diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
commit | a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 (patch) | |
tree | bc531e7e083fff1668bb4e79e9692d8cc47aea95 /man-po/pt_BR | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.tar.xz psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.zip |
Adding upstream version 23.7.upstream/23.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'man-po/pt_BR')
-rw-r--r-- | man-po/pt_BR/fuser.1 | 221 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/pt_BR/killall.1 | 129 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/pt_BR/peekfd.1 | 61 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/pt_BR/prtstat.1 | 36 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/pt_BR/pslog.1 | 39 | ||||
-rw-r--r-- | man-po/pt_BR/pstree.1 | 138 |
6 files changed, 624 insertions, 0 deletions
diff --git a/man-po/pt_BR/fuser.1 b/man-po/pt_BR/fuser.1 new file mode 100644 index 0000000..e2888ce --- /dev/null +++ b/man-po/pt_BR/fuser.1 @@ -0,0 +1,221 @@ +.\" +.\" Copyright 1993-2005 Werner Almesberger +.\" 2005-2023 Craig Small +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH FUSER 1 2022\-11\-02 psmisc "Comandos de usuário" +.SH NOME +fuser \- identifica processos usando arquivos ou soquetes +.SH SINOPSE +.ad l +\fBfuser\fP [\fB\-fuv\fP] [\fB\-a\fP|\fB\-s\fP] [\fB\-4\fP|\fB\-6\fP] [\fB\-c\fP|\fB\-m\fP|\fB\-n\fP \fIspace\fP] +[\fB\ \-k\fP [\fB\-i\fP] [\fB\-M\fP] [\fB\-w\fP] [\fB\-\fP\fISIGNAL\fP] ] \fIname\fP ... +.br +\fBfuser \-l\fP +.br +\fBfuser \-V\fP +.ad b +.SH DESCRIÇÃO +\fBfuser\fP exibe os PIDs de processos usando os arquivos ou sistemas de +arquivos especificados. No modo de exibição padrão, cada nome de arquivo é +seguido por uma letra que indica o tipo de acesso: +.PP +.RS +.PD 0 +.TP +\fBc\fP +diretório atual. +.TP +\fBe\fP +executável que está em execução. +.TP +\fBf\fP +abre um arquivo. \fBf\fP é omitido no modo de exibição padrão. +.TP +\fBF\fP +abre arquivo para escrita. \fBF\fP é omitido no modo de exibição padrão. +.TP +\fBr\fP +diretório raiz. +.TP +\fBm\fP +biblioteca compartilhada ou arquivo que foram mapeados com mmap. +.TP +\&\fB.\fP +Espaço reservado, omitido no modo de exibição padrão. +.PD +.RE +.LP +\fBfuser\fP retorna um código de retorno diferente de zero se nenhum dos +arquivos especificados for acessado ou no caso de um erro fatal. Se pelo +menos um acesso for encontrado, \fBfuser\fP retorna zero. +.PP +Para pesquisar processos usando soquetes TCP e UDP, o espaço de nomes +correspondente deve ser selecionado com a opção \fB\-n\fP. Por padrão, \fBfuser\fP +procurará nos soquetes IPv6 e IPv4. Para alterar o comportamento padrão, use +as opções \fB\-4\fP e \fB\-6\fP. Os soquetes podem ser especificados pela porta +local e remota e pelo endereço remoto. Todos os campos são opcionais, mas as +vírgulas na frente dos campos ausentes devem estar presentes: +.PP +[\fIporta_lcl\fP][,[\fIhost_rmt\fP][,[\fIporta_rmt\fP]]] +.PP +Valores simbólicos ou numéricos podem ser usados para endereços IP e números +de porta. +.PP +\fBfuser\fP emite apenas os PIDs para stdout, todo o resto é enviado para +stderr. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP +Mostra todos os arquivos especificados na linha de comando. Por padrão, +apenas os arquivos acessados por pelo menos um processo são mostrados. +.TP +\fB\-c\fP +Igual à opção \fB\-m\fP, usada para compatibilidade POSIX. +.TP +\fB\-f\fP +Ignorado silenciosamente, usado para compatibilidade POSIX. +.TP +\fB\-k\fP, \fB\-\-kill\fP +Mata os processos que acessam o arquivo. A menos que seja alterado com +\fB\-\fP\fISIGNAL\/\fP, SIGKILL é enviado. Um processo \fBfuser\fP nunca mata a si +próprio, mas pode matar outros processos \fBfuser\fP. O ID de usuário efetivo +do processo que executa \fBfuser\fP é definido com seu ID de usuário real antes +de tentar matar. +.TP +\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP +Peça confirmação ao usuário antes de encerrar um processo. Esta opção é +silenciosamente ignorada se \fB\-k\fP também não estiver presente. +.TP +\fB\-I\fP, \fB\-\-inode\fP +Para o espaço de nomes de \fBfile\fP, deixa todas as comparações serem baseadas +nos inodes do(s) arquivo(s) especificado(s) e nunca nos nomes dos arquivos, +mesmo em sistemas de arquivos baseados em rede. +.TP +\fB\-l\fP, \fB\-\-list\-signals\fP +Lista todos os nomes de sinal conhecidos. +.TP +\fB\-m\fP\fI NAME\fP, \fB\-\-mount \fP\fINAME\fP +\fINAME\fP specifies a file on a mounted file system or a block device that is +mounted. All processes accessing files on that file system are listed. If +a directory is specified, it is automatically changed to \fINAME\fP/ to use any +file system that might be mounted on that directory. +.TP +\fB\-M\fP, \fB\-\-ismountpoint\fP +A solicitação será atendida apenas se \fINOME\fP especificar um ponto de +montagem. Este é um cinto de segurança inestimável que o impede de matar a +máquina se \fINOME\fP não for um sistema de arquivos. +.TP +\fB\-w\fP +Mata apenas os processos que têm acesso de escrita. Esta opção é +silenciosamente ignorada se \fB\-k\fP também não estiver presente. +.TP +\fB\-n\fP\fI ESPAÇO\ DE\ NOMES\fP, \fB\-\-namespace \fP\fIESPAÇO\ DE\ NOMES\fP +Seleciona um espaço de nome diferente. Os espaços de nomes \fBfile\fP (nomes de +arquivo, o padrão), \fBudp\fP (portas UDP locais) e \fBtcp\fP (portas TCP locais) +são suportados. Para portas, o número da porta ou o nome simbólico podem ser +especificados. Se não houver ambiguidade, a notação de atalho +\fInome\fP\fB/\fP\fIespaço\fP (por exemplo, \fI80\fP\fB/\fP\fItcp\fP) pode ser usada. +.TP +\fB\-s\fP, \fB\-\-silent\fP +Operação silenciosa. \fB\-u\fP e \fB\-v\fP são ignorados neste modo. \fB\-a\fP não deve +ser usado com \fB\-s\fP. +.TP +\fB\-\fP\fISINAL\fP +Usa o sinal especificado em vez de SIGKILL ao matar processos. Os sinais +podem ser especificados por nome (por exemplo, \fB\-HUP\fP) ou por número (por +exemplo, \fB\-1\fP). Esta opção é silenciosamente ignorada se a opção \fB\-k\fP não +for usada. +.TP +\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP +Anexa o nome de usuário do proprietário do processo a cada PID. +.TP +\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP +Modo detalhado. Os processos são mostrados no estilo \fBps\fP. Os campos PID, +USER e COMMAND são semelhantes a \fBps\fP. ACCESS mostra como o processo acessa +o arquivo. O modo detalhado também mostrará quando um arquivo específico +está sendo acessado como um ponto de montagem, exportação de knfs ou arquivo +de troca. Neste caso, \fBkernel\fP é mostrado em vez do PID. +.TP +\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP +Exibe informação da versão. +.TP +\fB\-4\fP, \fB\-\-ipv4\fP +Pesquisa apenas soquetes IPv4. Esta opção não deve ser usada com a opção +\fB\-6\fP e só tem efeito com os espaços de nomes tcp e udp. +.TP +\fB\-6\fP, \fB\-\-ipv6\fP +Pesquisa apenas soquetes IPv6. Esta opção não deve ser usada com a opção +\fB\-4\fP e só tem efeito com os espaços de nomes tcp e udp. +.SH ARQUIVOS +.TP +/proc +local do sistema de arquivos proc +.SH EXEMPLOS +.TP +\fBfuser \-km /home\fP +mata todos os processos que acessam o sistema de arquivos /home de qualquer +forma. +.TP +\fBif fuser \-s /dev/ttyS1; then :; else \fP\fIcomando\fP\fB; fi\fP +invoca \fIcomando\fP se nenhum outro processo estiver usando /dev/ttyS1. +.TP +\fBfuser telnet/tcp\fP +mostra todos os processos na porta TELNET (local). +.SH RESTRIÇÕES +Os processos que acessam o mesmo arquivo ou sistema de arquivos várias vezes +da mesma maneira são mostrados apenas uma vez. +.PP +Se o mesmo objeto for especificado várias vezes na linha de comando, algumas +dessas entradas podem ser ignoradas. +.PP +\fBfuser\fP só pode ser capaz de coletar informações parciais, a menos que seja +executado com privilégios. Como consequência, os arquivos abertos por +processos pertencentes a outros usuários podem não ser listados e os +executáveis podem ser classificados apenas como mapeados. +.PP +\fBfuser\fP não pode relatar sobre nenhum processo para o qual não tenha +permissão para consultar a tabela do descritor de arquivo. O momento mais +comum em que esse problema ocorre é ao procurar soquetes TCP ou UDP ao +executar \fBfuser\fP como um usuário não root. Neste caso, \fBfuser\fP relatará +nenhum acesso. +.PP +Instalar o \fBfuser\fP com root SUID evitará problemas associados a informações +parciais, mas pode ser indesejável por razões de segurança e privacidade. +.PP +Os espaços de nomes \fBudp\fP e \fBtcp\fP e soquetes de domínio UNIX não podem ser +pesquisados com kernels anteriores a 1.3.78. +.PP +Os acessos pelo kernel são mostrados apenas com a opção \fB\-v\fP. +.PP +A opção \fB\-k\fP funciona apenas em processos. Se o usuário for o kernel, +\fBfuser\fP imprimirá um conselho, mas não fará nada além disso. +.PP +\fBfuser\fP will not see block devices mounted by processes in a different +mount namespace. This is due to the device ID shown in the process' file +descriptor table being from the process namespace, not fuser's; meaning it +won't match. +.SH BUGS +.PP +\fBfuser \-m /dev/sgX\fP vai mostrar (ou matar com o sinalizador \fB\-k\fP) todos os +processos, mesmo se você não tiver aquele dispositivo configurado. Pode +haver outros dispositivos para os quais ele também faz isso. +.PP +A opção de montagem \fB\-m\fP vai corresponder a qualquer arquivo dentro do +mesmo dispositivo que o arquivo especificado, use a opção \fB\-M\fP também se +você pretende especificar apenas o ponto de montagem. +.PP +\fBfuser\fP will not match mapped files, such as a process' shared libraries if +they are on a \fBbtrfs\fP(5) filesystem due to the device IDs being different +for \fBstat\fP(2) and \fI/proc/<PID>/maps\fP. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBkill\fP(1), \fBkillall\fP(1), \fBstat\fP(2), \fBbtrfs\fP(5), \fBlsof\fP(8), +\fBmount_namespaces\fP(7), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1), \fBkill\fP(2). diff --git a/man-po/pt_BR/killall.1 b/man-po/pt_BR/killall.1 new file mode 100644 index 0000000..4a588b5 --- /dev/null +++ b/man-po/pt_BR/killall.1 @@ -0,0 +1,129 @@ +.\" +.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger +.\" 2002-2023 Craig Small +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH KILLALL 1 2023\-06\-17 psmisc "Comandos de usuário" +.SH NOME +killall \- mata processos por nome +.SH SINOPSE +.ad l +\fBkillall\fP [\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-context\fP \fIpattern\fP] [\fB\-e\fP,\fB\ \-\-exact\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-process\-group\fP] [\fB\-i\fP,\fB\ \-\-interactive\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-ns\fP \fIPID\fP] +[\fB\-o\fP,\fB\ \-\-older\-than\fP \fITIME\fP] [\fB\-q\fP,\fB\ \-\-quiet\fP] [\fB\-r\fP,\fB\ \-\-regexp\fP] +[\fB\-s\fP,\fB\ \-\-signal\fP \fISIGNAL\fP,\ \fB\-\fP\fISIGNAL\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-user\fP \fIuser\fP] +[\fB\-v\fP,\fB\ \-\-verbose\fP] [\fB\-w\fP,\fB\ \-\-wait\fP] [\fB\-y\fP,\fB\ \-\-younger\-than\fP +\fITIME\fP] [\fB\-I\fP,\fB\ \-\-ignore\-case\fP] [\fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP] [\fB\-\-\fP] \fIname\fP +\&... +.br +\fBkillall\fP \fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP +.br +\fBkillall\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP +.ad b +.SH DESCRIÇÃO +\fBkillall\fP envia um sinal para todos os processos que executam qualquer um +dos comandos especificados. Se nenhum nome de sinal for especificado, +SIGTERM será enviado. +.PP +Signals can be specified either by name (e.g.\& \fB\-HUP\fP or \fB\-SIGHUP\fP) or +by number (e.g.\& \fB\-1\fP) or by option \fB\-s\fP. +.PP +Se o nome do comando não for uma expressão regular (opção \fB\-r\fP) e contiver +uma barra (\fB/\fP), os processos que executam aquele arquivo específico serão +selecionados para eliminação, independente de seu nome. +.PP +\fBkillall\fP retorna um código de retorno zero se pelo menos um processo foi +eliminado para cada comando listado, ou nenhum comando foi listado e pelo +menos um processo correspondeu aos critérios de pesquisa \fB\-u\fP e +\fB\-Z\fP. \fBkillall\fP retorna diferente de zero, caso contrário. +.PP +Um processo \fBkillall\fP nunca se mata (mas pode matar outros processos +\fBkillall\fP). +.SH OPÇÕES +.IP "\fB\-e\fP, \fB\-\-exact\fP" +Requer uma correspondência exata para nomes muito longos. Se um nome de +comando tiver mais de 15 caracteres, o nome completo pode não estar +disponível (ou seja, foi trocado). Nesse caso, \fBkillall\fP matará tudo o que +corresponder aos primeiros 15 caracteres. Com \fB\-e\fP, essas entradas são +ignoradas. \fBkillall\fP imprime uma mensagem para cada entrada ignorada se +\fB\-v\fP for especificado além de \fB\-e\fP. +.IP "\fB\-I\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP" +Faz correspondência de nomes de processo sem diferenciar maiusculização de +minúsculo. +.IP "\fB\-g\fP, \fB\-\-process\-group\fP" +Mata o grupo de processos ao qual o processo pertence. O sinal de eliminação +é enviado apenas uma vez por grupo, mesmo se vários processos pertencentes +ao mesmo grupo de processos forem encontrados. +.IP "\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP" +Pede confirmação interativamente antes de matar. +.IP "\fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP" +Lista todos os nomes de sinal conhecidos. +.IP "\fB\-n\fP, \fB\-\-ns\fP" +Compara com o espaço de nomes do PID ao PID fornecido. O padrão é +corresponder a todos os espaço de nomes. +.IP "\fB\-o\fP, \fB\-\-older\-than\fP" +Corresponde apenas aos processos que são mais antigos (iniciados antes) da +hora especificada. O tempo é especificado como um flutuante e depois como +uma unidade. As unidades são s,m,h,d,w,M,y para segundos, minutos, horas, +dias, semanas, meses e anos, respectivamente. +.IP "\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP" +Não reclama se nenhum processo tiver sido eliminado. +.IP "\fB\-r\fP, \fB\-\-regexp\fP" +Interpreta o padrão do nome do processo como uma expressão regular estendida +POSIX, por \fBregex\fP(3). +.IP "\fB\-s\fP, \fB\-\-signal\fP, \fB\-\fP\fISIGNAL\fP" +Envia este sinal ao invés de SIGTERM. +.IP "\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP" +Mata apenas os processos que o usuário especificado possui. Os nomes dos +comandos são opcionais. +.IP "\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP" +Relata se o sinal foi enviado com sucesso. +.IP "\fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP" +Exibe informação da versão. +.IP "\fB\-w\fP, \fB\-\-wait\fP" +Aguarda todos os processos eliminados morrerem. \fBkillall\fP verifica uma vez +a cada segundo se algum dos processos eliminados ainda existe e só retorna +se nenhum sobrar. Observe que \fBkillall\fP pode esperar para sempre se o sinal +for ignorado, não tiver efeito ou se o processo permanecer no estado zumbi. +.IP "\fB\-y\fP, \fB\-\-younger\-than\fP" +Corresponde apenas aos processos que são mais recentes (iniciados após) o +tempo especificado. O tempo é especificado como um flutuante e depois como +uma unidade. As unidades são s,m,h,d,w,M,y para segundos, minutos, horas, +dias, semanas, meses e anos, respectivamente. +.IP "\fB\-Z\fP, \fB\-\-context\fP" +Specify security context: kill only processes having security context that +match with given extended regular expression pattern. Must precede other +arguments on the command line. Command names are optional. +.SH ARQUIVOS +.TP +/proc +local do sistema de arquivos proc +.SH "BUGS CONHECIDOS" +Matar por arquivo só funciona para executáveis que são mantidos abertos +durante a execução, ou seja, executáveis impuros não podem ser matados dessa +maneira. +.PP +Esteja avisado que digitar \fBkillall\fP \fInome\fP pode não ter o efeito desejado +em sistemas não Linux, especialmente quando feito por um usuário +privilegiado. +.PP +\fBkillall \-w\fP não detecta se um processo desaparece e é substituído por um +novo processo com o mesmo PID entre as varreduras. +.PP +Se os processos mudarem de nome, \fBkillall\fP pode não ser capaz de +correspondê\-los corretamente. +.PP +\fBkillall\fP tem um limite de nomes que podem ser especificados na linha de +comando. Este número é o tamanho de um inteiro longo sem sinal multiplicado +por 8. Para a maioria dos sistemas de 32 bits, o limite é 32 e, da mesma +forma, para um sistema de 64 bits, o limite é geralmente 64. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBkill\fP(1), \fBfuser\fP(1), \fBpgrep\fP(1), \fBpidof\fP(1), \fBpkill\fP(1), \fBps\fP(1), +\fBkill\fP(2), \fBregex\fP(3). diff --git a/man-po/pt_BR/peekfd.1 b/man-po/pt_BR/peekfd.1 new file mode 100644 index 0000000..e0a9732 --- /dev/null +++ b/man-po/pt_BR/peekfd.1 @@ -0,0 +1,61 @@ +.\" +.\" Copyright 2007 Trent Waddington <trent.waddington@gmail.com> +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PEEKFD 1 2021\-12\-01 psmisc "Comandos de usuário" +.SH NOME +peekfd \- dá uma olhada nos descritores de arquivo dos processos em execução +.SH SINOPSE +\fBpeekfd\fP [\fB\-8\fP,\fB\-\-eight\-bit\-clean\fP] [\fB\-n\fP,\fB\-\-no\-headers\fP] +[\fB\-c\fP,\fB\-\-follow\fP] [\fB\-d\fP,\fB\-\-duplicates\-removed\fP] [\fB\-V\fP,\fB\-\-version\fP] +[\fB\-h\fP,\fB\-\-help\fP] \fIpid\fP [\fIfd\fP] [\fIfd\fP] ... +.SH DESCRIÇÃO +\fBpeekfd\fP anexa a um processo em execução e intercepta todas as leituras e +escritas nos descritores de arquivo. Você pode especificar os números do +descritor de arquivo desejados ou despejar todos eles. +.SH OPÇÕES +.IP \-8 +Não faz pós\-processamento nos bytes que estão sendo lidos ou escritos. +.IP \-n +Não exibe cabeçalhos indicando a origem dos bytes despejados. +.IP \-c +Também despeja a atividade do descritor de arquivo solicitada em quaisquer +novos processos filhos criados. +.IP \-d +Remove leituras/escritas duplicadas da saída. Se você está olhando para um +tty com eco, você pode querer isso. +.IP \-v +Exibe uma string de versão. +.IP \-h +Mostra a mensagem de ajuda. +.SH ARQUIVOS +\fB/proc/\fP\fI*\fP\fB/fd\fP +.RS +Não é usado, mas é útil para o usuário olhar para obter bons números do +descritor de arquivo. +.SH AMBIENTE +Nenhum. +.SH DIAGNÓSTICOS +Os seguintes diagnósticos podem ser emitidos na stderr (saída de erro): +.TP +\fBError attaching to pid \fP\fI<PID>\fP +Ocorreu um erro desconhecido ao tentar anexar a um processo; pode ser +necessário ser root. +.SH BUGS +Provavelmente muitos. Não se surpreenda se o processo que você está +monitorando morrer. +.SH AUTOR +.MT trent.waddington@gmail.com +Trent Waddington +.ME +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBttysnoop\fP(8) diff --git a/man-po/pt_BR/prtstat.1 b/man-po/pt_BR/prtstat.1 new file mode 100644 index 0000000..b524436 --- /dev/null +++ b/man-po/pt_BR/prtstat.1 @@ -0,0 +1,36 @@ +.\" +.\" Copyright 2009-2020 Craig Small +.\" +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PRTSTAT 1 "9 de setembro de 2020" psmisc "Comandos de usuário" +.SH NOME +prtstat \- exibe informações sobre um processo +.SH SINOPSE +.ad l +\fBprtstat\fP [\fB\-r\fP|\fB\-\-raw\fP] \fIpid\fP +.br +\fBprtstat\fP \fB\-V\fP|\fB\-\-version\fP +.ad b +.SH DESCRIÇÃO +\fBprtstat\fP prints the statistics of the specified process. This information +comes from the \fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP file. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-r\fP,\fB\ \-\-raw\fP +Exibe informações no formato bruto (não tratado). +.TP +\fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP +Exibe as informações de versão para \fBprtstat\fP. +.SH ARQUIVOS +.TP +\fB/proc/\fP\fIpid\fP\fB/stat\fP +fonte das informações que o \fBprtstat\fP usa. diff --git a/man-po/pt_BR/pslog.1 b/man-po/pt_BR/pslog.1 new file mode 100644 index 0000000..1c2d967 --- /dev/null +++ b/man-po/pt_BR/pslog.1 @@ -0,0 +1,39 @@ +'\" t +.\" (The preceding line is a note to broken versions of man to tell +.\" them to pre-process this man page with tbl) +.\" Man page for pwdx +.\" Licensed under version 2 of the GNU General Public License. +.\" Copyright 2015 Vito Mule’. +.\" Based on the pwdx(1) man page by Nicholas Miell. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PSLOG 1 "9 de setembro de 2020" Linux\(dq "Manual do Usuário do Linux" +.SH NOME +pslog \- report current logs path of a process +.SH SINOPSE +.ad l +\fBpslog\fP \fIpid\fP \&..." +.br +\fBpslog \-V\fP +.ad b +.SH DESCRIÇÃO +O comando \fBpslog\fP relata os logs de trabalho atuais de um processo. +.SH OPÇÕES +.TP +\fB\-V\fP +Exibe informação da versão. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBpgrep\fP(1), \fBps\fP(1), \fBpwdx\fP(1). +.SH AUTOR +Vito Mule\(cq +.MT mulevito@gmail.com +.ME +wrote \fBpslog\fP in +2015. Please send bug reports to +.MT mulevito@gmail.com +.ME . + diff --git a/man-po/pt_BR/pstree.1 b/man-po/pt_BR/pstree.1 new file mode 100644 index 0000000..f7ffa69 --- /dev/null +++ b/man-po/pt_BR/pstree.1 @@ -0,0 +1,138 @@ +.\" +.\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger +.\" 2002-2021 Craig Small +.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by +.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +.\" (at your option) any later version. +.\" +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH PSTREE 1 2021\-06\-21 psmisc "Comandos de usuário" +.SH NOME +pstree \- exibe uma árvore de processos +.SH SINOPSE +.ad l +\fBpstree\fP [\fB\-a\fP,\fB\ \-\-arguments\fP] [\fB\-c\fP,\fB\ \-\-compact\-not\fP] [\fB\-C\fP,\fB\ \-\-color\ \fP\fIattr\fP] [\fB\-g\fP,\fB\ \-\-show\-pgids\fP] [\fB\-h\fP,\fB\ \-\-highlight\-all\fP,\fB\ \-H\fP\fI\ pid\fP,\fB\ \-\-highlight\-pid\ \fP\fIpid\fP] [\fB\-l\fP,\fB\ \-\-long\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-numeric\-sort\fP] [\fB\-N\fP,\fB\ \-\-ns\-sort\ \fP\fIns\fP] [\fB\-p\fP,\fB\ \-\-show\-pids\fP] +[\fB\-s\fP,\fB\ \-\-show\-parents\fP] [\fB\-S\fP,\fB\ \-\-ns\-changes\fP] [\fB\-t\fP,\fB\ \-\-thread\-names\fP] [\fB\-T\fP,\fB\ \-\-hide\-threads\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-uid\-changes\fP] +[\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-security\-context\fP] [\fB\-A\fP,\fB\ \-\-ascii\fP,\fB\ \-G\fP,\fB\ \-\-vt100\fP,\fB\ \-U\fP,\fB\ \-\-unicode\fP] [\fIpid\fP,\fB\ \fP\fIuser\fP] +.br +\fBpstree\fP \fB\-V\fP,\fB\ \-\-version\fP +.ad b +.SH DESCRIÇÃO +\fBpstree\fP mostra os processos em execução como uma árvore. A árvore está +enraizada em \fIpid\fP ou \fBinit\fP se \fIpid\fP for omitido. Se um nome de usuário +for especificado, todas as árvores de processo enraizadas em processos +pertencentes a esse usuário serão mostradas. +.PP +\fBpstree\fP mescla visualmente ramos idênticos colocando\-os entre colchetes e +prefixando\-os com a contagem de repetição. Por exemplo: +.nf +.sp + init\-+\-getty + |\-getty + |\-getty + `\-getty +.sp +.fi +se torna +.nf +.sp + init\-\-\-4*[getty] +.sp +.fi +.PP +.PP +Threads filhos de um processo são encontrados sob o processo pai e são +mostrados com o nome do processo entre chaves. Por exemplo: +.nf +.sp + icecast2\-\-\-13*[{icecast2}] +.sp +.fi +.PP +Se \fBpstree\fP for chamado como \fBpstree.x11\fP, ele solicitará que o usuário no +final da linha pressione Enter e não retornará até que isso aconteça. Isso é +útil quando \fBpstree\fP é executado em um xterminal. +.PP +Certos parâmetros do kernel ou de montagem, como a opção \fIhidepid\fP para +procfs, irão ocultar informações para alguns processos. Nessas situações, +\fBpstree\fP tentará construir a árvore sem essas informações, mostrando os +nomes dos processos como pontos de interrogação. + +.SH OPÇÕES +.IP \fB\-a\fP +Mostra os argumentos da linha de comando. Se a linha de comando de um +processo for trocada, esse processo será mostrado entre parênteses. \fB\-a\fP +desativa implicitamente a compactação para processos, mas não para threads. +.IP \fB\-A\fP +Usa caracteres ASCII para desenhar a árvore. +.IP \fB\-c\fP +Desativa a compactação de subárvores idênticas. Por padrão, as subárvores +são compactadas sempre que possível. +.IP \fB\-C\fP +Color the process name by given attribute. Currently \fBpstree\fP only accepts +the value \fBage\fP which colors by process age. Processes newer than 60 +seconds are green, newer than an hour yellow and the remaining red. +.IP \fB\-g\fP +Show PGIDs. Process Group IDs are shown as decimal numbers in parentheses +after each process name. If both PIDs and PGIDs are displayed then PIDs are +shown first. +.IP \fB\-G\fP +Usa caracteres VT100 no desenho de linhas. +.IP \fB\-h\fP +Realça o processo atual e seus ancestrais. Este é um ambiente autônomo se o +terminal não suportar o realce ou se nem o processo atual nem qualquer um de +seus ancestrais estiverem na subárvore sendo exibida. +.IP \fB\-H\fP +Como \fB\-h\fP, mas realça o processo especificado. Ao contrário de \fB\-h\fP, +\fBpstree\fP falha ao usar \fB\-H\fP se o realce não estiver disponível. +.IP \fB\-l\fP +Exibe linhas longas. Por padrão, as linhas são truncadas para a variável de +ambiente COLUMNS ou para a largura da tela. Se nenhum desses métodos +funcionar, o padrão de 132 colunas será usado. +.IP \fB\-n\fP +Classifica processos com o mesmo pai por PID em vez de por +nome. (Classificação numérica.) +.IP \fB\-N\fP +Mostra árvores individuais para cada espaço de nomes do tipo +especificado. Os tipos disponíveis são: \fIipc\fP, \fImnt\fP, \fInet\fP, \fIpid\fP, +\fItime\fP, \fIuser\fP, \fIuts\fP. Os usuários comuns não têm acesso às informações +dos processos de outros usuários, então a saída será limitada. +.IP \fB\-p\fP +Mostra PIDs. Os PIDs são mostrados como números decimais entre parênteses +após cada nome de processo. \fB\-p\fP desabilita implicitamente a compactação. +.IP \fB\-s\fP +Mostra processos pais do processo especificado. +.IP \fB\-S\fP +Mostra transições de espaços de nomes. Como \fB\-N\fP, a saída é limitada quando +executado como um usuário comum. +.IP \fB\-t\fP +Mostra os nomes completos dos threads quando disponíveis. +.IP \fB\-T\fP +Oculta threads e só mostra processos. +.IP \fB\-u\fP +Mostra transições de uid. Sempre que o uid de um processo difere do uid de +seu pai, o novo uid é mostrado entre parênteses após o nome do processo. +.IP \fB\-U\fP +Usa caracteres de desenho de linha UTF\-8 (Unicode). No Linux 1.1\-54 e +superior, o modo UTF\-8 é inserido no console com \fBecho \-e '\033%8'\fP e +deixado com \fBecho \-e '\033%@'\fP. +.IP \fB\-V\fP +Exibe informação da versão. +.IP \fB\-Z\fP +Show the current security attributes of the process. For SELinux systems +this will be the security context. +.SH ARQUIVOS +.TP +/proc +local do sistema de arquivos proc +.SH BUGS +Alguns conjuntos de caracteres podem ser incompatíveis com os caracteres +VT100. +.SH "VEJA TAMBÉM" +\fBps\fP(1), \fBtop\fP(1), \fBproc\fP(5). +.\"{{{}}} |