diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
commit | a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 (patch) | |
tree | bc531e7e083fff1668bb4e79e9692d8cc47aea95 /po/hr.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.tar.xz psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.zip |
Adding upstream version 23.7.upstream/23.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 856 |
1 files changed, 856 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..8577551 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# Translation of psmisc to Croatian. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# +# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. +# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022,2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 23.7-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-15 11:08-0800\n" +"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +# 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Namespace +# 2. In essence, a namespace defines a scope. +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -I,--inode use always inodes to compare files\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" +" block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Uporaba: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] IME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Prikaže procese koji koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne " +"sustave.\n" +"\n" +" -a, --all pokaže i nekorištene datoteke\n" +" -i, --interactive pita prije ubijanja (zanemareno bez -k)\n" +" -I, --inode uvijek rabi inodes za usporedbu datoteka\n" +" -k, --kill ubije procese koji pristupaju navedenoj datoteci\n" +" -l, --list-signals ispiše imena dostupnih signala\n" +" -m, --mount pokaže sve procese koji koriste navedene\n" +" datotečne sustave ili blok uređaje\n" +" -M, --ismountpoint izvrši zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n" +" -n, --namespace PROSTOR traži u ovom imenskom PROSTORU (file, udp ili " +"tcp)\n" +" -s, --silent tihi rad (bez ispisa)\n" +" -SIGNAL pošalje SIGNAL umjesto SIGKILL\n" +" -u, --user pokaže oznake korisnika (ID)\n" +" -v, --verbose opširni ispis\n" +" -w, --writeonly ubije sve procese s dozvolom pisanja\n" +" -V, --version informacije o ovoj inačici\n" + +#: src/fuser.c:167 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4, --ipv4 pretraži samo IPv4 utičnice\n" +" -6, --ipv6 pretraži samo IPv6 utičnice\n" + +#: src/fuser.c:170 +#, c-format +msgid "" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" udp/tcp imena: [lokalni_port][,[udaljeno_računalo][,[udaljeni_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:176 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Za PSmisc NEMA APSOLUTNO NIKAKVIH JAMSTVA.\n" +"Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite\n" +"pod uvjetima opisanim u GNU General Public License.\n" +"Dodatne obavijesti o licenciji potražite u datoteci COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:202 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Nije moguće dodijeliti memoriju za odgovarajući proces: %s\n" + +#: src/fuser.c:494 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Navedena datoteka %s ne postoji\n" + +#: src/fuser.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Nije moguće odrediti status %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Nije moguće odrediti lokalni port %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Nepoznati lokalni port AF %d\n" + +#: src/fuser.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku protokola „%s“: %s\n" + +# http://www.linfo.org/mount_point.html +#: src/fuser.c:1079 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "Navedeni naziv (datoteke) %s nije točka za montiranje (mountpoint)\n" + +#: src/fuser.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: Nevaljana opcija %s\n" + +#: src/fuser.c:1230 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Opcija imenskog prostora (namespace) zahtijeva argument." + +#: src/fuser.c:1242 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Nevaljano ime imenskog prostora (namespace)" + +#: src/fuser.c:1309 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" +"Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)" + +#: src/fuser.c:1356 +msgid "No process specification given" +msgstr "Nije navedena specifikacija procesa" + +#: src/fuser.c:1373 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "opcija all (-a) ne može se koristiti uz opciju silent (-s)." + +#: src/fuser.c:1378 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Ne možete istovremeno pretraživati samo IPv4 i samo IPv6 utičnice" + +#: src/fuser.c:1474 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s KORISNIK PID PRISTUP NAREDBA\n" + +#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nepoznato)" + +#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Nije moguće odrediti status datoteke %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1803 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Nije moguće otvoriti /proc/net/unix: %s\n" + +# y umjesto d? +#: src/fuser.c:1909 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Ubiti proces %d? (d/N) " + +#: src/fuser.c:1950 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Nije moguće ubiti proces %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1966 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Nije moguće otvoriti mrežnu utičnicu\n" + +#: src/fuser.c:1971 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Nije moguće pronaći broj uređaja utičnice\n" + +# ista stvar +#: src/killall.c:111 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Ubiti proces %s(%s%d)? (d/N) " + +# što je ovo? +#: src/killall.c:114 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Procesu %s(%s%d) poslati signal? (d/N) " + +#: src/killall.c:262 +#, c-format +msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +msgstr "killall: Nije moguće dobiti UID iz statusa procesa\n" + +#: src/killall.c:368 +#, c-format +msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +msgstr "killall: Loši regularni izraz: %s\n" + +#: src/killall.c:525 +#, c-format +msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "killall: preskače se djelomično podudaranje %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:775 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Proces %s(%s%d) ubijen je signalom %d\n" + +#: src/killall.c:796 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: proces nije pronađen\n" + +#: src/killall.c:837 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Uporaba: killall [OPCIJA]... [--] IME...\n" + +#: src/killall.c:839 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" +" as PID\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e, --exact zahtjeva točno podudaranje za vrlo duga imena\n" +" -I, --ignore-case zanemari veličinu slova prilikom pretrage procesa\n" +" -g, --process-group ubije procesnu grupu umjesto procesa\n" +" -y, --younger-than ubije procese mlađe od VREMENA\n" +" -o, --older-than ubije procese starije od VREMENA\n" +" -i, --interactive pita prije ubijanja\n" +" -l, --list ispiše imena svih poznatih signala\n" +" -q, --quiet ne ispisuje prigovore\n" +" -r, --regexp interpretira IME kao prošireni regularni izraz\n" +" -s, --signal SIGNAL pošalje SIGNAL umjesto SIGTERM\n" +" -u, --user KORISNIK ubija samo proces(e) od KORISNIKA\n" +" -v, --verbose javlja ako je signal uspješno poslan\n" +" -V, --version informacija o ovoj inačici\n" +" -w, --wait čeka dok proces ne umre\n" +" -n, --ns PID podudara samo procese koji pripadaju istom imenskom\n" +" prostoru kao i PID\n" + +#: src/killall.c:859 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z, --context REGEXP ubije samo proces(e) s odgovarajućim kontekstom\n" +" (mora prethoditi ostalim argumentima)\n" + +#: src/killall.c:955 src/killall.c:961 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Nevaljani format vremena" + +#: src/killall.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Nije moguće pronaći korisnika %s\n" + +#: src/killall.c:1016 +msgid "Invalid namespace PID" +msgstr "Nevaljani naziv za imenski prostor (namespace)" + +#: src/killall.c:1023 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Loši regularni izraz: %s\n" + +#: src/killall.c:1057 +#, c-format +msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgstr "killall: Najveći broj imena je %d\n" + +#: src/killall.c:1062 +#, c-format +msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "killall: %s proces nema zapise -- je li montiran?\n" + +#: src/peekfd.c:183 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Greška pridruživanja PID-u %i\n" + +#: src/peekfd.c:191 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " +"<pid>.\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " +"output.\n" +" -V, --version prints version info.\n" +" -h, --help prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Uporaba: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean producira čisti 8-bitni izlaz\n" +" -n, --no-headers ne pokazuje čitanje i pisanje iz fd " +"zaglavlja\n" +" -c, --follow također gleda svaki novi dijete-proces\n" +" -t, --tgid gleda sve dretve za koje je tgid jednak " +"<pid>\n" +" -d, --duplicates-removed uklanja sve duplikate na izlazu\n" +" -V, --version informacije o ovoj inačici\n" +" -h, --help ova pomoć\n" +"\n" +" Pritisnite CTRL-C da zaustavite ispis/izlaz.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Uporaba: prtstat [opcije] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Ispiše informacije o procesu\n" +" -r, --raw sirovi prikaz informacija\n" +" -V, --version informacije o ovoj inačici\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "pokrenuto" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "u mirovanju" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "disk spava" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombi" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "praćeno" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "straničenje" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Proces: %-14s\t\tStanje: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tDretve: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"ID-ovi procesa, grupe i sesije\n" +" Process ID: %d\t\t ID roditelja: %d\n" +" Group ID: %d\t\t ID sesije: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" + +# http://blog.scoutapp.com/articles/2015/04/10/understanding-page-faults-and-memory-swap-in-outs-when-should-you-worry +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Page Faults\n" +" Ovaj proces (minor major): %8lu %8lu\n" +" Dijete-proces (minor major): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU vremena\n" +" Ovaj proces (korisnik sustav gost blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Potomci tog procesa (korisnik sustav gost): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Memorija\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS granična vrijednost: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Konac koda: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Pokazivač instrukcije (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Planiranje\n" +" Pravilnik: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:220 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf() u print_stat() nije uspjela\n" + +#: src/prtstat.c:225 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Proces s PID-om %d ne postoji\n" + +#: src/prtstat.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Nije moguće otvoriti statusnu datoteku za PID %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" +msgstr "Nije moguće dodijeliti memoriju za proc_info()\n" + +#: src/prtstat.c:283 +#, c-format +msgid "Unable to scan stat file" +msgstr "Nije moguće skanirati statusnu datoteku" + +#: src/prtstat.c:318 +msgid "Invalid option" +msgstr "Nevaljana opcija" + +#: src/prtstat.c:323 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Morate navesti barem jedan PID." + +#: src/prtstat.c:327 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc nije montiran, nije moguće odrediti status /proc/self/stat.\n" + +#: src/pstree.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s je prazan -- je li montiran?\n" + +#: src/pstree.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Uporaba: pstree [-acglpsStTuZ] [-h | -H PID] [-n | -N tip]\n" +" [-A | -G | -U] [PID | KORISNIK]\n" +" ili: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Prikaže stablo procesa.\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" +msgstr "" +" -a, --arguments prikaže argumente na naredbenom retku \n" +" -A, --ascii koristi ASCII znakove za crtanje linija\n" +" -c, --compact-not ne suzbija identična podstabla\n" + +#: src/pstree.c:1298 +#, c-format +msgid "" +" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" +" (age)\n" +msgstr "" +" -C, --color=TIP procesi obojani prema atributu\n" +" (vijek)\n" + +#: src/pstree.c:1301 +#, c-format +msgid "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +msgstr "" +" -g, --show-pgids prikaže id-ove procesnih grupa; implicira -c\n" +" -G, --vt100 koristi VT100 znakove za crtanje linija\n" + +#: src/pstree.c:1304 +#, c-format +msgid "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +msgstr "" +" -h, --highlight-all istakne trenutni proces i njegove pretke\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" istakne taj proces i njegove pretke\n" +" -l, --long ne kratiti duge retke\n" + +#: src/pstree.c:1309 +#, c-format +msgid "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort izlaz svrsta po PID-u\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TIP izlaz svrsta po tom tipu imenskog prostora\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids prikaže PID-ove; implicira -c\n" + +#: src/pstree.c:1315 +#, c-format +msgid "" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" +" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +msgstr "" +" -s, --show-parents pokaže pretke odabranih procesa\n" +" -S, --ns-changes pokaže tranzicije imenskih prostora\n" +" -t, --thread-names pokaže puno ime dretvi\n" +" -T, --hide-threads skrije dretve, pokaže samo procese\n" + +#: src/pstree.c:1320 +#, c-format +msgid "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +" -u, --uid-changes pokaže tranzicije UID-ova\n" +" -U, --unicode koristi UTF-8 (Unicode) znakove za crtanje linija\n" +" -V, --version informacije o inačici programa\n" + +#: src/pstree.c:1324 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --security-context\n" +" show security attributes\n" +msgstr "" +" -Z, --security-context\n" +" prikaže sigurnosne atribute\n" + +#: src/pstree.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" PID započne s ovim PID-om; zadano je 1 (init)\n" +" KORISNIK pokaže samo stablo s korijenom u procesima ovog KORISNIKA\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1334 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:1455 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "TERM nije postavljen\n" + +#: src/pstree.c:1459 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Nije moguće otkriti mogućnosti terminala\n" + +#: src/pstree.c:1477 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "procfs datoteka za %s imenski prostor (namespace) nije dostupna\n" + +#: src/pstree.c:1523 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n" + +#: src/pstree.c:1539 +#, c-format +msgid "Process %d not found.\n" +msgstr "Proces %d nije pronađen.\n" + +#: src/pstree.c:1555 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Nijedan proces nije pronađen.\n" + +#: src/pstree.c:1563 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Pritisnite Return/Enter da zatvorite\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" +#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [-y TIME] [-o TIME] [-" +#~ "eIgiqrvw]\n" +#~ " [-s -SIGNAL | -SIGNAL] IME...\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +#~ " or: pstree -V\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: pstree [-acglpsStTu] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n" +#~ " [-A | -G | -U ] [PID | KORISNIK]\n" +#~ " ili: pstree -V\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Display a tree of processes.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" +#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +#~ " -H PID,\n" +#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" +#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +#~ " -N type,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " +#~ "pid,\n" +#~ " user, uts)\n" +#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" +#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" +#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +#~ " -V, --version display version information\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: pstree [-acglpsStuZ] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n" +#~ "Uporaba: pstree [-acglpsStu] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n" +#~ " [-A | -G | -U] [PID | KORISNIK]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Prikaže stablo procesa.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments pokaže argumente naredbenog retka\n" +#~ " -A, --ascii rabi ASCII znakove za crtanje\n" +#~ " -c, --compact ne sažima identična podstabla\n" +#~ " -h, --highlight-all istakne trenutačni proces i njegove pretke\n" +#~ " -H PID,\n" +#~ " --highlight-pid=PID istakne PID proces i njegove pretke\n" +#~ " -g, --show-pgids pokaže identitete procesne grupe; implicira -c\n" +#~ " -G, --vt100 rabi VT100 znakove za crtanje\n" +#~ " -l, --long ne podrezuje dugačke retke\n" +#~ " -n, --numeric-sort sortira prikaz po PID-ovima\n" +#~ " -N vrsta,\n" +#~ " --ns-sort=vrsta sortira po vrsti imenskog prostora\n" +#~ " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +#~ " -p, --show-pids pokaže PID-ove; implicira -c\n" +#~ " -s, --show-parents pokaže pretke (roditelje) odabranog procesa\n" +#~ " -S, --ns-changes pokaže tranzicije imenskog prostora\n" +#~ " -t, --thread-names pokaže puno ime dretvi\n" +#~ " -T, --hide-threads pokaže samo procese a ne i dretve\n" +#~ " -u, --uid-changes pokaže UID tranzicije\n" +#~ " -U, --unicode rabi UTF-8 (Unicode) znakove za crtanje\n" +#~ " -V, --version informacije o ovoj inačici\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger i Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger i Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n" +#~ "\n" |