summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po856
1 files changed, 856 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..8577551
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# Translation of psmisc to Croatian.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022,2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 23.7-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 11:08-0800\n"
+"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+# 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Namespace
+# 2. In essence, a namespace defines a scope.
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] IME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Prikaže procese koji koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne "
+"sustave.\n"
+"\n"
+" -a, --all pokaže i nekorištene datoteke\n"
+" -i, --interactive pita prije ubijanja (zanemareno bez -k)\n"
+" -I, --inode uvijek rabi inodes za usporedbu datoteka\n"
+" -k, --kill ubije procese koji pristupaju navedenoj datoteci\n"
+" -l, --list-signals ispiše imena dostupnih signala\n"
+" -m, --mount pokaže sve procese koji koriste navedene\n"
+" datotečne sustave ili blok uređaje\n"
+" -M, --ismountpoint izvrši zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n"
+" -n, --namespace PROSTOR traži u ovom imenskom PROSTORU (file, udp ili "
+"tcp)\n"
+" -s, --silent tihi rad (bez ispisa)\n"
+" -SIGNAL pošalje SIGNAL umjesto SIGKILL\n"
+" -u, --user pokaže oznake korisnika (ID)\n"
+" -v, --verbose opširni ispis\n"
+" -w, --writeonly ubije sve procese s dozvolom pisanja\n"
+" -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+" -4, --ipv4 pretraži samo IPv4 utičnice\n"
+" -6, --ipv6 pretraži samo IPv6 utičnice\n"
+
+#: src/fuser.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" udp/tcp imena: [lokalni_port][,[udaljeno_računalo][,[udaljeni_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Za PSmisc NEMA APSOLUTNO NIKAKVIH JAMSTVA.\n"
+"Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite\n"
+"pod uvjetima opisanim u GNU General Public License.\n"
+"Dodatne obavijesti o licenciji potražite u datoteci COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Nije moguće dodijeliti memoriju za odgovarajući proces: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Navedena datoteka %s ne postoji\n"
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Nije moguće odrediti status %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Nije moguće odrediti lokalni port %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Nepoznati lokalni port AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku protokola „%s“: %s\n"
+
+# http://www.linfo.org/mount_point.html
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "Navedeni naziv (datoteke) %s nije točka za montiranje (mountpoint)\n"
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: Nevaljana opcija %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Opcija imenskog prostora (namespace) zahtijeva argument."
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Nevaljano ime imenskog prostora (namespace)"
+
+#: src/fuser.c:1309
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+"Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Nije navedena specifikacija procesa"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "opcija all (-a) ne može se koristiti uz opciju silent (-s)."
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Ne možete istovremeno pretraživati samo IPv4 i samo IPv6 utičnice"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, c-format
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s KORISNIK PID PRISTUP NAREDBA\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznato)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Nije moguće odrediti status datoteke %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti /proc/net/unix: %s\n"
+
+# y umjesto d?
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Ubiti proces %d? (d/N) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Nije moguće ubiti proces %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti mrežnu utičnicu\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći broj uređaja utičnice\n"
+
+# ista stvar
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Ubiti proces %s(%s%d)? (d/N) "
+
+# što je ovo?
+#: src/killall.c:114
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Procesu %s(%s%d) poslati signal? (d/N) "
+
+#: src/killall.c:262
+#, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "killall: Nije moguće dobiti UID iz statusa procesa\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "killall: Loši regularni izraz: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: preskače se djelomično podudaranje %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Proces %s(%s%d) ubijen je signalom %d\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: proces nije pronađen\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Uporaba: killall [OPCIJA]... [--] IME...\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e, --exact zahtjeva točno podudaranje za vrlo duga imena\n"
+" -I, --ignore-case zanemari veličinu slova prilikom pretrage procesa\n"
+" -g, --process-group ubije procesnu grupu umjesto procesa\n"
+" -y, --younger-than ubije procese mlađe od VREMENA\n"
+" -o, --older-than ubije procese starije od VREMENA\n"
+" -i, --interactive pita prije ubijanja\n"
+" -l, --list ispiše imena svih poznatih signala\n"
+" -q, --quiet ne ispisuje prigovore\n"
+" -r, --regexp interpretira IME kao prošireni regularni izraz\n"
+" -s, --signal SIGNAL pošalje SIGNAL umjesto SIGTERM\n"
+" -u, --user KORISNIK ubija samo proces(e) od KORISNIKA\n"
+" -v, --verbose javlja ako je signal uspješno poslan\n"
+" -V, --version informacija o ovoj inačici\n"
+" -w, --wait čeka dok proces ne umre\n"
+" -n, --ns PID podudara samo procese koji pripadaju istom imenskom\n"
+" prostoru kao i PID\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z, --context REGEXP ubije samo proces(e) s odgovarajućim kontekstom\n"
+" (mora prethoditi ostalim argumentima)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Nevaljani format vremena"
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći korisnika %s\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "Nevaljani naziv za imenski prostor (namespace)"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Loši regularni izraz: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "killall: Najveći broj imena je %d\n"
+
+#: src/killall.c:1062
+#, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "killall: %s proces nema zapise -- je li montiran?\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Greška pridruživanja PID-u %i\n"
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean producira čisti 8-bitni izlaz\n"
+" -n, --no-headers ne pokazuje čitanje i pisanje iz fd "
+"zaglavlja\n"
+" -c, --follow također gleda svaki novi dijete-proces\n"
+" -t, --tgid gleda sve dretve za koje je tgid jednak "
+"<pid>\n"
+" -d, --duplicates-removed uklanja sve duplikate na izlazu\n"
+" -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
+" -h, --help ova pomoć\n"
+"\n"
+" Pritisnite CTRL-C da zaustavite ispis/izlaz.\n"
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: prtstat [opcije] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Ispiše informacije o procesu\n"
+" -r, --raw sirovi prikaz informacija\n"
+" -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "pokrenuto"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr "u mirovanju"
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr "disk spava"
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombi"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "praćeno"
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "straničenje"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+"Proces: %-14s\t\tStanje: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tDretve: %ld\n"
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ID-ovi procesa, grupe i sesije\n"
+" Process ID: %d\t\t ID roditelja: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t ID sesije: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+
+# http://blog.scoutapp.com/articles/2015/04/10/understanding-page-faults-and-memory-swap-in-outs-when-should-you-worry
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+"Page Faults\n"
+" Ovaj proces (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Dijete-proces (minor major): %8lu %8lu\n"
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+"CPU vremena\n"
+" Ovaj proces (korisnik sustav gost blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Potomci tog procesa (korisnik sustav gost): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+"Memorija\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS granična vrijednost: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Konac koda: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Pokazivač instrukcije (EIP): %#10lx\n"
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+"Planiranje\n"
+" Pravilnik: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr "asprintf() u print_stat() nije uspjela\n"
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Proces s PID-om %d ne postoji\n"
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti statusnu datoteku za PID %d (%s)\n"
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "Nije moguće dodijeliti memoriju za proc_info()\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr "Nije moguće skanirati statusnu datoteku"
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Nevaljana opcija"
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Morate navesti barem jedan PID."
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc nije montiran, nije moguće odrediti status /proc/self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s je prazan -- je li montiran?\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: pstree [-acglpsStTuZ] [-h | -H PID] [-n | -N tip]\n"
+" [-A | -G | -U] [PID | KORISNIK]\n"
+" ili: pstree -V\n"
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prikaže stablo procesa.\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+" -a, --arguments prikaže argumente na naredbenom retku \n"
+" -A, --ascii koristi ASCII znakove za crtanje linija\n"
+" -c, --compact-not ne suzbija identična podstabla\n"
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+" -C, --color=TIP procesi obojani prema atributu\n"
+" (vijek)\n"
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+" -g, --show-pgids prikaže id-ove procesnih grupa; implicira -c\n"
+" -G, --vt100 koristi VT100 znakove za crtanje linija\n"
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --highlight-all istakne trenutni proces i njegove pretke\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" istakne taj proces i njegove pretke\n"
+" -l, --long ne kratiti duge retke\n"
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+" -n, --numeric-sort izlaz svrsta po PID-u\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TIP izlaz svrsta po tom tipu imenskog prostora\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids prikaže PID-ove; implicira -c\n"
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+" -s, --show-parents pokaže pretke odabranih procesa\n"
+" -S, --ns-changes pokaže tranzicije imenskih prostora\n"
+" -t, --thread-names pokaže puno ime dretvi\n"
+" -T, --hide-threads skrije dretve, pokaže samo procese\n"
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+" -u, --uid-changes pokaže tranzicije UID-ova\n"
+" -U, --unicode koristi UTF-8 (Unicode) znakove za crtanje linija\n"
+" -V, --version informacije o inačici programa\n"
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" prikaže sigurnosne atribute\n"
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" PID započne s ovim PID-om; zadano je 1 (init)\n"
+" KORISNIK pokaže samo stablo s korijenom u procesima ovog KORISNIKA\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERM nije postavljen\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Nije moguće otkriti mogućnosti terminala\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr "procfs datoteka za %s imenski prostor (namespace) nije dostupna\n"
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, c-format
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "Proces %d nije pronađen.\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Nijedan proces nije pronađen.\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Pritisnite Return/Enter da zatvorite\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
+#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [-y TIME] [-o TIME] [-"
+#~ "eIgiqrvw]\n"
+#~ " [-s -SIGNAL | -SIGNAL] IME...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " or: pstree -V\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: pstree [-acglpsStTu] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n"
+#~ " [-A | -G | -U ] [PID | KORISNIK]\n"
+#~ " ili: pstree -V\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments show command line arguments\n"
+#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+#~ " -l, --long don't truncate long lines\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+#~ " -N type,\n"
+#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
+#~ "pid,\n"
+#~ " user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+#~ " -t, --thread-names show full thread names\n"
+#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ " -V, --version display version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: pstree [-acglpsStuZ] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n"
+#~ "Uporaba: pstree [-acglpsStu] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n"
+#~ " [-A | -G | -U] [PID | KORISNIK]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Prikaže stablo procesa.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments pokaže argumente naredbenog retka\n"
+#~ " -A, --ascii rabi ASCII znakove za crtanje\n"
+#~ " -c, --compact ne sažima identična podstabla\n"
+#~ " -h, --highlight-all istakne trenutačni proces i njegove pretke\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID istakne PID proces i njegove pretke\n"
+#~ " -g, --show-pgids pokaže identitete procesne grupe; implicira -c\n"
+#~ " -G, --vt100 rabi VT100 znakove za crtanje\n"
+#~ " -l, --long ne podrezuje dugačke retke\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sortira prikaz po PID-ovima\n"
+#~ " -N vrsta,\n"
+#~ " --ns-sort=vrsta sortira po vrsti imenskog prostora\n"
+#~ " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids pokaže PID-ove; implicira -c\n"
+#~ " -s, --show-parents pokaže pretke (roditelje) odabranog procesa\n"
+#~ " -S, --ns-changes pokaže tranzicije imenskog prostora\n"
+#~ " -t, --thread-names pokaže puno ime dretvi\n"
+#~ " -T, --hide-threads pokaže samo procese a ne i dretve\n"
+#~ " -u, --uid-changes pokaže UID tranzicije\n"
+#~ " -U, --unicode rabi UTF-8 (Unicode) znakove za crtanje\n"
+#~ " -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+#~ "\n"