show the current security attributes of the process. For SELinux systems
+this will be the security context.
+.SH ARQUIVOS
+.TP
+/proc
+local do sistema de arquivos proc
+.SH BUGS
+Alguns conjuntos de caracteres podem ser incompatíveis com os caracteres
+VT100.
+.SH "VEJA TAMBÉM"
+\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBproc\fP(5).
+.\"{{{}}}