summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/el.po754
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..c7b77e2
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,754 @@
+# translation of psmisc to Greek
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+#
+# Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2008, 2013, 2014.
+# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2014, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc-23.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:45+0200\n"
+"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-ΣΗΜΑ]] "
+"ΟΝΟΜΑ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα "
+"αρχείων.\n"
+"\n"
+" -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
+" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -"
+"k)\n"
+" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο "
+"αρχείο\n"
+" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n"
+" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα "
+"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
+" -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n"
+" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, "
+"ή tcp)\n"
+" -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n"
+" -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
+" -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n"
+" -v,--verbose έξοδος με πολλά λόγια\n"
+" -w,--writeonly τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n"
+" -V,--version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+" -4,--ipv4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
+" -6,--ipv6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
+
+#: src/fuser.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger και Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n"
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου «%s»: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν αποτελεί σημείο προσάρτησης.\n"
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα."
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Λάθος όνομα"
+
+#: src/fuser.c:1309
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent."
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets "
+"IPv6"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, c-format
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(άγνωστο)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Τερματισμός διεργασίας %d ? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n"
+
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:114
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:262
+#, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμα για για πολύ μεγάλα ονόματα\n"
+" -I,--ignore-case ταίριασμα ανεξαρτήτως πεζών ή κεφαλαίων\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ερώτηση για επιβεβαίωση πριν από killing\n"
+" -l,--list λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n"
+" -q,--quiet χωρίς εμφάνιση παραπόνων\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal ΣΗΜΑ αποστολή αυτού εδώ του σήματος αντί του SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose αναφορά αν το σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n"
+" -V,--version πληροφορίες έκδοσης \n"
+" -w,--wait αναμονή για θάνατο διεργασίας\n"
+" -n,--ns PID ταίριασμα διεργασιών που ανήκουν στα ίδια namespaces\n"
+" ως PID\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n"
+" (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου"
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "Μη έγκυρο namespace PID"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
+
+#: src/killall.c:1062
+#, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n"
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n"
+" -n, --no-headers δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed αφαίρεση διπλών read/writes από την έξοδο.\n"
+" -V, --version εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n"
+" -h, --help εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n"
+"\n"
+" Πάτησε CTRL-C to end output.\n"
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: prtstat [επιλογές] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Εμφάνιση πληροφορίας για μια διεργασία\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος\n"
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 2009-2022 Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2009-2022 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "running"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr "sleeping"
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr "disk sleep"
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombie"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "traced"
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "paging"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+"Χρόνοι CPU\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+"Μνήμη\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr "asprintf in print_stat failed.\n"
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Διεργασία με pid %d δεν υπάρχει.\n"
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Αδύνατον να αανοίξω το αρχείο stat του pid %d (%s)\n"
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "Αδυναμία εκχώρησης για proc_info\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr "Unable to scan stat file"
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Μη έγκυρη επιλογή"
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID."
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/"
+"self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+" -a, --arguments εμφάνιση ορισμάτων\n"
+" -A, --ascii χρήση ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+" -C, --color=TYPE χρωματισμός διεργασιών by attribute\n"
+" (age)\n"
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+" -n, --numeric-sort ταξινόμηση κατά PID στην έξοδο\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" ταξινόμηση στην έξοδο κατά TYPE\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids εμφάνιση PID, συνεπάγεται -c\n"
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+" -s, --show-parents εμφάνιση γονικών διεργασιών των επιλεγμένων "
+"διεργασιών\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names εμφάνιση πλήρους ονόματος νημάτων\n"
+" -T, --hide-threads απόκρυψη νημάτων, εμφάνιση μόνο των διεργασιών\n"
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n"
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" εμφάνιση ιδιοτήτων ασφαλείας\n"
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" PID εκκίνηση σε αυτό το PID. Η προεπιλογή είναι 1 (init)\n"
+" USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n"
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, c-format
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "Η διεργασία %d δεν βρέθηκε.\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger και Craig Small\n"
+#~ "\n"