summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po821
1 files changed, 821 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..66d4ad8
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,821 @@
+# Japanese messages for psmisc.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Goto, Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
+"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] "
+#| "NAME...\n"
+#| " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+#| " fuser -l\n"
+#| " fuser -V\n"
+#| "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+#| "\n"
+#| " -a display unused files too\n"
+#| " -c mounted FS\n"
+#| " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+#| " -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+#| " -k kill processes accessing the named file\n"
+#| " -l list available signal names\n"
+#| " -m show all processes using the named filesystems\n"
+#| " -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+#| " -s silent operation\n"
+#| " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+#| " -u display user IDs\n"
+#| " -v verbose output\n"
+#| " -V display version information\n"
+#| " -4 search IPv4 sockets only\n"
+#| " -6 search IPv6 sockets only\n"
+#| " - reset options\n"
+#| "\n"
+#| " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"使用法: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -シグナル ] [ -kimuv ] 名"
+"前...\n"
+" [ - ] [ -n SPACE ] [ -シグナル ] [ -kimuv ] 名前...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"ファイル名・ソケット・ファイルシステムをどのプロセスが使用しているかを表示\n"
+"\n"
+" -a プロセスから参照されていないファイルも表示対象とする\n"
+" -c -mオプションに同じ (POSIX互換性のためだけに存在)\n"
+" -f つけても無視される (POSIX互換性のためだけに存在)\n"
+" -i killする前に確認を求める (-kオプションをつけないときは無視され"
+"る)\n"
+" -k 指定したファイルにアクセスしているプロセスをkillする\n"
+" -l 利用可能なシグナル名をすべて表示する\n"
+" -m 指定ファイル上のファイルシステムを使用する全プロセスを表示す"
+"る\n"
+" -n SPACE 名前空間としてSPACE(file, udp, または tcp のどれか)を指定す"
+"る \n"
+" -s 表示を抑制する\n"
+" -シグナル SIGKILLの代りに指定したシグナルを送る\n"
+" -u ユーザIDを表示する\n"
+" -v 冗長表示を行う\n"
+" -V バージョン情報を表示する\n"
+" -4 IPv4ソケットのみ検索する\n"
+" -6 IPv6ソケットのみ検索する\n"
+" - リセットオプション\n"
+"\n"
+" udp/tcp 名前: [ローカルポート][,[リモートホスト][,[リモートポート]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmiscは完全に無保証です\n"
+"これはフリーソフトウェアです。GNU一般公衆利用許諾契約書の条項に基づいて\n"
+"再配布を自由に行ってかまいません。\n"
+"これらについてより詳細な情報はCOPYINGファイルをご覧下さい。\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "/proc ディレクトリを開けません: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "一致したプロセスに対するメモリが獲得できません: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s をstatできません: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "ローカルポート %s を解決できません: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "未知のローカルポート AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "プロトコルファイル \"%s\" が開けません: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "名前空間オプションは引数が必要です"
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "不正な名前空間名"
+
+#: src/fuser.c:1309
+#, fuzzy
+#| msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+"マウントポイントオプション(-mまたは-c)と一緒に使えるのはfile名前空間のみです"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "引数が与えられていません"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "-aオプションは-sオプションと一緒には使用できません"
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "-4オプションと-6オプションは同時に指定できません"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s ユーザ PID アクセス コマンド\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(不明)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "ファイルをstatできません %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "/proc/net/unix が開けません: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "プロセス %d をkillしますか? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "プロセス %d を kill できません: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "ネットワークソケットが開けません.\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "ソケットのデバイス番号が見つかりません.\n"
+
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "%s(%s%d) をkillしますか? (y/N)"
+
+#: src/killall.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "%s(%s%d) をkillしますか? (y/N)"
+
+#: src/killall.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "不正な正規表現: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "部分一致をスキップ %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) をシグナル %d でkillしました\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no process killed\n"
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: どのプロセスもkillされませんでした\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "使用法: killall [オプション]... [--] 名前...\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " killall -l, --list\n"
+#| " killall -V, --version\n"
+#| "\n"
+#| " -e,--exact require exact match for very long names\n"
+#| " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+#| " -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+#| " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+#| " -l,--list list all known signal names\n"
+#| " -q,--quiet don't print complaints\n"
+#| " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+#| " -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+#| " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+#| " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+#| " -V,--version display version information\n"
+#| " -w,--wait wait for processes to die\n"
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact とても長い名前に対して完全一致を要求する\n"
+" -I,--ignore-case プロセス名の一致は大文字の小文字区別なく行う\n"
+" -g,--process-group プロセスの代りにプロセスグループにシグナルを送る\n"
+" -i,--interactive kill する前に確認を求める\n"
+" -l,--list 既知のシグナル名をすべて表示する\n"
+" -q,--quiet kill するプロセスがない場合に表示を行わない\n"
+" -r,--regexp 指定した名前を拡張正規表現として解釈する\n"
+" -s,--signal シグナル SIGTERMの代りに指定したシグナルを送る\n"
+" -u,--user ユーザ 指定したユーザで走行するプロセスのみkillする\n"
+" -v,--verbose シグナルの送信に成功したら報告する\n"
+" -V,--version バージョン情報を表示する\n"
+" -w,--wait killしたプロセスが終了するまで待つ\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context 正規表現 コンテキストを持つプロセスのみkillする\n"
+" (他の引数よりも前に指定されていなければならない)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "ユーザ %s を発見できません\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid namespace name"
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "不正な名前空間名"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "不正な正規表現: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "名前の最大指定可能数は %d\n"
+
+#: src/killall.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s は空ディレクトリ (マウントされていない?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "(unknown)"
+msgid "unknown"
+msgstr "(不明)"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "一致したプロセスに対するメモリが獲得できません: %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s は空ディレクトリ (マウントされていない?)\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+#| " USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" PID 指定したPIDから表示開始します; デフォルトは 1 (init)\n"
+" ユーザ名 指定したユーザとして動作するプロセスから派生するツリーのみ表示\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERMが設定されていません\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "端末の機能を取得できませんでした\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "指定ユーザ名は存在しません: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No processes found.\n"
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "プロセスは見つかりませんでした\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "プロセスは見つかりませんでした\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "リターンキーを押すと閉じます\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: 未知のシグナル; %s -l によってシグナルを一覧表示します\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e require exact match for very long names;\n"
+#~ " skip if the command line is unavailable\n"
+#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: pidof [ -eg ] プロセス名...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e とても長いプロセス名に対して完全一致を要求する\n"
+#~ " コマンドラインが利用できない場合は該当プロセスはスキップされ"
+#~ "る\n"
+#~ " -g プロセスIDの代りにプロセスグループIDを表示する\n"
+#~ " -V バージョン情報を表示する\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: killall [-Z CONTEXT] [-u ユーザー] [ -eIgiqrvw ] [ -シグナル ] 名"
+#~ "前...\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "マウントポイント %s をstatできません: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "-mオプションと-cオプションは同時には使えません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "/etc/mtab が開けません: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "内部エラー: MAX_DEPTH が十分大きくありません.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a show command line arguments\n"
+#~ " -A use ASCII line drawing characters\n"
+#~ " -c don't compact identical subtrees\n"
+#~ " -h highlight current process and its ancestors\n"
+#~ " -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+#~ " -G use VT100 line drawing characters\n"
+#~ " -l don't truncate long lines\n"
+#~ " -n sort output by PID\n"
+#~ " -p show PIDs; implies -c\n"
+#~ " -u show uid transitions\n"
+#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ユーザ名 ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "プロセスツリーを表示する。\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a コマンドライン引数も表示\n"
+#~ " -A ASCII 文字を罫線表示に使用\n"
+#~ " -c 同じ内容のサブツリーをまとめて短く表示しない\n"
+#~ " -h 現在のプロセスとその先祖のプロセスを強調表示する\n"
+#~ " -H PID 指定プロセスPIDとその先祖のプロセスを強調表示する\n"
+#~ " -G VT100 罫線文字を表示に使用\n"
+#~ " -l 長い行を表示し、途中で打ち切りません\n"
+#~ " -n PIDでソートして表示\n"
+#~ " -p PIDも表示; -cオプションをつける効果を含みます\n"
+#~ " -u UIDの遷移状況を表示する\n"
+#~ " -U UTF-8 (Unicode) 文字を罫線表示に使用\n"
+#~ " -V バージョン情報を表示\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
+#~ msgstr " -Z SELinuxセキュリティコンテキストを表示する\n"
+
+#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "プロトコルファイル \"%s\" が開けません: %s"