summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po829
1 files changed, 829 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..4a21016
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+# Message catalog for psmisc
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2006
+#
+# This file should be sent to translation@iro.umontreal.ca with the
+# following subject line: TP-Robot psmisc-22.2pre1.bg.po
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
+"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] "
+#| "NAME...\n"
+#| " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+#| " fuser -l\n"
+#| " fuser -V\n"
+#| "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+#| "\n"
+#| " -a display unused files too\n"
+#| " -c mounted FS\n"
+#| " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+#| " -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+#| " -k kill processes accessing the named file\n"
+#| " -l list available signal names\n"
+#| " -m show all processes using the named filesystems\n"
+#| " -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+#| " -s silent operation\n"
+#| " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+#| " -u display user IDs\n"
+#| " -v verbose output\n"
+#| " -V display version information\n"
+#| " -4 search IPv4 sockets only\n"
+#| " -6 search IPv6 sockets only\n"
+#| " - reset options\n"
+#| "\n"
+#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] "
+"ИМЕ...\n"
+" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови "
+"системи.\n"
+"\n"
+" -a извежда също и неизползваните файлове\n"
+" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n"
+" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
+" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
+" -k убива процесите, използващи посочения файл\n"
+" -l извежда достъпните имена на сигнали\n"
+" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
+" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
+" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
+" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
+" -u извежда собствениците на процесите\n"
+" -v подробен изход\n"
+" -V извежда информация за версията на fuser\n"
+" -4 търси само IPv4-гнезда\n"
+" -6 търси само IPv6-гнезда\n"
+" - отменя всички опции\n"
+"\n"
+"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,"
+"[отдалечен_порт]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
+"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
+"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Неправилен вид имена"
+
+#: src/fuser.c:1309
+#, fuzzy
+#| msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвест)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
+
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
+
+#: src/killall.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
+
+#: src/killall.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
+"собственик\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no process killed\n"
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " killall -l, --list\n"
+#| " killall -V, --version\n"
+#| "\n"
+#| " -e,--exact require exact match for very long names\n"
+#| " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+#| " -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+#| " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+#| " -l,--list list all known signal names\n"
+#| " -q,--quiet don't print complaints\n"
+#| " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+#| " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+#| " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+#| " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+#| " -V,--version display version information\n"
+#| " -w,--wait wait for processes to die\n"
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n"
+" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с "
+"името\n"
+" -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n"
+" -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n"
+" -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n"
+" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е "
+"убит)\n"
+" -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n"
+" -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n"
+" -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n"
+" -v,--verbose съобщава, ако успешно е изпратен сигнал\n"
+" -V,--version извежда информация за версията\n"
+" -w,--wait чака докато процесът умре\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на "
+"сигурност\n"
+" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid namespace name"
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "Неправилен вид имена"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
+
+# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
+#: src/killall.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "(unknown)"
+msgid "unknown"
+msgstr "(неизвест)"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+
+# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+#| " USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n"
+" ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No processes found.\n"
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e require exact match for very long names;\n"
+#~ " skip if the command line is unavailable\n"
+#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
+#~ " пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
+#~ " -g показва групата на процеса вместо собственика\n"
+#~ " -V извежда информация за версията\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
+#~ "ИМЕ...\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a show command line arguments\n"
+#~ " -A use ASCII line drawing characters\n"
+#~ " -c don't compact identical subtrees\n"
+#~ " -h highlight current process and its ancestors\n"
+#~ " -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+#~ " -G use VT100 line drawing characters\n"
+#~ " -l don't truncate long lines\n"
+#~ " -n sort output by PID\n"
+#~ " -p show PIDs; implies -c\n"
+#~ " -u show uid transitions\n"
+#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] "
+#~ "[ -u ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Извежда дървото на процесите.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a извежда аргументите от командните редове\n"
+#~ " -A използва само ASCII-знаци за линиите\n"
+#~ " -c не свива идентичните поддървета\n"
+#~ " -h подчертава текущия процес и предшествениците му\n"
+#~ " -H ПРОЦЕС подчертава този процес и предшествениците му\n"
+#~ " -G използва псевдографичните знаци на VT100\n"
+#~ " -l не отсича дългите редове\n"
+#~ " -n сортира изхода според номера на процеса\n"
+#~ " -p извежда номерата на процесите; влече -c\n"
+#~ " -u посочва промените на собственика\n"
+#~ " -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
+#~ " -V извежда информация за версията на pstree\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#~ msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n"
+
+#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s"