summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po847
1 files changed, 847 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..1d9565b
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,847 @@
+# Hungarian translation of psmisc
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+#
+# Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2006.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2009, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"Használat: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR]\n"
+" [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket "
+"használó\n"
+"folyamatokat.\n"
+"\n"
+" -a,--all a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n"
+" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül "
+"marad)\n"
+" -I,--inode mindig használjon inode-okat fájlok "
+"összehasonlításához\n"
+" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok "
+"kilövése\n"
+" -l,--list-signals elérhető szignálnevek felsorolása\n"
+" -m,--mount a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n"
+" használó összes folyamat megjelenítése\n"
+" -M,--ismountpoint kérés teljesítése csak ha a NÉV egy csatolási pont\n"
+" -n,--namespace NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp vagy tcp)\n"
+" -s,--silent néma működés\n"
+" -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
+" -u,--user felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
+" -v,--verbose részletes kimenet\n"
+" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok "
+"kilövése\n"
+" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+" -4,--ipv4 csak IPv4 foglalatok keresése\n"
+" -6,--ipv6 csak IPv6 foglalatok keresése\n"
+
+#: src/fuser.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " - reset options\n"
+#| "\n"
+#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" - kapcsolók visszaállítása\n"
+"\n"
+" udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n"
+"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
+"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "A megadott %s fájlnév nem létezik.\n"
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s nem érhető el: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "A megadott %s fájlnév nem csatolási pont.\n"
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Érvénytelen névtérnév"
+
+#: src/fuser.c:1309
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Fájlok csak csatolási pont kapcsolókkal használhatók"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, c-format
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
+
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) "
+
+#: src/killall.c:114
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
+
+#: src/killall.c:262
+#, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+"killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "killall: Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: %s(%d) részleges találat átlépése\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: nem található folyamat\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " killall -l, --list\n"
+#| " killall -V, --version\n"
+#| "\n"
+#| " -e,--exact require exact match for very long names\n"
+#| " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+#| " -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+#| " -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+#| " -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+#| " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+#| " -l,--list list all known signal names\n"
+#| " -q,--quiet don't print complaints\n"
+#| " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+#| " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+#| " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+#| " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+#| " -V,--version display version information\n"
+#| " -w,--wait wait for processes to die\n"
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek "
+"esetén;\n"
+" -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n"
+" nagybetűérzékeny\n"
+" -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n"
+" -y,--younger-than az IDŐNÉL fiatalabb folyamatok kilövése\n"
+" -o,--older-than az IDŐNÉL öregebb folyamatok kilövése\n"
+" -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n"
+" -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n"
+" -q,--quiet ne kérdezzen\n"
+" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris "
+"kifejezésként\n"
+" -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n"
+" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok "
+"kilövése\n"
+" -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n"
+" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n"
+" -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n"
+" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Érvénytelen időformátum"
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid namespace name"
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "Érvénytelen névtérnév"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "killall: A nevek maximális száma %d\n"
+
+#: src/killall.c:1062
+#, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "killall: %s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n"
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+#| " -8 output 8 bit clean streams.\n"
+#| " -n don't display read/write from fd headers.\n"
+#| " -c peek at any new child processes too.\n"
+#| " -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+#| " -V prints version info.\n"
+#| " -h prints this help.\n"
+#| "\n"
+#| " Press CTRL-C to end output.\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"Használat: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8 8 bites tiszta adatfolyamok kiírása.\n"
+" -n ne jelenítse meg az írás/olvasást az fd fejlécekből.\n"
+" -c új gyermekfolyamatok megjelenítése.\n"
+" -d többszörös olvasások/írások eltávolítása a kimenetből.\n"
+" -V verzióinformációk kiírása.\n"
+" -h ezen súgó kiírása.\n"
+"\n"
+" A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n"
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Használat: prtstat [kapcsolók] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Információk kiírása egy folyamatról\n"
+" -r,--raw Az információk nyers megjelenítése\n"
+" -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "fut"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr "alszik"
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr "lemez alszik"
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombi"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "követett"
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "lapoz"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+"Folyamat: %-14s\t\tÁllapot: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tSzálak: %ld\n"
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Folyamat, csoport és munkamenet-azonosítók\n"
+" Folyamat az.: %d\t\t Szülő az.: %d\n"
+" Csoport az.: %d\t\t M.menet az.: %d\n"
+" T Csoport az.: %d\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+"Laphibák\n"
+" Ez a folyamat (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Gyermekfolyamatok (minor major): %8lu %8lu\n"
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+"CPU idők\n"
+" Ez a folyamat (felh. rendszer vendég blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Gyermekfolyamatok (felh. rendszer vendég ): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+"Memória\n"
+" Vméret: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS korlát: %s\n"
+" Kód kezdete: %#-10lx\t\t Kód vége: %#-10lx\n"
+" Verem kezdete: %#-10lx\n"
+" Veremmutató (ESP): %#10lx\t Utasításmutató (EIP): %#10lx\n"
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+"Ütemezés\n"
+" Irányelv: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT prioritás: %ld %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr "az asprintf a print_stat hívásban sikertelen.\n"
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Nem létezik %d PID-ű folyamat.\n"
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Nem érhető el a fájl a(z) %d (%s) PID-hez\n"
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "Nem foglalható memória a proc_info részére\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr "Nem olvasható be a stat fájl"
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Érvénytelen kapcsoló"
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia."
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -Z, --security-context\n"
+#| " show SELinux security contexts\n"
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+#| " USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" PID kezdés ezzel a PID-del; az alapértelmezés az 1 (init)\n"
+" FELHASZNÁLÓ csak az adott felhasználó folyamataiból kiinduló fák\n"
+" megjelenítése\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr "procfs fájl nem érhető el a(z) %s névtérhez\n"
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No processes found.\n"
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
+#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] "
+#~ "[ -eIgiqrvw ]\n"
+#~ " [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments show command line arguments\n"
+#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+#~ " -l, --long don't truncate long lines\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+#~ " -N type,\n"
+#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
+#~ "uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+#~ " -t, --thread-names show full thread names\n"
+#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ " -V, --version display version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n"
+#~ "Használat: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Megjeleníti a folyamatok fáját.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments parancssori argumentumok megjelenítése\n"
+#~ " -A, --ascii ASCII sorrajzoló karakterek használata\n"
+#~ " -c, --compact azonos részfákat ne tömörítse\n"
+#~ " -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n"
+#~ " -H PID, \n"
+#~ " --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n"
+#~ " -g, --show-pgids folyamatcsoport-azonosítók megjelenítése,\n"
+#~ " magába foglalja a -c kapcsolót\n"
+#~ " -G, --vt100 VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
+#~ " -l, --long ne csonkítsa a hosszú sorokat\n"
+#~ " -n, --numeric-sort kimenet rendezése PID szerint\n"
+#~ " -N típus,\n"
+#~ " --ns-sort=típus névtértípus szerinti rendezés (ipc, mnt, net, pid,\n"
+#~ " user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c "
+#~ "kapcsolót\n"
+#~ " -s, --show-parents a kiválasztott folyamat szülőinek megjelenítése\n"
+#~ " -S, --ns-changes névtér átmenetek megjelenítése\n"
+#~ " -t, --thread-names teljes szálnevek megjelenítése\n"
+#~ " -T, --hide-threads szálak elrejtése, csak folyamatok megjelenítése\n"
+#~ " -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n"
+#~ " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
+#~ " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+#~ "\n"