diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 13:17:26 +0000 |
commit | a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784 (patch) | |
tree | bc531e7e083fff1668bb4e79e9692d8cc47aea95 /po/ko.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.tar.xz psmisc-a4dc4fbcc1b131061dcccd5cdcc2395d9a2ba784.zip |
Adding upstream version 23.7.upstream/23.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 745 |
1 files changed, 745 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..ec0b855 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,745 @@ +# Korean translation of the psmisc package. +# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2022, 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 23.7-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 11:01+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -I,--inode use always inodes to compare files\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" +" block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"사용법: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n <영역>]\n" +" [-k [-i] [-<시그널>]] <이름>...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"어떤 프로세스가 이름을 지정한 파일, 소켓, 파일시스템을 사용하는지 나타냅니" +"다.\n" +"\n" +" -a,--all 사용하지 않는 파일도 표시\n" +" -i,--interactive 강제로 끝내기 전 확인 (-k 없으면 무시함)\n" +" -I,--inode 파일 비교시 항상 아이노드 활용\n" +" -k,--kill 이름이 붙은 파일에 접근하는 프로세스 강제로 끝내기\n" +" -l,--list-signals 모든 가용 시그널 이름 표시\n" +" -m,--mount 이름을 지정한 파일 시스템 또는 블록 장치로\n" +" 모든 프로세스 표시\n" +" -M,--ismountpoint <이름>이 마운트 지점일 경우에만 요청 수행\n" +" -n,--namespace <영역> 지정 이름 영역 (file, udp, 또는 tcp)에서 검색\n" +" -s,--silent 동작 출력 안함\n" +" -<시그널> SIGKILL 대신 지정 시그널 전송\n" +" -u,--user 사용자 ID 표시\n" +" -v,--verbose 자세하게 출력\n" +" -w,--writeonly 쓰기 접근이 있는 프로세스만 강제로 끝냄\n" +" -V,--version 버전 정보 표시\n" + +#: src/fuser.c:167 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 IPv4 소켓만 검색\n" +" -6,--ipv6 IPv6 소켓만 검색\n" + +#: src/fuser.c:170 +#, c-format +msgid "" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" udp/tcp 이름: [<로컬_포트>][,[<원격_호스트>][,[<원격_포트>]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:176 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc는 명백한 무보증을 통해 제공합니다.\n" +"이 프로그램은 자유 소프트웨어이며, GNU 공중 사용 허가서의\n" +"조항에 따른 재배포를 환영합니다.\n" +"자세한 정보는 COPYING 파일을 살펴보십시오.\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:202 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "/proc 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "일치하는 proc에 메모리를 할당할 수 없음: %s\n" + +#: src/fuser.c:494 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "지정한 %s 파일 이름이 없습니다.\n" + +#: src/fuser.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s 상태 정보 가져올 수 없음: %s\n" + +#: src/fuser.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "%s 로컬 포트를 해석할 수 없음: %s\n" + +#: src/fuser.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "알 수 없는 로컬 포트 AF %d번\n" + +#: src/fuser.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 프로토콜 파일을 열 수 없습니다: %s\n" + +#: src/fuser.c:1079 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "지정한 %s 파일은 마운트 지점이 아닙니다.\n" + +#: src/fuser.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: 부적절한 옵션 %s\n" + +#: src/fuser.c:1230 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "이름 영역 옵션에 인자가 필요합니다." + +#: src/fuser.c:1242 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "부적절한 이름 영역의 이름" + +#: src/fuser.c:1309 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "마운트 지점 옵션에만 파일을 활용할 수 있습니다" + +#: src/fuser.c:1356 +msgid "No process specification given" +msgstr "지정한 프로세스가 없습니다" + +#: src/fuser.c:1373 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "모든 옵션은 출력 중지 옵션과 사용할 수 없습니다." + +#: src/fuser.c:1378 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "IPv4 및 IPv6 소켓을 동시에 검색할 수 없습니다" + +#: src/fuser.c:1474 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s 사용자 PID 접근 명령\n" + +#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 +msgid "(unknown)" +msgstr "(알 수 없음)" + +#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "%s 파일 상태 정보 가져올 수 없음: %s\n" + +#: src/fuser.c:1803 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "/proc/net/unix 열 수 없음: %s\n" + +#: src/fuser.c:1909 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "프로세스 %d번을 강제로 끝냅니까? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1950 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "프로세스 %d번을 강제로 끝낼 수 없습니다: %s\n" + +#: src/fuser.c:1966 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "네트워크 소켓을 열 수 없습니다.\n" + +#: src/fuser.c:1971 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "소켓 장치 번호를 찾을 수 없습니다.\n" + +#: src/killall.c:111 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s 프로세스(%s%d)를 강제로 끝냅니까 ? (y/N) " + +#: src/killall.c:114 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s 시그널(%s%d)을 보냅니까? (y/N) " + +#: src/killall.c:262 +#, c-format +msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +msgstr "killall: 프로세스 상태 정보에서 UID를 가져올 수 없습니다\n" + +#: src/killall.c:368 +#, c-format +msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +msgstr "killall: 잘못된 정규 표현식: %s\n" + +#: src/killall.c:525 +#, c-format +msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "killall: 일부 %s 일치 항목을 건너뜀(%d)\n" + +#: src/killall.c:775 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d)을(를) %d번 시그널로 강제로 끝냈습니다\n" + +#: src/killall.c:796 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: 지정 프로세스가 없습니다\n" + +#: src/killall.c:837 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "사용법: killall [<옵션>]... [--] <이름>...\n" + +#: src/killall.c:839 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" +" as PID\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact 매우 긴 이름에 정확히 일치해야 함\n" +" -I,--ignore-case 프로세스 이름 일치시 대소문자 구분 안함\n" +" -g,--process-group 프로세스가 아닌 프로세스 그룹 강제로 끝냄\n" +" -y,--younger-than 지정 <시간> 이후의 프로세스를 강제로 끝냄\n" +" -o,--older-than 지정 <시간> 이전의 프로세스를 강제로 끝냄\n" +" -i,--interactive 강제로 끝내기 전 확인 질문\n" +" -l,--list 일려진 모든 시그널 이름을 나타냄\n" +" -q,--quiet 처리 질문/오류 등을 나타내지 않음\n" +" -r,--regexp <이름> 을 확장 정규 표현식으로 해석\n" +" -s,--signal <시그널> SIGTERM 대신 지정 시그널 보냄\n" +" -u,--user <사용자> 지정 <사용자>가 실행하는 프로세스만 강제로 끝냄\n" +" -v,--verbose 시그널을 제대로 보냈는지 보고\n" +" -V,--version 버전 정보를 나타냄\n" +" -w,--wait 프로세스가 끝날 때까지 대기\n" +" -n,--ns PID PID에 해당하는 동일한 이름 영역 이름과 일치하는 프로세" +"스만\n" +" 처리\n" + +#: src/killall.c:859 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context <정규식> 컨텍스트에 해당하는 프로세스만 강제로 끝냅니다\n" +" (다른 인자보다 우선해야함)\n" + +#: src/killall.c:955 src/killall.c:961 +msgid "Invalid time format" +msgstr "잘못된 시간 형식" + +#: src/killall.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "%s 사용자가 없습니다\n" + +#: src/killall.c:1016 +msgid "Invalid namespace PID" +msgstr "부적절한 이름 영역 PID" + +#: src/killall.c:1023 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "잘못된 정규 표현식: %s\n" + +#: src/killall.c:1057 +#, c-format +msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgstr "killall: 이름에 할당한 최대 번호는 %d번입니다\n" + +#: src/killall.c:1062 +#, c-format +msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "killall: %s에 프로세스 항목이 빠졌습니다 (마운트 안함?)\n" + +#: src/peekfd.c:183 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "PID %i번에 접근하는 중 오류\n" + +#: src/peekfd.c:191 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " +"<pid>.\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " +"output.\n" +" -V, --version prints version info.\n" +" -h, --help prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"사용법: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean 8 비트 클린 스트림을 출력합니다.\n" +" -n, --no-headers fd 헤더의 읽기 쓰기를 나타내지 않습니다.\n" +" -c, --follow 어떤 새 하위 프로세스도 살펴봅니다.\n" +" -t, --tgid <pid>와 동일한 모든 tgid 스레드를 살펴봅니" +"다.\n" +" -d, --duplicates-removed 출력에서 읽기/쓰기 중복을 제거합니다.\n" +" -V, --version 버전 정보를 나타냅니다.\n" +" -h, --help 이 도움말을 나타냅니다.\n" +"\n" +" 출력을 끝내려면 CTRL-C 키를 누르십시오.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"사용법: prtstat [<옵션>] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"프로세스 정보를 출력합니다\n" +" -r,--raw 원시 정보를 나타냅니다\n" +" -V,--version 버전 정보를 나타낸 후 나갑니다\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "실행중" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "대기중" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "디스크대기" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "좀비" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "추적함" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "페이징" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "알수없음" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"프로세스: %-14s\t\t상태: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\t스레드: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"프로세스, 그룹, 세션 ID\n" +" 프로세스 ID: %d\t\t 상위 ID: %d\n" +" 그룹 ID: %d\t\t 세션 ID: %d\n" +" T 그룹 ID: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"페이징 실패\n" +" 이 프로세스 (minor major): %8lu %8lu\n" +" 하위 프로세스 (minor major): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU 시간\n" +" 이 프로세스 (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" 하위 프로세스 (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"메모리\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS 한계: %s\n" +" Code 시작: %#-10lx\t\t Code 정지: %#-10lx\n" +" 스택 시작: %#-10lx\n" +" 스택 포인터 (ESP): %#10lx\t 명령 포인터 (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"스케쥴링\n" +" 정책: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT 우선순위: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:220 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "print_stat에서 asprint에 실패했습니다.\n" + +#: src/prtstat.c:225 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "PID %d번 프로세스는 없습니다.\n" + +#: src/prtstat.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "PID %d번의 상태 정보 파일을 열 수 없습니다(%s)\n" + +#: src/prtstat.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" +msgstr "proc_info에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다\n" + +#: src/prtstat.c:283 +#, c-format +msgid "Unable to scan stat file" +msgstr "상태 정보 파일을 검사할 수 없습니다" + +#: src/prtstat.c:318 +msgid "Invalid option" +msgstr "부적절한 옵션" + +#: src/prtstat.c:323 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "최소한 PID 하나는 지정해야 합니다." + +#: src/prtstat.c:327 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc 디렉터리를 마운트하지 않아 /proc/self/stat 상태 정보를 가져올 수 없습니" +"다.\n" + +#: src/pstree.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s은(는) 비어있습니다 (마운트 안함?)\n" + +#: src/pstree.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"사용법: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" 또는: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"프로세스를 트리 형식으로 나타냅니다.\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" +msgstr "" +" -a, --arguments 명령행 실행 인자를 나타냅니다\n" +" -A, --ascii 선 문자 표현시 ASCII을 활용합니다\n" +" -c, --compact-not 이상적인 하위 트리를 축소하지 않습니다\n" + +#: src/pstree.c:1298 +#, c-format +msgid "" +" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" +" (age)\n" +msgstr "" +" -C, --color=<형식> 속성에 따라 색상을 처리합니다\n" +" (age)\n" + +#: src/pstree.c:1301 +#, c-format +msgid "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +msgstr "" +" -g, --show-pgids 프로세스 그룹 ID를 나타냅니다. -c 생략함\n" +" -G, --vt100 선 문자 표현시 VT100을 활용합니다\n" + +#: src/pstree.c:1304 +#, c-format +msgid "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +msgstr "" +" -h, --highlight-all 현재 프로세스와 상위 요소를 강조합니다\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" 지정 프로세스와 상위 요소를 강조합니다\n" +" -l, --long 긴 줄을 자르지 않습니다\n" + +#: src/pstree.c:1309 +#, c-format +msgid "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort PID순으로 출력 내용을 정렬합니다\n" +" -N <형식>, --ns-sort=<형식>\n" +" 이름 영역 형식에 따라 출력 내용을 정렬합니다\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids PID를 나타냅니다. -c 생략함\n" + +#: src/pstree.c:1315 +#, c-format +msgid "" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" +" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +msgstr "" +" -s, --show-parents 선택한 프로세스의 상위 요소를 나타냅니다\n" +" -S, --ns-changes 이름 영역 변이를 나타냅니다\n" +" -t, --thread-names 전체 스레드 이름을 나타냅니다\n" +" -T, --hide-threads 스레드는 숨기고 프로세스만 나타냅니다\n" + +#: src/pstree.c:1320 +#, c-format +msgid "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +" -u, --uid-changes UID 변이를 나타냅니다\n" +" -U, --unicode 선 문자 표현시 UTF-8 (유니코드)를 활용합니다\n" +" -V, --version 버전 정보를 나타냅니다\n" + +#: src/pstree.c:1324 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --security-context\n" +" show security attributes\n" +msgstr "" +" -Z, --security-context\n" +" 보안 속성을 나타냅니다\n" + +#: src/pstree.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" PID 이 PID값으로 시작합니다. 기본값은 1(init)입니다\n" +" USER 이 사용자의 최상위 기본 실행 프로세스만을 나타냅니다\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1334 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:1455 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "TERM을 설정하지 않았습니다\n" + +#: src/pstree.c:1459 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "터미널 가용 정보를 가져올 수 없습니다\n" + +#: src/pstree.c:1477 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "%s 이름 공간에 procfs 파일이 없습니다.\n" + +#: src/pstree.c:1523 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "그런 사용자 이름은 없습니다: %s\n" + +#: src/pstree.c:1539 +#, c-format +msgid "Process %d not found.\n" +msgstr "%d번 프로세스가 없습니다.\n" + +#: src/pstree.c:1555 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "프로세스가 없습니다.\n" + +#: src/pstree.c:1563 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Return키를 눌러 닫으십시오\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "" +"%s: 알 수 없는 시그널. 시그널 목록을 보려면 %s -l 명령을 사용하십시오.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" |