summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po898
1 files changed, 898 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..4776488
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,898 @@
+# Swedish language file for psmisc.
+# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+# Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>, 2003.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 23.6-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:55+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-08 16:09+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+"Användning: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN…\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n"
+"\n"
+" -a,--all visa även filer som inte används\n"
+" -i,--interactive fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
+" -I,--inode använd alltid inoder för att jämföra filer\n"
+" -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n"
+" -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n"
+" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem "
+"eller blockenheter\n"
+" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en "
+"monteringspunkt\n"
+" -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
+" -s,--silent tyst körning\n"
+" -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
+" -u,--user visa användar-ID\n"
+" -v,--verbose informativ utskrift\n"
+" -w,--writeonly döda bara processer med skrivrättighet\n"
+" -V,--version visa versionsinformation\n"
+
+#: src/fuser.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+" -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
+" -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
+
+#: src/fuser.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:176
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:178 src/killall.c:870 src/pstree.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 1993-2022 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2024 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2022 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI.\n"
+"Detta är fri programvara och du är välkommen att distribuera den under\n"
+"villkoren för GNU General Public License.\n"
+"För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
+"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
+"originaltexten.\n"
+
+#: src/fuser.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:494
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
+
+#: src/fuser.c:497
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Okänd AF %d för lokal port\n"
+
+#: src/fuser.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1079
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "Angivet filnamn %s är inte en monteringspunkt.\n"
+
+#: src/fuser.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1230
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
+
+#: src/fuser.c:1242
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
+
+#: src/fuser.c:1309
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktsflaggor"
+
+#: src/fuser.c:1356
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
+
+#: src/fuser.c:1373
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
+
+#: src/fuser.c:1378
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
+
+#: src/fuser.c:1474
+#, c-format
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
+
+#: src/fuser.c:1508 src/fuser.c:1554
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(okänd)"
+
+#: src/fuser.c:1650 src/fuser.c:1706
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1803
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1909
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1966
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
+
+#: src/fuser.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
+
+#: src/killall.c:111
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:114
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:262
+#, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "killall: Kan inte hämta UID från processtatus\n"
+
+#: src/killall.c:368
+#, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "killall: Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
+
+#: src/killall.c:525
+#, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: hoppar över partiell matchning %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:775
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
+
+#: src/killall.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: ingen process hittades\n"
+
+#: src/killall.c:837
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Användning: killall [FLAGGA]… [--] NAMN…\n"
+
+#: src/killall.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
+" as PID\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact kräver exakt matchning för väldigt långa namn\n"
+" -I,--ignore-case ingen skillnad på gemener/versaler vid namnmatchning\n"
+" -g,--process-group döda processgrupp istället för process\n"
+" -y,--younger-than döda processer yngre än TID\n"
+" -o,--older-than döda processer äldre än TID\n"
+" -i,--interactive fråga efter bekräftelse före dödandet\n"
+" -l,--list lista alla kända signalnamn\n"
+" -q,--quiet skriv inte ut klagomål\n"
+" -r,--regexp tolka NAMN som ett utökat reguljärt uttryck\n"
+" -s,--signal SIGNAL skicka signal istället för SIGTERM\n"
+" -u,--user ANVÄNDARE döda endast process(er) som körs som ANVÄNDARE\n"
+" -v,--verbose rapportera om signalen blev skickad korrekt\n"
+" -V,--version visa versionsinformation\n"
+" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n"
+" -n,--ns PID matcha processer som tillhöl samma namnrymd\n"
+" som PID\n"
+
+#: src/killall.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
+" (måste föregå andra argument)\n"
+
+#: src/killall.c:955 src/killall.c:961
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Ogiltigt tidsformat"
+
+#: src/killall.c:981
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
+
+#: src/killall.c:1016
+msgid "Invalid namespace PID"
+msgstr "Ogiltig PID för namnrymd"
+
+#: src/killall.c:1023
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
+
+#: src/killall.c:1057
+#, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "killall: Maximalt antal namn är %d\n"
+
+#: src/killall.c:1062
+#, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "killall: %s saknar processposter (inte monterad?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n"
+
+#: src/peekfd.c:191
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
+" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
+"output.\n"
+" -V, --version prints version info.\n"
+" -h, --help prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"Användning: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean skriv ut 8-bitars rena strömmar.\n"
+" -n, --no-headers visa inte läs/skriv från fd-huvuden.\n"
+" -c, --follow titta även på alla nya barnprocesser.\n"
+" -t, --tgid titta på alla trådar där tgid är lika med "
+"<pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed Ta bort dubbletter av läs/skriv från "
+"utdata.\n"
+" -V, --version visar versionsinformation.\n"
+" -h, --help visar den här hjälpen.\n"
+"\n"
+" Tryck CTRL-C för att avsluta utdata.\n"
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Användning: prtstat [flaggor] PID …\n"
+" prtstat -V\n"
+"Skriv ut information om en process\n"
+" -r,--raw Rå visning av information\n"
+" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n"
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Copyright (C) 2009-2022 Craig Small\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2024 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2009-2022 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "kör"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr "sover"
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr "disk sover"
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombie"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "spårad"
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "sidväxling"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+"Process: %-14s\t\tTillstånd: %c (%s)\n"
+" Proc.: %-3d\t\tTTY: %s\tTrådar: %ld\n"
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Process-, Grupp- och Sessions-ID\n"
+" Process-ID: %d\t\t Överordnat ID: %d\n"
+" Group-ID: %d\t\t Sessions-ID: %d\n"
+" T Group-ID: %d\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+"Sidfel\n"
+" Denna Process (lägre övre): %8lu %8lu\n"
+" Barnprocesser (lägre övre): %8lu %8lu\n"
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+"CPU-tider\n"
+" Denna process (användare system gäst blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Barnprocesser (användare system gäst): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+"Minne\n"
+" V-storlek: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS-begränsning: %s\n"
+" Kodstart: %#-10lx\t\t Kodslut: %#-10lx\n"
+" Stackstart: %#-10lx\n"
+" Stackpekare (ESP): %#10lx\t Instr.-pekare (EIP): %#10lx\n"
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+"Schemaläggning\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT-prioritet: %ld %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr "asprintf i print_stat misslyckades.\n"
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Någon process med pid %d finns inte.\n"
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Kan inte öppna stat-fil för pid %d (%s)\n"
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr ""
+"Kan inte allokera minne för proc_info\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:283
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr "Kan inte genomsöka stat-fil"
+
+#: src/prtstat.c:318
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Ogiltig flagga"
+
+#: src/prtstat.c:323
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
+
+#: src/prtstat.c:327
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
+
+#: src/pstree.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" or: pstree -V\n"
+msgstr ""
+"Användning: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n"
+" eller: pstree -V\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Visa ett träd av processer.\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n"
+msgstr ""
+" -a, --arguments visa kommandoradsargument\n"
+" -A, --ascii använd ASCII-linjeritningstecken\n"
+" -c, --compact-not komprimera inte identiska underträd\n"
+
+#: src/pstree.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+" -C, --color=TYPE color process by attribute\n"
+" (age)\n"
+msgstr ""
+" -C, --color=TYP färglägg process efter attribut\n"
+" (ålder)\n"
+
+#: src/pstree.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+msgstr ""
+" -g, --show-pgids visa processgrupps-ID:n; medför -c\n"
+" -G, --vt100 använd VT100-linjeritningstecken\n"
+
+#: src/pstree.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" highlight this process and its ancestors\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --highlight-all markera aktuell process och dess förfäder\n"
+" -H PID, --highlight-pid=PID\n"
+" markera denna process och dess förfäder\n"
+" -l, --long korta inte ner långa rader\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n"
+" sort output by this namespace type\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+msgstr ""
+" -n, --numeric-sort sortera utdata efter PID\n"
+" -N TYP, --ns-sort=TYP\n"
+" sortera utdata efter namnrymd\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n"
+
+#: src/pstree.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+msgstr ""
+" -s, --show-parents visa överordnade processer för vald process\n"
+" -S, --ns-changes visa namnrymdsövergångar\n"
+" -t, --thread-names visa fullständiga trådnamn\n"
+" -T, --hide-threads göm trådar, visa endast processer\n"
+
+#: src/pstree.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+" -u, --uid-changes visa uid-övergångar\n"
+" -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
+" -V, --version visa versionsinformation\n"
+
+#: src/pstree.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show security attributes\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" visa säkerhetsattribut\n"
+
+#: src/pstree.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" PID starta vid denna PID; standardvärde är 1 (init)\n"
+" ANVÄNDARE visa endast träd med denna användares\n"
+" processer som rot\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1334
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1455
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERM är inte inställd\n"
+
+#: src/pstree.c:1459
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
+
+#: src/pstree.c:1477
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr "procfs-fil för %s-namnrymd inte tillgänglig\n"
+
+#: src/pstree.c:1523
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1539
+#, c-format
+msgid "Process %d not found.\n"
+msgstr "Process %d hittades inte.\n"
+
+#: src/pstree.c:1555
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Inga processer hittades.\n"
+
+#: src/pstree.c:1563
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2021 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
+#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -"
+#~ "eIgiqrvw ]\n"
+#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " or: pstree -V\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n"
+#~ " eller: pstree -V\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Display a tree of processes.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments show command line arguments\n"
+#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+#~ " -l, --long don't truncate long lines\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+#~ " -N type,\n"
+#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, "
+#~ "pid,\n"
+#~ " user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+#~ " -t, --thread-names show full thread names\n"
+#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ " -V, --version display version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n"
+#~ "Användning: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n"
+#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n"
+#~ " pstree -V\n"
+#~ "Visa ett träd av processer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --arguments visa kommandoradsargument\n"
+#~ " -A, --ascii använd ASCII-linjeritningstecken\n"
+#~ " -c, --compact komprimera inte identiska underträd\n"
+#~ " -h, --highlight-all markera aktuell process och dess förfäder\n"
+#~ " -H PID,\n"
+#~ " --highlight-pid=PID markera denna process och dess förfäder\n"
+#~ " -g, --show-pgids visa processgrupp ID:n; medför -c\n"
+#~ " -G, --vt100 använd VT100-linjeritningstecken\n"
+#~ " -l, --long korta inte ner långa rader\n"
+#~ " -n, --numeric-sort sortera utdata efter PID\n"
+#~ " -N typ,\n"
+#~ " --ns-sort=typ sortera utdata efter namnrymd (cgroup, ipc, mnt, "
+#~ "net,\n"
+#~ " pid, user, uts)\n"
+#~ " -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n"
+#~ " -s, --show-parents visa överordnade processer för vald process\n"
+#~ " -S, --ns-changes visa namnrymdsövergångar\n"
+#~ " -t, --thread-names visa fullständiga trådnamn\n"
+#~ " -T, --hide-threads göm trådar, visa endast processer\n"
+#~ " -u, --uid-changes visa uid-övergångar\n"
+#~ " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
+#~ " -V, --version visa versionsinformation\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e require exact match for very long names;\n"
+#~ " skip if the command line is unavailable\n"
+#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
+#~ " -V display version information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
+#~ " pidof -V\n"
+#~ "\n"
+#~ " -e kräv exakt matchning för långa namn;\n"
+#~ " hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n"
+#~ " -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
+#~ " -V visa versionsinformation\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte öppna /etc/mtab: %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "Internt fel: MAX_DEPTH är inte tillräckligt stor.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna protokollfil \"%s\": %s"