summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po867
1 files changed, 867 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..2533869
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# Esperanto translation.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2017, 2019, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2017, 2019, 2021, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 23.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-08 15:38-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNALO]] NOMO...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn,\n"
+"aŭ dosiersistemojn.\n"
+"\n"
+" -a,--all montri ankaŭ neuzatajn dosierojn\n"
+" -i,--interactive demandi antaŭ ol mortigi (ne efika sen -k)\n"
+" -I,--inode ĉiam uzi inode por kompari dosierojn\n"
+" -k,--kill mortigi procezon, kiu aliras la nomitan dosieron\n"
+" -l,--list-signals listigi disponeblajn signalo-nomojn\n"
+" -m,--mount montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn\n"
+" dosiersistemojn aŭ blok-aparaton\n"
+" -M,--ismountpoint plenumigi peton nur se NOMO estas munt-punkto\n"
+" -n,--namespace SPACO serĉi en tiu ĉi nom-spaco(file, udp, aŭ tcp)\n"
+" -s,--silent silenta funkciado\n"
+" -SIGNALO sendi tiun ĉi signalon anstataŭ SIGKILL\n"
+" -u,--user montri ID de uzantoj\n"
+" -v,--verbose detalema eligo\n"
+" -w,--writeonly mortigi nur la procezojn kun skrib-permeso\n"
+" -V,--version montri informon pri versio\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+" -4,--ipv4 serĉi nur ingojn IPv4\n"
+" -6,--ipv6 serĉi nur ingojn IPv6\n"
+
+#: src/fuser.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" udp/tcp nomoj: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kopirajto (C) 1993-2022 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n"
+"la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n"
+"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING "
+"(angle).\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Ne eblas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "La indikita dosiernomo %s ne ekzistas.\n"
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Ne eblas apliki stat %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Ne eblas solvi lokan pordon %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ne eblas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "La indikita dosiernomo %s ne estas munt-punkto.\n"
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: Malvalida modifilo %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Nomspaca modifilo postulas unu argumenton."
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Malvalida nomo por nomspaco"
+
+#: src/fuser.c:1309
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Vi nur povas uzi dosierojn kun munt-punktaj modifiloj"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Neniu specifo pri procezo estis donata"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "la modifilo 'all' ne povas esti uzata kun silentiga modifilo."
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Vi ne povas serĉi ingojn nur IPv4 kaj nur IPv6 samtempe"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, c-format
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s UZANTO PID ALIRO KOMANDO\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nekonata)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Ne eblas apliki stat en dosiero %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Ne eblas malfermi /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Ne eblis mortigi la procezon %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Ne eblas malfermi retan ingon.\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Ne eblas trovi aparat-numeron de ingo.\n"
+
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Ĉu mortigi %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:114
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:262
+#, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "killall: Ne eblas preni UID el procez-stato\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "killall: Malĝusta regulesprimo: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: neniu procezo trovite\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Uzmaniero: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact postuli ĝustan kongruon por tre longaj nomoj\n"
+" -I,--ignore-case sen-uskleca procez-noma kongruo\n"
+" -g,--process-group mortigi procez-grupon anstataŭ procezon\n"
+" -y,--younger-than mortigi procezon pli nova ol TEMPO\n"
+" -o,--older-than mortigi procezon pli malnova ol TEMPO\n"
+" -i,--interactive peti konfirmon antaŭ ol mortigi\n"
+" -l,--list listigi ĉiujn konatajn signal-nomojn\n"
+" -q,--quiet ne printi plendojn\n"
+" -r,--regexp interpreti NOMO kiel etenditan regul-esprimon\n"
+" -s,--signal SIGNALO sendi tiun ĉi signalon anstataŭ SIGTERM\n"
+" -u,--user UZANTO mortigi nur procezo(j)n rulantajn kiel UZANTO\n"
+" -v,--verbose raporti ĉu signalo estis sukcese sendata\n"
+" -V,--version montri informon pri versio\n"
+" -w,--wait atendi ke procezoj mortu\n"
+" -n,--ns PID kongrui al procezoj kiuj apartenas al la samaj\n"
+" nomspacoj ol PID\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston\n"
+" (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Malvalida tempo-formo"
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Ne eblas trovi la uzanton %s\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "Malvalida PID de nomspaco"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "killall: Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
+
+#: src/killall.c:1062
+#, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "killall: %s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Eraro dum konektiĝo al pid %i\n"
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kopirajto (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean eligi 8-bitan purajn fluojn.\n"
+" -n, --no-headers ne montri leg/skribo el kaplinioj fd.\n"
+" -c, --follow rigardeti ankaŭ iun ajn novan idan procezon.\n"
+" -t, --tgid rigardeti ĉiujn fadenojn kies tgid egalas al "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed forigi duobligitaj leg/skribojn el la eligo.\n"
+" -V, --version printi information pri versio.\n"
+" -h, --help printi tiun ĉi helpon.\n"
+"\n"
+" Premu CTRL-C por ĉesigi eligon.\n"
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: prtstat [modifiloj] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Printi informon pri procezo\n"
+" -r,--raw Kruda montrigo de informaro\n"
+" -V,--version Montri informon pri versio kaj eligi\n"
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 2009-2022 Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kopirajto (C) 2009-2022 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "rulanta"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr "dormanta"
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr "disk-dormado"
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombia"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "spursekvata"
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "paĝiganta"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+"Procezo: %-14s\t\tStato: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tFadenoj: %ld\n"
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ID de Procezo, Grupo kaj Seanco\n"
+" Proceza ID: %d\t\t Patra ID: %d\n"
+" Grupa ID: %d\t\t Seanca ID: %d\n"
+" T Grupa ID: %d\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+"Paĝ-Eraroj\n"
+" Tiu ĉi Procezo (malpleja pleja): %8lu %8lu\n"
+" Idaj Procezoj (malpleja pleja): %8lu %8lu\n"
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+"CPU-Tempoj\n"
+" Tiu ĉi Procezo (uzanto sistemo gastigo blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Idaj procezoj (uzanto sistemo gastigo): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+"Memoro\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS-Limo: %s\n"
+" Kod-Komenco: %#-10lx\t\t Kod-Fino: %#-10lx\n"
+" Stak-Komenco: %#-10lx\n"
+" Stak-Indikilo (ESP): %#10lx\t Inst-Indikilo (EIP): %#10lx\n"
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+"Planado\n"
+" Strategio: %s\n"
+" 'Nice': %ld \t\t RT Prioritato: %ld %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr "asprintf en print_stat malsukcesis.\n"
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Procezo kun pid %d ne ekzistas.\n"
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Ne eblas malfermi stat-dosiero por pid %d (%s)\n"
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "Ne eblas rezervi memoron por proc_info\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr "Ne eblas skani stat-dosieron"
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Malvalida modifilo"
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID."
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Uzmaniero: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n"
+" aŭ: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Montri arbon el procezoj.\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+" -a, --arguments montri komand-liniajn argumentojn\n"
+" -A, --ascii uzi lini-desegnajn signojn de ASCII\n"
+" -c, --compact-not ne densigi egalajn sub-arbojn\n"
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+" -C, --color=TIPO kolorigi procezoz laŭ atributo\n"
+" (aĝo)\n"
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+" -g, --show-pgids montri procezajn grup-id; implicas -c\n"
+" -G, --vt100 uzi lini-desegnajn signojn de VT100\n"
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --highlight-all reliefigi nunajn procezojn kaj ties praulojn\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" reliefigi tiun ĉi procezon kaj ties praulojn\n"
+" -l, --long ne tranĉi longajn liniojn\n"
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+" -n, --numeric-sort ordigi eligon laŭ PID\n"
+" -N tipo, --ns-sort=TIPO\n"
+" ordigi eligon laŭ tiu ĉi nomspaca tipo\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids montri PID-ojn; implicas -c\n"
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+" -s, --show-parents montri praulojn de la elektita procezo\n"
+" -S, --ns-changes montri nomspacajn transiĝojn\n"
+" -t, --thread-names montri kompletajn fadenajn nomojn\n"
+" -T, --hide-threads kaŝi fadenojn, montri nur procezojn\n"
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+" -u, --uid-changes montri transigojn de uid\n"
+" -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
+" -V, --version montri informon pri versio\n"
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" montri sekurecajn atributojn\n"
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" PID komencas ĉe tiu ĉi PID; apriore estas 1 (init)\n"
+" UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERM ne estas difinita\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n"
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, c-format
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "Procezo %d ne trovitas.\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Neniu procezo trovite.\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (C) 1993-2021 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
+#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n"
+#~ " [ -eIgiqrvw ][ -s SIGNALO | -SIGNALO ] NOMO...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " or: pstree -V\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmaniero: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " aŭ: pstree -V\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (C) 1993-2019 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments show command line arguments\n"
+#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+#~ " -l, --long don't truncate long lines\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+#~ " -N type,\n"
+#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
+#~ "pid,\n"
+#~ " user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+#~ " -t, --thread-names show full thread names\n"
+#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ " -V, --version display version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmaniero: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Montri arbon de procezoj.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments montri komand-liniajn argumentojn\n"
+#~ " -A, --ascii uzi ASCII-ajn lini-desegnajn signojn\n"
+#~ " -c, --compact ne kompaktigi identajn sub-arbojn\n"
+#~ " -h, --highlight-all reliefigi nunajn procezojn kaj ties praulojn\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID reliefigi tiun ĉi procezon kaj ties praulojn\n"
+#~ " -g, --show-pgids montri procez-grupajn id; implicas -c\n"
+#~ " -G, --vt100 uzi VT100-ajn lini-desegnajn signojn\n"
+#~ " -l, --long ne tranĉi longajn liniojn\n"
+#~ " -n, --numeric-sort ordigi eligon laŭ PID\n"
+#~ " -N tipo,\n"
+#~ " --ns-sort=tipo ordigi laŭ nomspaca tipo (cgroup, ipc, mnt, net,\n"
+#~ " pid, user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids montri PID-ojn; implicas -c\n"
+#~ " -s, --show-parents montri praulojn de la elektita procezo\n"
+#~ " -S, --ns-changes montri nomspacajn transiĝojn\n"
+#~ " -t, --thread-names montri kompletajn fadenajn nomojn\n"
+#~ " -T, --hide-threads kaŝi fadenojn, montri nur procezojn\n"
+#~ " -u, --uid-changes montri transigojn de uid\n"
+#~ " -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
+#~ " -V, --version montri informon pri versio\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (C) 1993-2014 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (C) 1993-2012 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e require exact match for very long names;\n"
+#~ " skip if the command line is unavailable\n"
+#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmaniero: pidof [ -eg ] NOMO...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e postuli ĝustan kongruon por tre longaj nomoj;\n"
+#~ " preterpasas se la komand-linio ne disponeblas\n"
+#~ " -g montri procezan grup-ID anstataŭ procezan ID\n"
+#~ " -V montri informon pri versio\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopirajto (C) 1993-2005 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+#~ "\n"