diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/el.po | 754 |
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..c7b77e2 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# translation of psmisc to Greek +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# +# Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>, 2008, 2013, 2014. +# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2014, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc-23.6-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:45+0200\n" +"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -I,--inode use always inodes to compare files\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" +" block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-ΣΗΜΑ]] " +"ΟΝΟΜΑ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " +"αρχείων.\n" +"\n" +" -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" +" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -" +"k)\n" +" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο " +"αρχείο\n" +" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" +" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα " +"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n" +" -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n" +" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, " +"ή tcp)\n" +" -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n" +" -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" +" -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n" +" -v,--verbose έξοδος με πολλά λόγια\n" +" -w,--writeonly τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n" +" -V,--version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" + +#: src/fuser.c:167 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" +" -6,--ipv6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" + +#: src/fuser.c:170 +#, c-format +msgid "" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:176 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger και Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:202 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" + +#: src/fuser.c:494 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n" + +#: src/fuser.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" + +#: src/fuser.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου «%s»: %s\n" + +#: src/fuser.c:1079 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν αποτελεί σημείο προσάρτησης.\n" + +#: src/fuser.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n" + +#: src/fuser.c:1230 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα." + +#: src/fuser.c:1242 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Λάθος όνομα" + +#: src/fuser.c:1309 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης" + +#: src/fuser.c:1356 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" + +#: src/fuser.c:1373 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." + +#: src/fuser.c:1378 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets " +"IPv6" + +#: src/fuser.c:1474 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" + +#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 +msgid "(unknown)" +msgstr "(άγνωστο)" + +#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1803 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1909 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Τερματισμός διεργασίας %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1950 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1966 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" + +#: src/fuser.c:1971 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" + +#: src/killall.c:111 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:114 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:262 +#, c-format +msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" + +#: src/killall.c:368 +#, c-format +msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n" + +#: src/killall.c:525 +#, c-format +msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:775 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" + +#: src/killall.c:796 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n" + +#: src/killall.c:837 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" + +#: src/killall.c:839 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" +" as PID\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμα για για πολύ μεγάλα ονόματα\n" +" -I,--ignore-case ταίριασμα ανεξαρτήτως πεζών ή κεφαλαίων\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ερώτηση για επιβεβαίωση πριν από killing\n" +" -l,--list λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n" +" -q,--quiet χωρίς εμφάνιση παραπόνων\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal ΣΗΜΑ αποστολή αυτού εδώ του σήματος αντί του SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose αναφορά αν το σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n" +" -V,--version πληροφορίες έκδοσης \n" +" -w,--wait αναμονή για θάνατο διεργασίας\n" +" -n,--ns PID ταίριασμα διεργασιών που ανήκουν στα ίδια namespaces\n" +" ως PID\n" + +#: src/killall.c:859 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n" +" (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" + +#: src/killall.c:955 src/killall.c:961 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου" + +#: src/killall.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n" + +#: src/killall.c:1016 +msgid "Invalid namespace PID" +msgstr "Μη έγκυρο namespace PID" + +#: src/killall.c:1023 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" + +#: src/killall.c:1057 +#, c-format +msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" + +#: src/killall.c:1062 +#, c-format +msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" + +#: src/peekfd.c:183 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n" + +#: src/peekfd.c:191 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " +"<pid>.\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " +"output.\n" +" -V, --version prints version info.\n" +" -h, --help prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n" +" -n, --no-headers δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n" +" -d, --duplicates-removed αφαίρεση διπλών read/writes από την έξοδο.\n" +" -V, --version εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n" +" -h, --help εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n" +"\n" +" Πάτησε CTRL-C to end output.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Χρήση: prtstat [επιλογές] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Εμφάνιση πληροφορίας για μια διεργασία\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης κι έξοδος\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 2009-2022 Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009-2022 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "running" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "sleeping" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "disk sleep" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "traced" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "paging" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Χρόνοι CPU\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Μνήμη\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:220 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf in print_stat failed.\n" + +#: src/prtstat.c:225 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Διεργασία με pid %d δεν υπάρχει.\n" + +#: src/prtstat.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Αδύνατον να αανοίξω το αρχείο stat του pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" +msgstr "Αδυναμία εκχώρησης για proc_info\n" + +#: src/prtstat.c:283 +#, c-format +msgid "Unable to scan stat file" +msgstr "Unable to scan stat file" + +#: src/prtstat.c:318 +msgid "Invalid option" +msgstr "Μη έγκυρη επιλογή" + +#: src/prtstat.c:323 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID." + +#: src/prtstat.c:327 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/" +"self/stat.\n" + +#: src/pstree.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" + +#: src/pstree.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Χρήση: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" +msgstr "" +" -a, --arguments εμφάνιση ορισμάτων\n" +" -A, --ascii χρήση ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" + +#: src/pstree.c:1298 +#, c-format +msgid "" +" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" +" (age)\n" +msgstr "" +" -C, --color=TYPE χρωματισμός διεργασιών by attribute\n" +" (age)\n" + +#: src/pstree.c:1301 +#, c-format +msgid "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +msgstr "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" + +#: src/pstree.c:1304 +#, c-format +msgid "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +msgstr "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" + +#: src/pstree.c:1309 +#, c-format +msgid "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort ταξινόμηση κατά PID στην έξοδο\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" ταξινόμηση στην έξοδο κατά TYPE\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids εμφάνιση PID, συνεπάγεται -c\n" + +#: src/pstree.c:1315 +#, c-format +msgid "" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" +" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +msgstr "" +" -s, --show-parents εμφάνιση γονικών διεργασιών των επιλεγμένων " +"διεργασιών\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names εμφάνιση πλήρους ονόματος νημάτων\n" +" -T, --hide-threads απόκρυψη νημάτων, εμφάνιση μόνο των διεργασιών\n" + +#: src/pstree.c:1320 +#, c-format +msgid "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n" + +#: src/pstree.c:1324 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --security-context\n" +" show security attributes\n" +msgstr "" +" -Z, --security-context\n" +" εμφάνιση ιδιοτήτων ασφαλείας\n" + +#: src/pstree.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" PID εκκίνηση σε αυτό το PID. Η προεπιλογή είναι 1 (init)\n" +" USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1334 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:1455 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" + +#: src/pstree.c:1459 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" + +#: src/pstree.c:1477 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n" + +#: src/pstree.c:1523 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" + +#: src/pstree.c:1539 +#, c-format +msgid "Process %d not found.\n" +msgstr "Η διεργασία %d δεν βρέθηκε.\n" + +#: src/pstree.c:1555 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" + +#: src/pstree.c:1563 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger και Craig Small\n" +#~ "\n" |