diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 847 |
1 files changed, 847 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..1d9565b --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,847 @@ +# Hungarian translation of psmisc +# Copyright (C) 2006, 2007, 2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# +# Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2006. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2009, 2012. +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:05+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" +" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -I,--inode use always inodes to compare files\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" +" block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Használat: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR]\n" +" [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket " +"használó\n" +"folyamatokat.\n" +"\n" +" -a,--all a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n" +" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül " +"marad)\n" +" -I,--inode mindig használjon inode-okat fájlok " +"összehasonlításához\n" +" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok " +"kilövése\n" +" -l,--list-signals elérhető szignálnevek felsorolása\n" +" -m,--mount a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n" +" használó összes folyamat megjelenítése\n" +" -M,--ismountpoint kérés teljesítése csak ha a NÉV egy csatolási pont\n" +" -n,--namespace NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp vagy tcp)\n" +" -s,--silent néma működés\n" +" -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n" +" -u,--user felhasználói azonosítók megjelenítése\n" +" -v,--verbose részletes kimenet\n" +" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok " +"kilövése\n" +" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" + +#: src/fuser.c:167 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 csak IPv4 foglalatok keresése\n" +" -6,--ipv6 csak IPv6 foglalatok keresése\n" + +#: src/fuser.c:170 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " - reset options\n" +#| "\n" +#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#| "\n" +msgid "" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - kapcsolók visszaállítása\n" +"\n" +" udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:176 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n" +"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n" +"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" + +#: src/fuser.c:202 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n" + +#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n" + +#: src/fuser.c:494 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "A megadott %s fájlnév nem létezik.\n" + +#: src/fuser.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s nem érhető el: %s\n" + +#: src/fuser.c:649 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n" + +#: src/fuser.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n" + +#: src/fuser.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n" + +#: src/fuser.c:1079 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "A megadott %s fájlnév nem csatolási pont.\n" + +#: src/fuser.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló: %s\n" + +#: src/fuser.c:1230 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel." + +#: src/fuser.c:1242 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Érvénytelen névtérnév" + +#: src/fuser.c:1309 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Fájlok csak csatolási pont kapcsolókkal használhatók" + +#: src/fuser.c:1356 +msgid "No process specification given" +msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás" + +#: src/fuser.c:1373 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval." + +#: src/fuser.c:1378 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni" + +#: src/fuser.c:1474 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n" + +#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" + +#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n" + +#: src/fuser.c:1803 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n" + +#: src/fuser.c:1909 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) " + +#: src/fuser.c:1950 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n" + +#: src/fuser.c:1966 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n" + +#: src/fuser.c:1971 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n" + +#: src/killall.c:111 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) " + +#: src/killall.c:114 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) " + +#: src/killall.c:262 +#, c-format +msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" +"killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" + +#: src/killall.c:368 +#, c-format +msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +msgstr "killall: Hibás reguláris kifejezés: %s\n" + +#: src/killall.c:525 +#, c-format +msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "killall: %s(%d) részleges találat átlépése\n" + +#: src/killall.c:775 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n" + +#: src/killall.c:796 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nem található folyamat\n" + +#: src/killall.c:837 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " killall -l, --list\n" +#| " killall -V, --version\n" +#| "\n" +#| " -e,--exact require exact match for very long names\n" +#| " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +#| " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +#| " -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +#| " -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +#| " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +#| " -l,--list list all known signal names\n" +#| " -q,--quiet don't print complaints\n" +#| " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +#| " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +#| " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +#| " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +#| " -V,--version display version information\n" +#| " -w,--wait wait for processes to die\n" +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" +" as PID\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek " +"esetén;\n" +" -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n" +" nagybetűérzékeny\n" +" -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n" +" -y,--younger-than az IDŐNÉL fiatalabb folyamatok kilövése\n" +" -o,--older-than az IDŐNÉL öregebb folyamatok kilövése\n" +" -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n" +" -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n" +" -q,--quiet ne kérdezzen\n" +" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris " +"kifejezésként\n" +" -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n" +" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok " +"kilövése\n" +" -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n" +" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" +" -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" + +#: src/killall.c:859 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n" +" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n" + +#: src/killall.c:955 src/killall.c:961 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Érvénytelen időformátum" + +#: src/killall.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n" + +#: src/killall.c:1016 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid namespace name" +msgid "Invalid namespace PID" +msgstr "Érvénytelen névtérnév" + +#: src/killall.c:1023 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n" + +#: src/killall.c:1057 +#, c-format +msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgstr "killall: A nevek maximális száma %d\n" + +#: src/killall.c:1062 +#, c-format +msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "killall: %s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n" + +#: src/peekfd.c:183 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n" + +#: src/peekfd.c:191 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +#: src/peekfd.c:203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +#| " -8 output 8 bit clean streams.\n" +#| " -n don't display read/write from fd headers.\n" +#| " -c peek at any new child processes too.\n" +#| " -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +#| " -V prints version info.\n" +#| " -h prints this help.\n" +#| "\n" +#| " Press CTRL-C to end output.\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " +"<pid>.\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " +"output.\n" +" -V, --version prints version info.\n" +" -h, --help prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Használat: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n" +" -8 8 bites tiszta adatfolyamok kiírása.\n" +" -n ne jelenítse meg az írás/olvasást az fd fejlécekből.\n" +" -c új gyermekfolyamatok megjelenítése.\n" +" -d többszörös olvasások/írások eltávolítása a kimenetből.\n" +" -V verzióinformációk kiírása.\n" +" -h ezen súgó kiírása.\n" +"\n" +" A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Használat: prtstat [kapcsolók] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Információk kiírása egy folyamatról\n" +" -r,--raw Az információk nyers megjelenítése\n" +" -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +#| "\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "fut" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "alszik" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "lemez alszik" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombi" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "követett" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "lapoz" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Folyamat: %-14s\t\tÁllapot: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tSzálak: %ld\n" + +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Folyamat, csoport és munkamenet-azonosítók\n" +" Folyamat az.: %d\t\t Szülő az.: %d\n" +" Csoport az.: %d\t\t M.menet az.: %d\n" +" T Csoport az.: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Laphibák\n" +" Ez a folyamat (minor major): %8lu %8lu\n" +" Gyermekfolyamatok (minor major): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"CPU idők\n" +" Ez a folyamat (felh. rendszer vendég blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Gyermekfolyamatok (felh. rendszer vendég ): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Memória\n" +" Vméret: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS korlát: %s\n" +" Kód kezdete: %#-10lx\t\t Kód vége: %#-10lx\n" +" Verem kezdete: %#-10lx\n" +" Veremmutató (ESP): %#10lx\t Utasításmutató (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Ütemezés\n" +" Irányelv: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT prioritás: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:220 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "az asprintf a print_stat hívásban sikertelen.\n" + +#: src/prtstat.c:225 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Nem létezik %d PID-ű folyamat.\n" + +#: src/prtstat.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Nem érhető el a fájl a(z) %d (%s) PID-hez\n" + +#: src/prtstat.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" +msgstr "Nem foglalható memória a proc_info részére\n" + +#: src/prtstat.c:283 +#, c-format +msgid "Unable to scan stat file" +msgstr "Nem olvasható be a stat fájl" + +#: src/prtstat.c:318 +msgid "Invalid option" +msgstr "Érvénytelen kapcsoló" + +#: src/prtstat.c:323 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia." + +#: src/prtstat.c:327 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n" + +#: src/pstree.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" + +#: src/pstree.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1294 +#, c-format +msgid "" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1298 +#, c-format +msgid "" +" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" +" (age)\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1301 +#, c-format +msgid "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1304 +#, c-format +msgid "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1309 +#, c-format +msgid "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1315 +#, c-format +msgid "" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names show full thread names\n" +" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1320 +#, c-format +msgid "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:1324 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -Z, --security-context\n" +#| " show SELinux security contexts\n" +msgid "" +" -Z, --security-context\n" +" show security attributes\n" +msgstr "" +" -Z, --security-context\n" +" SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n" + +#: src/pstree.c:1326 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +#| " USER show only trees rooted at processes of this user\n" +#| "\n" +msgid "" +"\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" PID kezdés ezzel a PID-del; az alapértelmezés az 1 (init)\n" +" FELHASZNÁLÓ csak az adott felhasználó folyamataiból kiinduló fák\n" +" megjelenítése\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1334 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:1455 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "A TERM nincs beállítva\n" + +#: src/pstree.c:1459 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n" + +#: src/pstree.c:1477 +#, c-format +msgid "procfs file for %s namespace not available\n" +msgstr "procfs fájl nem érhető el a(z) %s névtérhez\n" + +#: src/pstree.c:1523 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" + +#: src/pstree.c:1539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No processes found.\n" +msgid "Process %d not found.\n" +msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" + +#: src/pstree.c:1555 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" + +#: src/pstree.c:1563 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" +#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] " +#~ "[ -eIgiqrvw ]\n" +#~ " [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Display a tree of processes.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" +#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +#~ " -H PID,\n" +#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" +#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +#~ " -N type,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " +#~ "uts)\n" +#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" +#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" +#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" +#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +#~ " -V, --version display version information\n" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n" +#~ "Használat: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n" +#~ " pstree -V\n" +#~ "Megjeleníti a folyamatok fáját.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --arguments parancssori argumentumok megjelenítése\n" +#~ " -A, --ascii ASCII sorrajzoló karakterek használata\n" +#~ " -c, --compact azonos részfákat ne tömörítse\n" +#~ " -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n" +#~ " -H PID, \n" +#~ " --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n" +#~ " -g, --show-pgids folyamatcsoport-azonosítók megjelenítése,\n" +#~ " magába foglalja a -c kapcsolót\n" +#~ " -G, --vt100 VT100 sorrajzoló karakterek használata\n" +#~ " -l, --long ne csonkítsa a hosszú sorokat\n" +#~ " -n, --numeric-sort kimenet rendezése PID szerint\n" +#~ " -N típus,\n" +#~ " --ns-sort=típus névtértípus szerinti rendezés (ipc, mnt, net, pid,\n" +#~ " user, uts)\n" +#~ " -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c " +#~ "kapcsolót\n" +#~ " -s, --show-parents a kiválasztott folyamat szülőinek megjelenítése\n" +#~ " -S, --ns-changes névtér átmenetek megjelenítése\n" +#~ " -t, --thread-names teljes szálnevek megjelenítése\n" +#~ " -T, --hide-threads szálak elrejtése, csak folyamatok megjelenítése\n" +#~ " -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n" +#~ " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" +#~ " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +#~ "\n" |